Was particularly relevant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was rewarding - был полезным
was great - было здорово
was likewise - было также
was awkward - было неудобно
was implicated - был замешан
was fascinating - очаровывал
was meaningful - имело бы смысл
was powered - был приведен
was egypt - был египет
was gutted - замочен
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly the british - в частности, британец
particularly for those - особенно для тех,
shall particularly entitled - будет особенно право
are particularly sensitive - особенно чувствительны
particularly among - особенно среди
particularly innovative - в частности, инновационный
particularly convenient - особенно удобно
particularly frequently - особенно часто
this is particularly so when - это особенно так, когда
particularly worth noting - Особенно стоит отметить,
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
made relevant - актуализировали
make learning relevant - сделать обучение уместным
relevant practices - соответствующие методы
in all relevant sectors - во всех соответствующих секторах
is relevant to all - имеет отношение ко всем
with the relevant party - с соответствующей стороны
relevant state institutions - соответствующие государственные учреждения
even more relevant - еще более актуальным
trends relevant to - тенденции, имеющие отношение к
relevant business units - соответствующий бизнес-единица
Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite
Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching
Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.
That's why it's encouraged to post at the relevant project pages, but soliciting particular editors or groups of editors can get tricky. |
Вот почему рекомендуется размещать сообщения на соответствующих страницах проекта, но обращение к конкретным редакторам или группам редакторов может оказаться сложным. |
In this instance, the SQT could be particularly useful encompassing multiple relevant analyses simultaneously. |
В этом случае SQT может быть особенно полезен, охватывая одновременно несколько соответствующих анализов. |
He has also accumulated extensive professional experience that is particularly relevant to the judicial work of the ICC. |
Он также обладает обширным профессиональным опытом, который имеет непосредственное отношение к судебной работе Международного уголовного суда. |
The altered sterol levels in SLOS are particularly relevant to cell membranes, which are made primarily of lipids. |
Измененные уровни стерола в СЛО особенно актуальны для клеточных мембран, которые состоят в основном из липидов. |
They are particularly relevant for companies with shares or securities listed on a public stock exchange. |
Они особенно актуальны для компаний, акции или ценные бумаги которых котируются на публичной фондовой бирже. |
As with all images, but particularly the lead, the image used should be relevant and technically well-produced. |
Как и в случае со всеми изображениями, но особенно со свинцом, используемое изображение должно быть соответствующим и технически хорошо подготовленным. |
Relevant trend data documenting recovery were particularly important for constraining and testing models and giving empirical evidence for the recovery process. |
Особое значение для определения рамок моделей и их испытания, а также получения эмпирического подтверждения процесса восстановления имеют данные о соответствующих тенденциях, отражающих этот процесс. |
However, given the format and tone of the rest of the section, I'm not sure if this part is even necessary or particularly relevant. |
Однако, учитывая формат и тон остальной части раздела, я не уверен, что эта часть даже необходима или особенно актуальна. |
These methods typically involve finding populations of cells that are relevant to a particular disease state or experimental condition. |
Эти методы обычно включают в себя поиск популяций клеток, имеющих отношение к определенному заболеванию или экспериментальному состоянию. |
Given the heavy metals of concern in this guidance document, the production of copper, lead, zinc, gold and manganese production are particularly relevant. |
Что касается тяжелых металлов, рассматриваемых в настоящем руководящем документе, то их выброс особенно значителен при производстве меди, свинца, цинка, золота и марганца. |
High efficiency is particularly relevant in systems that can operate from batteries. |
Высокая эффективность особенно актуальна в системах, которые могут работать от батарей. |
I have no problem with the above discussion, but it is not really relevant to this particular policy. |
У меня нет никаких проблем с приведенной выше дискуссией, но она на самом деле не имеет отношения к этой конкретной политике. |
He held that what was common practice in a particular profession was highly relevant to the standard of care required. |
Он считал, что то, что является обычной практикой в конкретной профессии, в высшей степени соответствует требуемому стандарту ухода. |
At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print. |
С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати. |
