You cast a spell - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you taking - вы берете
enable you - позволяют
you booked - вы забронировали
you plan - вы планируете
you waved - вы махал
bond you - облигация вы
edits you - редактирует вас
pluck you - срывать вас
you think you can stop me - вы думаете, вы можете остановить меня
you were right when you said - Вы были правы, когда вы сказали,
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад
verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть
cast aside/off - отбросить
cast ballot - опускать бюллетень
cast molding - литье под давлением
solid cast aluminium - Твердое вещество из литого алюминия
cast upon - литая на
are cast - отлиты
cast clinic - литая клиника
cast-iron bed - чугунная кровать
cast their votes - отдали свои голоса
total votes cast - общего числа голосов
Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch
Антонимы к cast: take, take up
Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a warming - потепление
a wink - подмигивание
boys a - мальчикам
a repertoire - репертуар
how a - как
a spectacular - эффектный
a redemption - выкуп
you are a dog with a bone - вы собака с костью
a right and not a privilege - право, а не привилегия
a pound a week - фунт в неделю
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена
verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть
spell out - объяснять
magic spell/formula - магическое
put spell - накладывать заклинание
spell disaster - означать катастрофу
cast spell - литая заклинание
put a spell on you - заколдовал вас
can spell - может означать
spell her - заклинание ее
no spell - нет заклинания
are under a spell - находятся под заклинанием
Синонимы к spell: witchcraft, sorcery, formula, conjuration, hex, magic, charm, incantation, curse, attraction
Антонимы к spell: run ragged, use, abuse, unspell
Значение spell: a form of words used as a magical charm or incantation.
But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard. |
Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда. |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
Я проделал одно заклятие вокруг дома. |
The ancient Lords of Rothenberg had a powerful spell of protection cast on the walls of their realm. |
Древняя Палата Лордов Ротенберга очень хорошо осознавала необходимость защиты стен, ограждающих их владения. |
It is hard, it is very hard to cast a spell on an old Samana. |
Трудно, очень трудно зачаровать старого саману. |
Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки. |
|
He suspected that Volka was about to ask him to break the spell he had cast on Goga; and he decided to refuse flatly. |
Он заподозрил, что Волька собирается просить его о снятии заклятия с Гоги, и решил наотрез отказаться. |
Yay, someone cast a spell over prom and made it enchanted again! |
Похоже кто-то снял проклятье с выпускного и сделал его вновь волшебным! |
Not one spell cast before he was obliterated by health drains. |
Ничего не накастовал - у него сразу высосали всё здоровье! |
Даже ты недостаточно силен для сотворения такого заклинания. |
|
The only way to stop him was to cast a spell on you both. |
Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих. |
She cured the boy with one spell and cast another that would take root once he was full-grown. |
Одним заклинанием излечила его, а второе должно было проявиться, когда он вырастет. |
I mean, it's like he cast a spell over the entire area. |
Было ощущение, что он околдовал весь этот город. |
I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing that Holly and them are in, and Eric attacked us, and then one of the witches cast a spell on him to make him leave. |
Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье , чтобы он ушел. |
Shepherd, tap thy window small, Whilst we run about the mall; Tap, tap again, quick bird of night, With piping music, out of sight, On the village cast thy spell. |
Ой, стук-постук Молодой пастух, Он - в окошко падогом, Мы на улицу бегом! Пастух Борька, Вечерняя зорька, Заиграет на свирели Все в деревне присмирели! |
What spell did you cast on Eric Northman at MoonGoddess Emporium? |
Какое заклинание ты наложила на Эрика Нортмана на церемонии Лунной Богини? |
And with this power, I can finally cast a spell over all of Storybrooke. |
И с этой силой я могу, наконец, наложить заклинание на весь Сторибрук. |
And I cast a protection spell on mine eons ago. |
И я давно наложила на него защитное заклятье. |
If you don't obey her, she'll cast a spell on you too. |
Если ты не будешь слушаться её вечно, она и тебя заколдует. |
Where is the Moray who cast his spell over Paris? |
Где тот Морей, который околдовал Париж? |
The alien could have cast some kind of spell of invisibility. |
Пришелец, возможно, применил что-то типа заклятия невидимости. |
I can finally cast a spell over all of Storybrooke. |
Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук. |
Were you aware that Helen had cast a protective spell against him? |
Вы знали, что Хелен наложила на него охранное заклятие? |
She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and... |
Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и... |
How do we reverse the spell that you cast on my associate in the woods? |
Как нам обратить заклинание, которое ты наложила на моего товарища в лесу? |
I cast upon thee a spell of fireball! |
Сотворяю против тебя заклинание сгустков огня |
You used your magic to cast a spell on her. |
Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее. |
