Usual control - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
usual management object - обычный объект управления
is more usual - более обычный
it is quite usual - это довольно обычная
go back to business as usual - вернуться к делу, как обычно,
usual level - обычный уровень
going its usual way - идя своим обычным способом
everything as usual - все как всегда
usual machinery - обычная техника
more often than usual - чаще, чем обычно
twice the usual - в два раза больше обычного
Синонимы к usual: established, habitual, well-established, familiar, expected, typical, general, wonted, normal, ordinary
Антонимы к usual: unusual, strange, difficult, extraordinary, exceptional, outstanding, foreign, custom, particular, sort
Значение usual: habitually or typically occurring or done; customary.
noun: контроль, управление, контрольный, регулирование, регулировка, проверка, надзор, власть, руководство, сдерживание
verb: контролировать, управлять, регулировать, распоряжаться, проверять, настраивать, сдерживать, руководить, совладать, нормировать
adjective: управляющий, диспетчерский
control soul - управлять душой
aileron control surface snubber - демпфер элерона
administrative control - административный контроль
holding control - регулировка частоты
excitation current control - Текущий контроль возбуждения
float control - контроль поплавка
elevator control system - система управления подъемником
light intensity control - управление интенсивностью света
p-wire control - Контроль р-проводного
financial control mechanism - механизм финансового контроля
Синонимы к control: mastery, ascendancy, authority, direction, government, power, leadership, sovereignty, supremacy, rule
Антонимы к control: uncontrolled, unregulated
Значение control: the power to influence or direct people’s behavior or the course of events.
Действуйте, как всегда: контроль, встреча покупателей, обеспечение безопасности. |
|
Arms control is essentially a form of centralized regulation and carries with it the usual defects of that approach. |
Фактически контроль над вооружениями является формой централизованного регулирования со всеми присущими ему недостатками. |
As usual, Elizabeth lacked control over her commanders once they were abroad. |
Как обычно, Елизавете не хватало контроля над своими командирами, когда они оказывались за границей. |
Garbage collection is rarely used on embedded or real-time systems because of the usual need for very tight control over the use of limited resources. |
Сбор мусора редко используется на встроенных системах или системах реального времени из-за обычной необходимости очень жесткого контроля за использованием ограниченных ресурсов. |
But now the doctor told me to do a more rigorous control than usual. Providing them higher, higher performances. |
В этот раз мне врач сказал, что будет более расширенная чем обычно, потому что это большой ту и все такое. |
The usual causes for missing stops are not having enough breathing gas to complete the stops or accidentally losing control of buoyancy. |
Эндотелиальные клетки можно обнаружить во всей сосудистой системе, и они также играют жизненно важную роль в движении белых кровяных телец . |
A differential elevator linkage produced precise control input and the usual range of aerobatic manoeuvres, apart from the roll, was available. |
Дифференциальная система руля высоты обеспечивала точное управление, и был доступен обычный диапазон пилотажных маневров, помимо крена. |
This model also had 2 volume and 2 tone control knobs on the front of the guitar, rather than the usual 1 of each. |
Эта модель также имела 2 ручки регулировки громкости и 2 ручки управления тоном на передней панели гитары, а не обычную 1 из них. |
But then she said something that I'd never heard before, and that is that it gave her control over her life and over her health. |
Но потом она сказала то, что я ещё ни разу не слышал: марихуана дала ей контроль над жизнью и здоровьем. |
I need everyone there at Animal Control to eradicate all the infected birds in town. |
Мне нужно, чтобы служба по контролю животных уничтожила в городе всех заражённых птиц. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
Gives a far more precise control of rising speed and makes it easier to keep the sub on an even keel. |
Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. |
Damage control teams are repairing the ship's systems and medics are tending to injured crew members. |
Аварийные команды работают над восстановлением систем корабля, а медики лечат раненых членов команды. |
The usual large amount of beads, chains, and bangles glittered upon her person in the firelight. |
