Was telling the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was considered with - был рассмотрен с
was very popular - был очень популярен
questionnaire was completed - Анкета была завершена
underpinning this was - лежащий в основе этого было
i was not fully aware of - я не был полностью в курсе
i was dying - я умирала
my task was - моя задача была
was very much appreciated - был очень признателен
was last carried out - Последнее осуществляется
was similar between - была одинаковой
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adjective: выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный
noun: выбалтывание
like telling - как рассказывая
why are you telling me this now - почему ты говоришь мне это прямо сейчас
are telling me that - говорят мне, что
telling me how i - рассказывал мне, как я
you telling him i - ты говоришь ему, что я
that we were telling - что мы говорили
i be telling you - я говорить вам
for telling me - рассказал мне
you telling us - Вы говорили нам
in telling stories - Рассказывая истории,
Синонимы к telling: important, meaningful, influential, striking, significant, revealing, compelling, weighty, powerful, potent
Антонимы к telling: obey, abide
Значение telling: having a striking or revealing effect; significant.
the galaxy - галактика
rub salt on the wound of - протрите соль на рану
the right to vote - Право голосовать
in the opposite direction - в противоположном направлении
the second - второй
leader of the house - лидер дома
the Rolls-Royce of - Роллс-Ройс
making the most of - максимально используя
be on the booze - пьянствовать
at the expense of - за счет
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие
the truth is hard to swallow - правда глаза колет
truth table - таблица истинности
personal truth - личная правда
you were telling me the truth - вы говорили мне правду
wanted you to know the truth - хотел, чтобы вы знали правду
the truth right now - право правда сейчас
for the truth - истины
a little truth - немного правда
truth is beyond - истина находится за пределами
an ancient truth - древняя истина
Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor
Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy
Значение truth: the quality or state of being true.
Have no hesitation in telling the truth. |
Не бойся говорить правду. |
You are gonna start telling me the truth right now or I am going to start blowing holes |
Ты начнёшь говорить мне правду прямо сейчас, или я начну проделывать дырки |
Well, he seems to be telling the truth, but his meds could be masking a lot. |
Похоже, он говорит правду, но лекарства, которые он принимает, могут многое объяснить. |
Well, if I'm telling the truth and you do nothing, she's dead, too. |
А что с ней? Если я говорю правду, и ты ничего не предпримешь, она тоже умрёт. |
You will remember my saying that it was wise to beware of people who were not telling you the truth. |
Помните, я говорил, что надо остерегаться людей, которые скрывают правду? |
Думаете, этот человек-ребенок говорит нам правду? |
|
I used to think you were a shameless flirt, but now I know you're just telling the truth. |
Раньше я думала, что вы бесстыдно флиртовали, но сейчас знаю, вы просто говорите правду. |
Но критики... написали правду. |
|
There is a simple way to find out if I'm telling the truth. |
Узнать, говорю ли я правду, очень легко. |
Are you telling me the truth, Carla? |
Ты правду говоришь, Карла? |
Maybe Basser was telling the truth and he's providing valuable intelligence. |
Может, Бэссер говорит правду и он поставляет ценные разведданные. |
I hesitate to use the word credible, but I think he was telling the truth. |
Я сомневаюсь использовать ли слово правдоподобный, но я думаю, что он говорит правду. |
If Stone's telling the truth, then he's a fall guy. |
Если Стоун говорит правду, тогда он просто козел отпущения. |
According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station was unmanned. |
По показаниям сенсоров, Орнитар сказал правду, когда утверждал, что релейная станция безлюдна. |
Are you seriously considering this preposterous truth-telling idiocy? |
Неужели ты всерьез воспринимаешь этот глупого рассказа правды? |
I think he was telling the truth when he said he dialed the wrong number this morning. |
Мне кажется, он не врал когда сказал, что ошибся номером сегодня утром. |
Given the circumstances under which I obtained the information, I think it's safe to say they were telling the truth. |
Учитывая обстоятельства, при которых я добыл информацию, они наверняка сказали правду. |
All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream. |
Хорошо. Допустим, вы говорите правду, и это всё видения. |
She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger. |
Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом. |
She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him. |
Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним. |
Fin, Sam could be telling the truth. |
Фин, Сэм мог говорить правду. |
It's just delaying telling the truth. |
Просто отложим рассказ правды на потом. |
Not only is this guy telling the truth, he's relaying facts. |
Мало того, что этот парень говорить правду, он транслирует их. |
And I think we have a tendency to not be clear about this, to try to move our inner truths to outer truths, or to not be fair about it to each other, and when people are telling us their inner truths, to try to make them defend them by outer-truth standards. |
И я думаю, мы, как правило, не очень чётко это формулируем, пытаемся переносить свою внутреннюю правду на внешнюю или не очень честны друг с другом по этому поводу, и, когда люди рассказывают свою внутреннюю правду, пытаемся заставить их доказать её с помощью стандартов правды внешней. |
Это означает, что Роуэн возможно говорит правду. |
|
You are not telling me the truth. There is a strange weariness in your face. |
Вы говорите неправду, я вижу на вашем лице странную усталость. |
It was now a question of lying or telling the truth, and Cowperwood was literally afraid to risk lying in this dilemma. |
