You cast a spell - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

You cast a spell - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Вы околдовать
Translate

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • you taking - вы берете

  • enable you - позволяют

  • you booked - вы забронировали

  • you plan - вы планируете

  • you waved - вы махал

  • bond you - облигация вы

  • edits you - редактирует вас

  • pluck you - срывать вас

  • you think you can stop me - вы думаете, вы можете остановить меня

  • you were right when you said - Вы были правы, когда вы сказали,

  • Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly

    Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.

- cast [noun]

noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад

verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть

  • cast aside/off - отбросить

  • cast ballot - опускать бюллетень

  • cast molding - литье под давлением

  • solid cast aluminium - Твердое вещество из литого алюминия

  • cast upon - литая на

  • are cast - отлиты

  • cast clinic - литая клиника

  • cast-iron bed - чугунная кровать

  • cast their votes - отдали свои голоса

  • total votes cast - общего числа голосов

  • Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch

    Антонимы к cast: take, take up

    Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- spell [noun]

noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена

verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть

  • spell out - объяснять

  • magic spell/formula - магическое

  • put spell - накладывать заклинание

  • spell disaster - означать катастрофу

  • cast spell - литая заклинание

  • put a spell on you - заколдовал вас

  • can spell - может означать

  • spell her - заклинание ее

  • no spell - нет заклинания

  • are under a spell - находятся под заклинанием

  • Синонимы к spell: witchcraft, sorcery, formula, conjuration, hex, magic, charm, incantation, curse, attraction

    Антонимы к spell: run ragged, use, abuse, unspell

    Значение spell: a form of words used as a magical charm or incantation.



But first, I cast a spell of paralysis on Stuart and Howard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сначала я накладываю парализирующее заклятье на Стюарта и Говарда.

I cast a duplicity spell around the perimeter of the property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проделал одно заклятие вокруг дома.

The ancient Lords of Rothenberg had a powerful spell of protection cast on the walls of their realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древняя Палата Лордов Ротенберга очень хорошо осознавала необходимость защиты стен, ограждающих их владения.

It is hard, it is very hard to cast a spell on an old Samana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно, очень трудно зачаровать старого саману.

You'll need a witch you can trust to cast a cloaking spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.

He suspected that Volka was about to ask him to break the spell he had cast on Goga; and he decided to refuse flatly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заподозрил, что Волька собирается просить его о снятии заклятия с Гоги, и решил наотрез отказаться.

Yay, someone cast a spell over prom and made it enchanted again!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже кто-то снял проклятье с выпускного и сделал его вновь волшебным!

Not one spell cast before he was obliterated by health drains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего не накастовал - у него сразу высосали всё здоровье!

Even you aren't powerful enough to cast such a spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже ты недостаточно силен для сотворения такого заклинания.

The only way to stop him was to cast a spell on you both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих.

She cured the boy with one spell and cast another that would take root once he was full-grown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним заклинанием излечила его, а второе должно было проявиться, когда он вырастет.

I mean, it's like he cast a spell over the entire area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ощущение, что он околдовал весь этот город.

I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing that Holly and them are in, and Eric attacked us, and then one of the witches cast a spell on him to make him leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье , чтобы он ушел.

Shepherd, tap thy window small, Whilst we run about the mall; Tap, tap again, quick bird of night, With piping music, out of sight, On the village cast thy spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ой, стук-постук Молодой пастух, Он - в окошко падогом, Мы на улицу бегом! Пастух Борька, Вечерняя зорька, Заиграет на свирели Все в деревне присмирели!

What spell did you cast on Eric Northman at MoonGoddess Emporium?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое заклинание ты наложила на Эрика Нортмана на церемонии Лунной Богини?

And with this power, I can finally cast a spell over all of Storybrooke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этой силой я могу, наконец, наложить заклинание на весь Сторибрук.

And I cast a protection spell on mine eons ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я давно наложила на него защитное заклятье.

If you don't obey her, she'll cast a spell on you too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь слушаться её вечно, она и тебя заколдует.

Where is the Moray who cast his spell over Paris?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где тот Морей, который околдовал Париж?

The alien could have cast some kind of spell of invisibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришелец, возможно, применил что-то типа заклятия невидимости.

I can finally cast a spell over all of Storybrooke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук.

Were you aware that Helen had cast a protective spell against him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знали, что Хелен наложила на него охранное заклятие?

She was possessed by a witch, who then cast a spell on us, and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была захвачена ведьмой, которая наложила заклятие на нас, и...

How do we reverse the spell that you cast on my associate in the woods?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как нам обратить заклинание, которое ты наложила на моего товарища в лесу?