This is seen as particularly relevant for young people living in countries that are undergoing rapid growth through the expansion of industrial sectors. |
Эта проблема имеет огромное значение для молодежи стран, переживающих быстрый рост в результате расширения промышленного сектора. |
This is particularly relevant in opt-out situations where the sender does not provide a reliable mechanism in the body of the message. |
Это особенно актуально в ситуациях отказа, когда отправитель не обеспечивает надежного механизма в теле сообщения. |
From January 1935 Odets' socially relevant dramas were extremely influential, particularly for the remainder of the Great Depression. |
С января 1935 года социально значимые драмы Одетса были чрезвычайно влиятельны, особенно в течение оставшейся части Великой Депрессии. |
The MAC layer is particularly relevant to W-USB. |
На Mac-уровне имеет особое значение для Вт-порт USB. |
These meetings would also be attended by any relevant Northern Ireland Minister whose responsibilities were particularly affected by the issues on the agenda. |
Кроме того, на этих встречах будут присутствовать все те министры Северной Ирландии, чьи обязанности хотя бы частично связаны с вопросами, стоящими на повестке дня. |
At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print. |
С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати. |
Whataboutism can provide necessary context into whether or not a particular line of critique is relevant or fair. |
Whataboutism может предоставить необходимый контекст для того, является ли та или иная линия критики уместной или Справедливой. |
I don't think the nature of any illness that Captain Taggart may have had is relevant to this particular inquiry, Mr. Nyland. |
Не думаю, что характер болезни Таггарта, если капитан действительно был болен имеет отношение к данному конкретному делу, мистер Найланд. |
One particularly relevant pathway in which cholesterol takes place is the Hedgehog signaling pathway. |
Один из особенно важных путей, в котором происходит холестерин, - это сигнальный путь ежа. |
This is particularly relevant since the crimes the court is to punish are of a kind to stir the conscience of mankind and disturb its tranquillity. |
Это особенно уместно, поскольку преступления, за которые суд будет назначать меры наказания, относятся к числу тех, которые возмущают человечество и нарушают его спокойствие. |
Whether those points are what she would choose on her own is another issue and not particularly relevant to this article, as it isnt paid advertising. |
Являются ли эти пункты тем, что она выбрала бы сама, - это другой вопрос и не имеет особого отношения к этой статье, поскольку это не платная реклама. |
Combinatorial game theory provides alternative reals as well, with infinite Blue-Red Hackenbush as one particularly relevant example. |
Комбинаторная теория игр также предоставляет альтернативные реалы, с бесконечным сине-красным Хакенбушем в качестве одного особенно важного примера. |
The common law of tort also remains particularly relevant for the type of liability an employer has where there is scientific uncertainty about the cause of an injury. |
Общее деликтное право также остается особенно актуальным в отношении вида ответственности работодателя в тех случаях, когда существует научная неопределенность относительно причинения вреда. |
Rapid reinstatement provisions are particularly relevant for persons with episodic mental illness. |
Положения, касающиеся быстрого возобновления выплаты пособий, имеют особо важное значение для лиц с эпизодическими формами психических заболеваний. |
But since we're not discussing slang, that's not particularly relevant. |
Но поскольку мы не обсуждаем сленг, это не имеет особого значения. |
Instead, information must be relevant to a particular environment. |
Вместо этого информация должна быть актуальной для конкретной среды. |
Но я ручаюсь Вам, что это имеет некоторую уместность в данной ситуации. |
|
I've drawn your attention to a few particularly relevant phrases. |
Я хотела бы привлечь ваше внимание к нескольким особенно важным фразам. |
This law is also relevant in many former French colonies, particularly in Africa. |
Этот закон также применим во многих бывших французских колониях, особенно в Африке. |
Certain sources which espouse conspiracy theories are relevant to particular topics. |
Некоторые источники, которые поддерживают теории заговора, имеют отношение к конкретным темам. |
But the NRR is particularly relevant where the number of male babies born is very high due to gender imbalance and sex selection. |
Но НРР особенно актуален там, где число рожденных младенцев мужского пола очень велико из-за гендерного дисбаланса и полового отбора. |
Это касается, в частности, вождения в ночное время. |
|
Typical sizing ranges from 5.5 to 9.0 at an increment of 0.5. Some brands may also offer size 5.0 which is particularly relevant to women practitioners. |
Типичный размер колеблется от 5,5 до 9,0 с шагом 0,5. Некоторые бренды могут также предложить размер 5.0, который особенно актуален для женщин-практиков. |
One particularly relevant experience involves a committee for a professional society to review submitted papers for publication. |
