Until it locks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i slept until - я спал до
until december 31, 2012 at the latest - до 31 декабря 2012 года не позднее
onwards until - не далее до тех пор
until dissolution - до растворения
until soft - не до мягкости
until clarification - до выяснения
until forever - навсегда
not come back until - не возвращайся, пока
until the moment - до того момента
is not until - не до
Синонимы к until: through (to), up to, (up) till, as late as, to, up until, before, previous to, earlier than, prior to
Антонимы к until: after, after the fact, at the close of, at the end of, beyond, ceaseless, constant, continual, everlasting, following
Значение until: up to (the point in time or the event mentioned).
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it surely - это, безусловно,
rendering it - что делает его
ever it - когда это
foster it - способствовать его
dressed it - одет его
it protection - защита его
it figures - это цифры
grazed it - задела его
projecting it - проецируя его
dame it - черт возьми
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
gear locks - замки шасси
soo locks - шлюз Soo Locks
locks operations - замки операции
locks and unlocks - замки и отпирает
conventional locks - обычные замки
pick locks - взламывать замки
my locks - мои замки
effective locks - эффективные замки
doors and locks - двери и замки
set of locks - набор замков
Синонимы к locks: catch, latch, hasp, bolt, bar, clasp, fastener, ignition lock, lock chamber, whorl
Антонимы к locks: release, antilock, unlock, open, unblock, open up
Значение locks: a mechanism for keeping a door, lid, etc., fastened, typically operated only by a key of a particular form.
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
Another witness reports having seen Hacen Louddi there until he himself was released on 15 November 1995. |
Еще один человек сообщает, что он видел там Хасана Лудди вплоть до момента своего освобождения 15 ноября 1995 года. |
You can enjoy Spanish and Mediterranean cuisine each day until 23:00. |
Ежедневно до 23:00 к Вашим услугам испанская и средиземноморская кухня. |
The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it. |
Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались. |
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
|
Three units remain on the perimeter until further instructions. |
Три группы дежурят по периметру и ждут дальнейших указаний. |
Я хотела держать его в объятьях так долго, сколько потребуется, чтобы боль ослабла. |
|
The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it. |
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их. |
She did not take a pill, though, but bit down harder on the handkerchief until her sharp teeth tore through its fabric. |
Лекарства принимать она не стала, но сильнее прикусила платок, пока острые зубы не прорвали ткань. |
The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders. |
Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений. |
Door locks of those better-known nobles' residence in Hanyang ... were made by my father |
Все замки знатных особ в Ханяне смастерил мой отец! |
Less than ten hours until sunset and the last few minutes of his daughter's life. |
Меньше десяти часов до заката и последних минут жизни его дочери. |
Бог не сможет снова стать цельным, пока не получит ее обратно. |
|
There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood. |
Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной. |
Walter Payton used to say that you got to climb until your legs feel like sand. |
Уолтер Пейтон говорил, что забираться приходится до тех пор, пока ноги не станут как песок. |
His grandfather kept his rotary phone until it fell apart. |
Его дедушка хранил его дисковый телефон, пока тот не развалился на части. |
The subconscious mind locks the approaches to itself by all the possible ways. |
Подсознание запирает подходы к себе всеми возможными способами. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
The nurses at 't even disguise the pattern of the rounds, and the locks there are child's play. |
Медсестры там даже не скрывают систему обходов, и замки там не сложнее детских игрушек. |
You will not be satisfied until you've ruined a good man's name. |
Ты не успокоишься, пока не уничтожишь его доброе имя. |
Окончательный будут уведомлены только после игры. |
|
And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved. |
Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено. |
So just hold back until it's all clear. |
Подождите, пока не будет чисто. |
Он мучает их, пока сам не падает от усталости. |
|
Я просто надеюсь, что мы сможем не допустить, чтобы до этого момента корзина упала. |
|
And let my baby Anne wait until I finish grace... before she puts a crumb of bread in her greedy little mouth. |
И пусть малышка Энн наберётся терпения прежде чем я закончу молитву, а то она уже тащит кусок хлеба в свой ненасытный ротик. |
When I was in the mathletes, we did logarithms until we couldn't see straight. |
Когда я была матлетом, нам приходилось зубрить логарифмы чуть не до посинения. |
Вы ослепите девушку так, что она будет на всё согласна. |
|
The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived. |
Катер сопровождал рыболовное судно до прибытия судов правоохранительной службы Тайваня. |
Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region. |
Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион. |
That, too, is productive - until these overworked people quit or burn out. |
Это также дает высокую производительность, пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не сгорают на работе. |
If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold. |
Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения. |
Kievan Rus, the Slavic state that was formed in the late ninth century and lasted until the Mongols overran it in the thirteenth century, is the cradle of Russian civilization. |
Славянское государство Киевская Русь, сформировавшееся в конце девятого века и существовавшее вплоть до захвата его монголо-татарами в 13-м столетии, является колыбелью русской цивилизации. |
Of course Thaksin's political revival can't get underway unless and until he has been acquitted of corruption charges. |
Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции. |
Repeat steps 6 and 7 until the Kinect sensor calibration is complete. |
Повторяйте шаги 6 и 7 до завершения калибровки сенсора Kinect. |
They threatened to crash - until the state stepped in. |
Им грозило падение - пока не вмешалось государство. |
Some inspectors told teams to get out of the area as soon as the weapon was in place; others insisted that the team had to stay within visual range of the weapon until it blew. |
Некоторые инспекторы советовали диверсантам убираться сразу после установки фугаса; другие же требовали, чтобы группа оставалась в пределах прямой видимости вплоть до взрыва. |
But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone. |
Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое. |
I never thought about my head even until I came to the first forks and had to stop. |
Даже про голову свою, пока не доехал до первой развилки и встал, не знаю, куда дальше. |
If anyone tries to run, our collars will be tightened remotely ...until we are killed. |
Если кто-нибудь попытается сбежать, наши ошейники будут затягиваться удаленно до тех пор, пока не убьют нас. |
Having heard confused accounts from both sides, conjecture, ill feeling... it's abundantly clear that no decision can be reached until there is an inspection of the proposed development. |
Выслушав сбивчивые доводы обеих сторон, домыслы, враждебность... совершенно очевидно, что решение не может быть принято, без инспекции предполагаемого строительства. |
5:00, he secures all the equipment and locks the gate up behind him. |
В 17:00, он осматривает всё оборудование и закрывает ворота. |
Optical or arithmetical devices, water clocks... Even that hairdryer that probably dried the locks of Jules Verne's wife. |
Оптические или арифметические устройства, водяные часы, даже тот прибор, которым, возможно, сушила свои локоны супруга Жюля Верна. |
I sought out the most nefarious screwsmen in the city, all were defeated by our new locks! |
Я нашел самых гнусных бродяг в городе, и никто не смог победить наши новые замки! |
Because it locks out the Iranians from downloading the list. |
Потому что это закроет иранцам доступ к скачиванию списка. |
His eyes were large and blue, with brown lashes; his high forehead, colourless as ivory, was partially streaked over by careless locks of fair hair. |
У него были большие синие глаза с темными ресницами; над высоким лбом, белым, как слоновая кость, небрежно вились светлые волосы. |
I reinforced the locks on my doors and windows. |
Я усилил замки на дверях и окнах. |
Now a turn to the right and it locks. |
Теперь крути вправо до щелчка. |
Количество отверстий в каждом ряду составляют простое число. |
|
Every night, year after year one of you guards locks us up in these boxes. |
Каждую ночь, из года в год кто-то один из вас, ночных сторожей, запирал нас в этих клетках. |
You are on witch duty because without crazy locks, no one's rising from the dead. So next order of business, mass murder. |
Вы находитесь у ведьм в долгу,потому что без сумасшедших замков никто не воскрес бы из мертвых так что в следующий раз заказ на массовое убийство |
A mentor who chains him up and locks him in a cupboard and then uses him to intimidate his employees. |
Наставника, который закует его в цепи и посадит в чулан, а потом пошлет его нагонять страх на своих работников. |
She locks me out, she treats me like a dog and she disinfects the bathroom every time I take a shower. |
Запирает меня, ведет со мной как с собакой. И даже дезинфицирует ванну, каждый раз как я приму душ. |
Здесь локоны, пронумерованные от 1 до 12. |
|
Letters were written to him, women sent him locks of their own hair. |
Письма, написанные ему, женщины посылали ему локоны своих волос. |
Они заклеивали замки, вынимали вехи. |
|
The workers were pushing their travel baskets, whose little black locks hung from iron rods, through the cars' doors. |
Ударники впихивали в вагонный тамбур дорожные корзины с болтающимися на железном пруте черными замочками. |
Златые кудри и все такое. |
|
Кровавыми кудрями не тряси! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «until it locks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «until it locks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: until, it, locks , а также произношение и транскрипцию к «until it locks». Также, к фразе «until it locks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.