Все ее многочисленные бусы, цепи и браслеты, как всегда, искрились в свете камина. |
You get the control and precision of a manual gear change, but the easy life convenience of an automatic. |
Вы можете получить контроль и точность ручного переключения передач, но с легкостью и простотой автоматической. |
You know what, your trying to control my stress is really stressing me out, okay? |
Вот эта твоя борьба с моим стрессом на меня ужасно давит, ясно? |
She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper. |
Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями. |
Only a free man can control his passions, thoughts, desires and emotions. |
Свободен только тот человек, которому удаётся полностью овладеть собой, своими мыслями, желаниями и чувствами. |
Under stress she could not control the body language signals that betrayed her thoughts. |
В минуту напряжения она не контролировала язык тела, и он выдавал ее мысли. |
Pol, still giddy from the opening experience, felt unable completely to control his thoughts. |
Поль, охваченный водоворотом ощущений, почувствовал, что окончательно утратил контроль над своими мыслями. |
That the older girl may try and protect the younger girl by taking control of the situation. |
Что старшая девочка попытается защитить младшую, взяв ситуацию в свои руки. |
But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. |
Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории. |
The Drug Control Programme had to enjoy the support of all States if it was to attain its objectives. |
Тем не менее ПКНСООН должна опираться на сотрудничество всех государств, с тем чтобы она имела возможность достичь своих целей. |
If the guys at NASA can grind parabolic mirrors to within one sixth of the wavelength of yellow light by hand, I'm pretty sure I can control the rotation of a disk. |
Если ребята в НАСА могут настраивать параболические зеркала вручную в пределах 1/6 длины волны жёлтого цвета, то да, я уверена, что смогу управлять вращением диска. |
We have also markedly improved our tax receipts and are waging a difficult battle to control inflation. |
Мы значительно увеличили наши налоговые поступление и ведем тяжелую борьбу за установление контроля над инфляцией. |
Every processor must determine the potential hazards associated with each of its seafood products and the measures needed to control those hazards. |
Каждый производитель должен определить потенциальные опасности, связанные с каждым из морских продуктов и мер, необходимых для контроля этих опасностей. |
These audits disclosed serious internal control deficiencies resulting in significant monetary losses to the Organization. |
В ходе этих ревизий были установлены серьезные пробелы в области внутреннего контроля, обернувшиеся значительными денежными убытками для Организации. |
Tibor, you mustn't lose control. |
Тибор, ты должен держать себя в руках. |
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow-up. |
Необходимо обратить внимание и принять последующие меры по устранению всех недостатков в области контроля, выявленных в отчетах ревизоров. |
Use voice commands to control TV on Xbox One S or original Xbox One |
Управление телевизором с помощью голосовых команд на консоли Xbox One предыдущей версии или Xbox One S |
Access then enforces the rule when data is entered into the field or control. |
Затем при вводе данных в поле или элемент управления эти данные будут проверяться на соответствие условию. |
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated. |
Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться. |
Date type control enables trade agreements to be evaluated, based not only on the entry dates but also on the requested dates. |
Управление типами дат позволяет оценивать коммерческие соглашения не только на основании дат ввода, но и на основании запрошенных дат. |
You often hear people say that the only real way for Russia to get its demographic crisis under control is to undertake far-reaching liberal political and economic reform. |
Часто можно услышать, что для России единственный способ взять под контроль демографический кризис – это провести далеко идущие либеральные реформы в политике и в экономике. |
Hanging up the phone, he turned back to Sophie. The police have responded far more quickly than usual. They are arriving as we speak. |
Повесив трубку телефона, Берне обратился к Софи: — Полиция среагировала быстрее, чем обычно. Прибыли, пока мы тут говорили. |
We'll consider it sealed without the usual formality, Atticus said, when he saw me preparing to spit. |
Можно обойтись и без обычных формальностей,- сказал Аттикус, увидав, что я собираюсь плюнуть ему на ладонь. |
