We were used to - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we decided it would be - мы решили, что было бы
we thank you for - Благодарим Вас за
we'd all go - мы все идем
we introduce a new - мы вводим новый
we treasure - мы дорожим
we have enabled - мы включили
we think about - мы думаем о
we offer the following - мы предлагаем следующее
we have spent - мы провели
we hereby object - мы настоящий объект
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
were a hallmark - были отличительной чертой
were complying - соблюдают
primary causes were - Основные причины были
they were amazing - они были удивительны
were hacked - были взломаны
were relatively quiet - были относительно спокойным
were instrumental - сыграли важную роль
data were processed - Данные были обработаны
were each - были каждый
were preceded - предшествовали
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
adjective: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный, старый
has traditionally been used - традиционно используется
used by more than - используется более чем
this format is used - этот формат используется
used to changing - используется для изменения
used rather for - используется скорее для
poorly used - плохо используется
i could get used to this - я мог бы привыкнуть к этому
my dad used to tell me - мой отец говорил мне,
they can also be used - они также могут быть использованы
can be used to control - может быть использован для управления
Синонимы к used: old, castoff, worn, nearly new, preowned, warmed-over, preloved, secondhand, hand-me-down, recycled
Антонимы к used: unused, unaccustomed, untapped, misused
Значение used: having already been used.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
front on to - перед
be advantageous to - быть выгодным
show mercy to - проявлять милосердие к
to the max - до максимума
go to rack and ruin - идти в стойку и руины
break to shivers - разбиваться вдребезги
be prejudicial to - наносить ущерб
unwilling to share - не хотят делиться
condemned to hell - обречен на ад
give to the world - отдавать миру
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid. |
В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве. |
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal. |
Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми. |
And although it's a wonderful little space robot, these days it's kind of like a used car. |
И хотя это замечательный маленький космический робот, сейчас он похож на подержанный автомобиль. |
Post has become a simple academic appendage that we apply to a range of terms to mark the way we were. |
Пост стала обычным формальным придатком, который мы навешиваем на ряд терминов, чтобы отметить себя на этом пути. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
Я ничего не видела, глаза слезились, но я всё равно продолжила петь. |
|
Over 700 terabytes of actionable threat intelligence data, including information on real-time attacks that can be used to stop cybercrime in its tracks. |
Свыше 700 терабайт актуальных баз данных об угрозах, включая информацию об атаках в реальном времени, которые могут быть использованы для остановки киберпреступлений на месте. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
Nine years later, 12 of them were dead and 30 had become disabled. |
Через девять лет 12 из них были мертвы, а 30 стали инвалидами. |
Pretty quickly I saw that if you had more than a few values you'd never remember on the screen where things were. |
Я сразу понял, что если у вас больше, чем несколько значений, вы никогда не запомните, где и что у вас на экране. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
В ней были представлены все слои населения. |
|
And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s. |
А перфокарты использовались программистами вплоть до конца 1970-х годов. |
Why were my neighborhood friends learning and reading material that I had done two to three years prior? |
Почему они занимаются по тем материалам, которые у меня были 2 или 3 года назад? |
Others were the former shepherds and farmers of ravaged villages. |
Другие были прежде пастухами и фермерами в разоренных поселках. |
His usually soft blue eyes were cold and hard. |
Его обычно мягкие голубые глаза были холодными и суровыми. |
The tiny cracks between the boards were their biggest problem. |
Сложнее всего им пришлось с тонкими щелями между досками. |
Ее документы и оборудование были все еще упакованы в ящики. |
|
What kind of a child were you? |
Каким ребенком ты была? |
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
There were a lot of things to do. |
Было так много дел. |
Он наблюдал за толпой, которую вновь отодвигали подальше. |
|
After the relatively short period of the 1910’s-1920’s,new movements in art — futurism, cubism, etc. — were quickly developed. |
После сравнительно небольшого периода с 1910 по 1920 годы быстро развивались новые направления в искусстве — футуризм, кубизм и т.д. |
Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день. |
|
The hangars were huge multicolored domes, translucent and fantastic. |
Ангары представляли собой большие разноцветные купола, прозрачные и фантастические. |
На шее охотника виднелось ожерелье из клыков и когтей. |
|
My mother and father were the authority figures in my life, I admired them because they have achieved social status and success and realized that I wanted to lead a life like theirs. |