Один особенно важный опыт связан с созданием комитета профессионального сообщества для рассмотрения представленных документов для публикации. |
The product-specific details sections provide additional information relevant to particular Microsoft developer and enterprise products. |
В разделах сведений о продуктах приведена дополнительная информация, касающаяся отдельных продуктов корпорации Microsoft для разработчиков и предприятий. |
Also, I don't understand how the general usage of slang is relevant to this particular discussion or how this paragraph fits into the rest of the usage section. |
Кроме того, я не понимаю, как общее использование сленга имеет отношение к этой конкретной дискуссии или как этот параграф вписывается в остальную часть раздела использования. |
If someone thinks a particular statute or sub-statute is also relevant, I would not object. |
Если этот тест покажет положительный результат, то тот же самый образец кейса будет обработан в дальнейшем. |
Instead, engage in dispute resolution, and in particular ask for help at relevant noticeboards such as the Edit war/3RR noticeboard. |
Вместо этого участвуйте в разрешении споров и, в частности, просите помощи на соответствующих досках объявлений, таких как доска объявлений Edit war/3RR. |
This is particularly relevant when the manufacturing process does not use techniques aiming at reducing the by-production of HCBD. |
Это отчасти актуально в случаях, когда в процессе изготовления не используются способы, направленные на сокращение побочного производства ГХБД. |
As in any WTO case, the EC-Biotech Panel report addresses a very particular set of facts and is primarily relevant to them. |
Как и во всех других делах, рассматривавшихся в ВТО, в данном деле группа экспертов изучала довольно специфический комплекс вопросов, имеющих значение лишь в контексте ВТО. |
He or she would assign the students, a model making activity for a particular concept and provide relevant information or support for the activity. |
Он или она будет назначать студентам, моделирующую деятельность для определенной концепции и предоставлять соответствующую информацию или поддержку для этой деятельности. |
This is particularly relevant as the road transport has the highest share in Turkish foreign trade, especially for goods having the highest unit value. |
Это особенно актуально для автомобильного транспорта, который обеспечивает наибольшую долю объема внешнеторговых перевозок Турции, в частности грузов, имеющих наибольшую удельную стоимость. |
The most relevant rate of profit to consider always depends upon the particular question being addressed. |
Наиболее релевантная норма прибыли, которую следует учитывать, всегда зависит от конкретного рассматриваемого вопроса. |
Это особенно актуально для компаний по прокату кранов. |
|
The management of solid waste is particularly relevant for the municipal GHG emission minimization strategies. |
Переработка и удаление твердых отходов особенно актуальна для муниципальных стратегий минимизации выбросов парниковых газов. |
In particular I would like to contribute relevant and useful information about the the Poverty of the Stimulus Argument. |
В частности, я хотел бы предоставить актуальную и полезную информацию о бедности аргумента стимулирования. |
The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents. |
Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов. |
В частности, в настоящее время представляется информация в разбивке по подразделениям. |
|
The guilt was evident.Even superior to man, to his particular interests... |
Его вина была очевидна. Человек не должен думать о личных интересах... |
In ancient Near Eastern cultures in general and in Mesopotamia in particular, humans had little to no access to the divine realm. |
В древних ближневосточных культурах вообще и в Месопотамии в частности люди практически не имели доступа к божественному царству. |
Together, they may more strongly support one particular inference over another. |
Вместе они могут сильнее поддерживать один конкретный вывод, чем другой. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection. |
В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор. |
I did some major re-editing moving things around, removed one superfluous paragraph, and added sections for various mediums where aesthetics are relevant. |
Я сделал несколько крупных правок, перемещая вещи вокруг, удалил один лишний абзац и добавил разделы для различных сред, где эстетика актуальна. |
Instead, B's interface should be modified if necessary so it can directly serve object A's request, propagating it to any relevant subcomponents. |
Вместо этого интерфейс B должен быть изменен, если это необходимо, чтобы он мог непосредственно обслуживать запрос объекта A, распространяя его на любые соответствующие субкомпоненты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was particularly relevant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was particularly relevant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, particularly, relevant , а также произношение и транскрипцию к «was particularly relevant». Также, к фразе «was particularly relevant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.