The usual remedies won't suit. |
Обычные средства не подходят. |
Мне применять обычные методы? |
|
On his side there was, as usual, great self-confidence and contempt for all these wretched creatures and for Shatov in particular. |
С его стороны тут было, по обыкновению, много самонадеянности и презрения ко всем этим людишкам, а к Шатову в особенности. |
Now, if we follow the usual evolution, according to general relativity, that would have been ending in a singularity. |
Если мы следуем обычному пути развития согласно общей теории относительности, то все закончится сингулярностью. |
She was now in her usual place by the fire, with sewing in her hands and a book open on the little table by her side. |
На этот раз он нашел ее в гостиной - она сидела на своем обычном месте у камина с шитьем в руках. На столике рядом с ней лежала открытая книга. |
At present, as per usual, but I'll clarify that with you at a later time. |
В данный момент — как обычно. Я в другой раз это с Вами обсужу. |
Старики сидели одни, по обыкновению. |
|
Все тихо, обыкновенно, просто. |
|
'The daughter of a friend of mine got married the other day, and of course they were started off in the usual way, with linen, and coffee sets, and dining-room chairs, and all that. |
На днях вышла замуж дочь одних моих друзей, понятно, им надарили что и всегда: белье, кофейные сервизы, кресла для столовой и прочее в этом роде. |
The twilight made the square bigger than usual and the low buildings beyond it more bare and menacing. |
В сумерках площадь казалась больше, чем обычно, а низкие дома вокруг - еще невзрачнее и безрадостнее. |
Thwackum replied, this was arguing with the usual malice of all the enemies to the true Church. |
Тваком отвечал, что это обычный лукавый довод всех врагов истинной церкви. |
For the same reason his orders to Henchard to proceed to this and that country farm trussing in the usual way were always given through a third person. |
По этой же причине он всегда через третье лицо отдавал приказания Хенчарду, когда тому надо было отправиться в деревню вязать сено где-нибудь на ферме. |
And as usual, your theoretical evaluations do not tally with mine. |
Как всегда, ваши расчеты не совпадают с моими. |
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own. |
Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка. |
His thoughts, as is usual with failing old men, were quite in former times. |
Его мысли были в далеком прошлом, как это всегда бывает с дряхлеющими стариками. |
We supped in silence, and we rose from table earlier than usual. Each of us returned to his quarters after bidding good-bye to the whole family. |
Мы отужинали молча, и встали изо стола скорее обыкновенного; простясь со всем семейством, мы отправились по домам. |
Until we do, it's business as usual. |
Пока не узнаем, это обычное дело. |
But because I suspected, feared that, as usual, it would be the victim who was put on trial and I wanted to qualify things where necessary. |
Но потому, что подозревала, боялась— что жертва станет подсудимым— и хотела прояснить там, где нужно. |
That Dan Pierce was a cutie. He knew better than to submit the script to the studio in the usual manner. |
Этот Дэн Пирс был ловкач, он не стал отправлять сценарий на студию, как того требовал порядок. |
Is it likely I'd give money for a mutt like that? No damned fear! They can kill him, for all I care. And he went on calling his dog the usual names. |
Платить за эту пакость? Ну уж нет, пусть она подыхает! - И принялся ее ругать. |
At the time when Antoine Vollon lived, it was usual to purchase the butter from the farmer, handmade. |
В то время, когда жил Антуан Воллон, было принято покупать масло у фермера, сделанное вручную. |
During the 1930s, categorisation of so-called enemies of the people shifted from the usual Marxist–Leninist, class-based terms, such as kulak, to ethnic-based ones. |
В 1930-е годы классификация так называемых врагов народа сместилась с привычных марксистско–ленинских, классовых терминов, таких как кулак, на этнические. |
This album did not feature lyrics by their usual lyricist Martin Sarvaš; instead, Ďurinda took over that job. |
В этом альбоме не было текстов песен их обычного лирика Мартина Сарваша; вместо этого эту работу взяла на себяururinda. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «usual control».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «usual control» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: usual, control , а также произношение и транскрипцию к «usual control». Также, к фразе «usual control» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.