Моя мать и отец были авторитетными фигурами в моей жизни, я восхищался ими, потому что они достигли социального статуса и успеха и поняли, что я хотел провести жизнь как их. |
His eyes were remarkably dark, set under straight thick brown brows, which contrasted sharply with his pale hair. |
Удивительно темные глаза под прямыми черными бровями резко контрастировали с серыми волосами. |
Some bits were a little bit shaky, but there's something there. |
Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть. |
We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint. |
Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок. |
His thin clawlike hands were folded loosely on the rug, purple-nailed. |
Костистые руки с похожими на когти пальцами с багровыми ногтями покоились на пледе. |
I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out. |
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает. |
We were in the middle of a reorganization, and we've hit a bump. |
Мы были в процессе реорганизации, и мы столкнулись с проблемой. |
The major thoroughfares were thoroughly blocked, but many of the neighborhood roads were open. |
Основные магистрали были полностью блокированы, но многие соседние дороги оставались свободными. |
He was initially indicted for trying to kill half of Clanton, but with time the charges were dropped. |
Поначалу его обвиняли в намерении перестрелять пол-Клэнтона, но со временем обвинения отпали. |
Used plates and cups and articles of athletic clothing all over the living room. |
Гостиная завалена одноразовыми тарелками и чашками и предметами спортивной одежды. |
Ходил по округе в своём пончо, играл на флейте. |
|
He used to toss me up in the air and I remember being half frightened and half loving it. |
Он часто подбрасывал меня в воздух, и это нравилось мне и пугало одновременно. |
Before she died, my mother and I used to come out here and take long walks at night. |
Перед смертью моей мамы мы часто приходили сюда и долго гуляли ночью. |
Farree's fingers caught in the rim of a small port used for the workmen during an overhaul. |
Пальцы Фарри уцепились за край небольшого люка, используемого для проведения ремонтов. |
I couldn't climb to get you down, you used to climb these trees like a monkey. |
Я не мог забраться на него, чтобы спустить тебя, а ты лазал по деревьям как мартышка. |
What I care about is why you used a sick woman to bury your crimes. |
Что меня беспокоит, так это почему вы использовали больную женщину Чтобы скрыть ваши преступления. |
Программное обеспечение используется для отображения веб-страниц. |
|
The obtained product can be used, in particular, for producing construction materials. |
Полученный продукт может быть использован, в частности, при производстве строительных материалов. |
You know, I used to be engaged to a man who lived in the sewers. |
Знаешь, я однажды была обручена с мужиком, который жил в канализации. |
Neither the official media nor public funds may be used to benefit a political party or a candidate. |
Ни официальные средства массовой информации, ни государственные фонды не могут использоваться в интересах какой-либо политической партии или кандидата. |
The PAR system will automate what used to be a manual process of matching recoveries against advances. |
Система ПАР позволит автоматизировать процесс сопоставления расчетов с авансами, который до этого осуществлялся вручную. |
He further states that the bias of the judiciary against him is repeated through the choice of vocabulary used to convey disbelief. |
Автор далее заявляет, что необъективное отношение к нему со стороны судебных органов подтверждается выбором слов, использованных для выражения их скептицизма. |
Procedures used with regard to companies that intend to export arms. |
Процедуры, применяемые в отношении компаний, намеревающихся экспортировать оружие. |
Говорят, что я сидела прямо по струнке на кровати и кричала. |
|
The United States military had used Puerto Rican land for its firing practice and military bases. |
Военнослужащие Соединенных Штатов Америки использовали пуэрто-риканскую землю для учебных боевых стрельб и размещения военных баз. |
The change in the discount rate used resulted in an increase in the accrued liability for repatriation grant, travel and shipment of $4,285,000 at the end of 2010. |
Изменение величины дисконтной ставки привело к увеличению объема финансовых обязательств по выплате субсидии на репатриацию и оплате проезда и перевозки имущества на 4285000 долл. США на конец 2010 года. |
It can therefore also be used for monitoring the sustainable development goals. |
В силу этого она может использоваться и для контроля выполнения целей в области устойчивого развития. |
И как мы знаем, чудовища существуют только для того, чтоб их использовали. |
|
Я проводил часы придумывая истории, делая рисунки. |
|
Священники рассказывали нам это, чтобы запугать. |
|
Mobile teams are used in built-up areas where it is important to anticipate the needs of the homeless. |
Кроме того, организованы мобильные группы в агломерациях, где налицо необходимость непосредственного контакта с бездомными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we were used to».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we were used to» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, were, used, to , а также произношение и транскрипцию к «we were used to». Также, к фразе «we were used to» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.