Перед Каупервудом встал вопрос - лгать или говорить правду; но нет, лгать было слишком рискованно. |
Truth-telling, criminal justice and ensuring non-repetition should be at their core. |
В их основу должны быть заложены правдивое изложение фактов, уголовное правосудие и обеспечение неповторения. |
Well, if our guys are telling the truth about the timeline, then we may actually have a semblance of an Alibi. |
Если наши парни говорят правду о действиях во времени, тогда у нас одинаковое алиби. |
He is considering his position and options and the probabil-ity that you are telling the truth. |
Он обдумывает свое положение и возможности, а также вероятность того, что ты говоришь правду. |
‘You fainted, Potter? Is Longbottorn telling the truth? You actually fainted?” |
Ты упал в обморок, Поттер? Длиннопопп не врёт? Ты и вправду бухнулся в обморок? |
Alex theorised they formed patterns, and these patterns would be different if we were telling the truth or telling a lie. |
Алекс предположил, что эти сигналы образуют модели. И эти модели будут различны в зависимости от того, говорим мы правду или нет. |
The shame of telling you the truth, of admitting that our life could only be funded by your family's money... |
Стыдно рассказать правду. Что твоя жизнь может быть оценена деньгами твоей семьи |
Unless Mr. Singleton rose from the grave to eavesdrop on us... it would appear she's telling the truth. |
Или мистер Синглтон воскрес чтобы нас подслушивать... или она говорит правду. |
I hope for your sake, and for the sake of the Commonwealth of Kentucky that you are telling the truth. |
Ради тебя самой и всего штата Кентукки надеюсь, что ты говоришь правду. |
Harry stayed silent. Snape was trying to provoke him into telling the truth. He wasn’t going to do it. Snape had no proof— yet. |
Гарри молчал. Злей провоцировал его, чтобы он признался. Не на того напал. У Злея нет доказательств - пока. |
Насчёт боксёрской груши он правду сказал. |
|
Well, there would have to be some kind of way to decide if couples are telling the truth and not just lying to put off their donations. |
Ну, должен быть какой-то способ определить, что пары говорят правду, а не просто лгут, чтобы оттянуть донорство. |
You're either telling me the truth or I've left my kids with a nut job. |
Или ты меня разыгрываешь, или я отдала детей психу. |
So, the black gangster is trying to intimidate a journalist for telling the truth. |
Итак, чёрный гангстер запугивает журналиста, который хочет написать правду. |
If Paul is telling the truth and he didn't see anyone enter or leave via the prisoner entrance, then the killer must, absolutely must, have come down the stairs from the courthouse. |
Если Пол говорит правду, и он не видел, как кто-то входит или выходит через вход для заключённых, то убийца наверняка, совершенно точно спустился по лестнице из здания суда. |
So, either I'm embellishing a story for shocking effect, or I'm the only one telling the truth in a room full of liars. |
Или я приукрашиваю историю, чтобы всех шокировать, или я один говорю правду в комнате, полной лжецов. |
I'm giving you a chance to save everyone a lot of embarrassment by holding your head high and telling the truth. |
Даю вам шанс избавить нас всех от неприятностей, признав правду с высоко поднятой головой. |
But i-if I was completely untrustworthy, would I be telling you the truth now? |
Но если бы я совсем не заслуживал доверия, то стал бы я сейчас говорить тебе правду? |
So the bellhop was telling the truth. |
Значит, посыльный сказал правду. |
See, someone telling the truth is gonna vary their responses, but a liar is gonna feed you the same line over and over because they're hiding something. |
Видишь ли, тот, кто говорит правду, его ответы будут отличаться, но лжец будет твердить одно и тоже каждый раз, потому что он что-то скрывает. |
The verifier showed that he was telling the truth when he said he didn't kill her. |
Компьютер показал, что он не лгал, когда говорил, что не убивал ее. |
The McGantry kid is every bit the pompous blowhard his old man is, but I think he's telling the truth. |
Макгентри-младший такое же самовлюбленное трепло, как и его старик, но, мне кажется, он говорит правду. |
The doorman was telling the truth. |
Швейцар не соврал. |
Я всегда твердо стоял на том, что мы должны рассказывать тебе правду. |
|
And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism. |
И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции. |
So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth. |
Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды. |
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch. |
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист. |
I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth. |
По правде говоря, у меня и живот болел. |
I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin' |
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
If I was the bad guy in a comic book, I would enjoy telling you the password to be entered into this computer. |
Если бы я был злодеем из комикса, то я бы с наслаждением рассказал тебе пароль, который нужно ввести в этот компьютер. |
When we first met, I remember you telling me how moved you were at seeing some of the same faces, day in and day out, down there at the site. |
Когда мы впервые встретились, я помню, как ты рассказывал мне, насколько ты был тронут, видя одни и те же лица, день за днем, прямо там, на месте. |
'As he was telling me this he tried with a shaking hand to wipe the thin foam on his blue lips. |
Говоря это, он дрожащей рукой пытался стереть пену, выступившую на посиневших губах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was telling the truth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was telling the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, telling, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «was telling the truth». Также, к фразе «was telling the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.