I have cast a spell upon our belongings. |
Я накладываю заклятие на все, что принадлежит нам. |
Twenty minutes ago it gathered together the pieces of my personal financial account... and cast an equation spell. |
Двадцать минут назад собрал все, что имелось на счету в банке и по своему распорядился этим. |
Now, it's impossible to replicate the spell cast on the dagger... |
Сейчас уже невозможно вопроизвести заклинание создания подобного кинжала... |
He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having. |
Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога. |
The despicable boy has cast a spell on the magic pipes! Omar Asaf cried a few moments later and crashed the binoculars to the ground. |
Презренный отрок заколдовал магические трубки! - вскричал через несколько мгновений Омар Юсуф, со злобой швырнул бинокль на землю. |
Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper. |
Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику. |
A wizard alien would be able to cast a spell on our species. Causing all the men to become sex addicts. |
Инопланетянин-колдун мог применить заклятье на всех мужчин и сделать их сексуально зависимыми. |
However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall. |
Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги Падение шторма. |
What do you think's gonna happen once you cast a spell on my tattoo and there's nothing in between Shane and Silas? |
Как ты думаешь,что произойдёт? если ты произнесешь заклинание на моей татуировке, и ничто не помешает Шейну с Сайласом? |
But the spell i cast will devour them From the inside out like it did that girl. |
Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу. |
He cast a spell to keep us from aging until we found the sorcerer who would inherit his power. |
Он наложил заклинание, чтобы мы не старели, пока не найдём чародея, который унаследует его силу. |
Cast a protection spell on this barnacle-encrusted heap, one which will prevent Hyde from coming aboard to hurt you... and also make it impossible for you to leave. |
Наложил защитное заклинание на это обросшее ракушками корыто, которое не позволит Хайду взойти на борт и навредить тебе. А еще не даст тебе сойти на берег. |
А потому, что инопланетный колдун наложил своё страшное заклятие. |
|
Equestranauts, I've cast a spell on Horse Valley Farm that will bring a thousand years of darkness. |
Скакунавты, я напустил проклятье на Лошадиную долину. Вас ждёт тысяча лет Тьмы. |
Я наложил специальные согревающие чары на внутреннее помещение пещеры. |
|
He cast a spell on me, I swear it. |
Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом. |
But then, when I saw him at the black hearts party with Sadie, I sorta kinda cast a spell that would make him wanna die. |
Но потом, когда я увидела его на вечеринке черных сердец с Сэди, я захотела найти заклинание, которое заставило бы его умереть. |
But I was saved by a mysterious spell cast upon me by my beloved wife Katrina. |
Но меня спасло мистическое заклинание, которое наложила на меня моя возлюбленная жена Катрина. |
You cast a forever 21 spell on yourself, like your little friend at the library? |
Наложил на себя заклятие вечной молодости, как твой дружок в библиотеке? |
I just witnessed a most unusual scene: a spell cast by a Genie was broken by a human being! |
Только что я присутствовал при том поистине небывалом случае, когда заклятие, наложенное джинном, было снято человеком. |
And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls. |
И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения. |
How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you? |
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь? |
So, I've been trying to match the ingredients that Zelena's been collecting to whatever spell she intends to cast. |
Так, я постаралась сопоставить компоненты, которые ищет Зелена для своего проклятия. |
My sister cast a protection spell on the building. |
Моя сестра наложила на здание защитное заклинание. |
Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley. |
Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок. |
Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия. |
|
I used a tracking spell so the cyclone would bring me to Zelena. |
Я использовала заклинание поиска, чтобы смерч перенес меня к Зелене. |
Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he-pfft- kills himself? |
Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя? |
Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. |
Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word? |
Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова? |
Проверяем, как раз, орфографию. |
|
On 8 December 2018, after a brief spell back in his homeland with UE Llagostera, Josu returned to Finland and its Veikkausliiga with FC Lahti. |
8 декабря 2018 года, после недолгого пребывания на родине с UE Llagostera, Джошуа вернулся в Финляндию и ее Veikkausliiga с ФК Лахти. |
These altered the spell-using classes by adding abilities that could be used at will, per encounter, or per day. |
Они изменили классы использования заклинаний, добавив способности, которые можно было использовать по желанию, за встречу или за день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you cast a spell».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you cast a spell» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, cast, a, spell , а также произношение и транскрипцию к «you cast a spell». Также, к фразе «you cast a spell» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.