I cast upon thee a spell of fireball!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотворяю против тебя заклинание сгустков огня

You used your magic to cast a spell on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.

I have cast a spell upon our belongings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я накладываю заклятие на все, что принадлежит нам.

Twenty minutes ago it gathered together the pieces of my personal financial account... and cast an equation spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать минут назад собрал все, что имелось на счету в банке и по своему распорядился этим.

Now, it's impossible to replicate the spell cast on the dagger...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас уже невозможно вопроизвести заклинание создания подобного кинжала...

He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога.

The despicable boy has cast a spell on the magic pipes! Omar Asaf cried a few moments later and crashed the binoculars to the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презренный отрок заколдовал магические трубки! - вскричал через несколько мгновений Омар Юсуф, со злобой швырнул бинокль на землю.

Alas, a wicked genetic fairy cast a spell on the inventor... so much so that the princess was only knee-high to a grasshopper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, злая фея наложила проклятье на учёного... Его принцесса была всего лишь по колено кузнечику.

A wizard alien would be able to cast a spell on our species. Causing all the men to become sex addicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инопланетянин-колдун мог применить заклятье на всех мужчин и сделать их сексуально зависимыми.

However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги Падение шторма.

What do you think's gonna happen once you cast a spell on my tattoo and there's nothing in between Shane and Silas?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты думаешь,что произойдёт? если ты произнесешь заклинание на моей татуировке, и ничто не помешает Шейну с Сайласом?

But the spell i cast will devour them From the inside out like it did that girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу.

He cast a spell to keep us from aging until we found the sorcerer who would inherit his power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил заклинание, чтобы мы не старели, пока не найдём чародея, который унаследует его силу.

Cast a protection spell on this barnacle-encrusted heap, one which will prevent Hyde from coming aboard to hurt you... and also make it impossible for you to leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложил защитное заклинание на это обросшее ракушками корыто, которое не позволит Хайду взойти на борт и навредить тебе. А еще не даст тебе сойти на берег.

It's because a wizard alien has cast his mighty spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потому, что инопланетный колдун наложил своё страшное заклятие.

Equestranauts, I've cast a spell on Horse Valley Farm that will bring a thousand years of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скакунавты, я напустил проклятье на Лошадиную долину. Вас ждёт тысяча лет Тьмы.

I cast a light warming spell in the cave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наложил специальные согревающие чары на внутреннее помещение пещеры.

He cast a spell on me, I swear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил проклятие на меня, я клянусь в этом.

But then, when I saw him at the black hearts party with Sadie, I sorta kinda cast a spell that would make him wanna die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потом, когда я увидела его на вечеринке черных сердец с Сэди, я захотела найти заклинание, которое заставило бы его умереть.

But I was saved by a mysterious spell cast upon me by my beloved wife Katrina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но меня спасло мистическое заклинание, которое наложила на меня моя возлюбленная жена Катрина.

You cast a forever 21 spell on yourself, like your little friend at the library?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложил на себя заклятие вечной молодости, как твой дружок в библиотеке?

I just witnessed a most unusual scene: a spell cast by a Genie was broken by a human being!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что я присутствовал при том поистине небывалом случае, когда заклятие, наложенное джинном, было снято человеком.

And, in keeping with that tradition, we'd like to invite you to cast a spell, one that would prevent the use of any magic within these walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И продолжая эту традицию, мы пригласили Вас, чтобы Вы наложили заклятие, предотвращающее использование любой магии внутри этого помещения.

How does he cast a spell over you, enchant you, beguile you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?

So, I've been trying to match the ingredients that Zelena's been collecting to whatever spell she intends to cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, я постаралась сопоставить компоненты, которые ищет Зелена для своего проклятия.

My sister cast a protection spell on the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя сестра наложила на здание защитное заклинание.

Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок.

Remind me why I passed on the cloaking spell party again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия.

I used a tracking spell so the cyclone would bring me to Zelena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовала заклинание поиска, чтобы смерч перенес меня к Зелене.

Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he-pfft- kills himself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?

Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу.

Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова?

Spell-checking as we speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверяем, как раз, орфографию.

On 8 December 2018, after a brief spell back in his homeland with UE Llagostera, Josu returned to Finland and its Veikkausliiga with FC Lahti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 декабря 2018 года, после недолгого пребывания на родине с UE Llagostera, Джошуа вернулся в Финляндию и ее Veikkausliiga с ФК Лахти.

These altered the spell-using classes by adding abilities that could be used at will, per encounter, or per day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изменили классы использования заклинаний, добавив способности, которые можно было использовать по желанию, за встречу или за день.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you cast a spell». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you cast a spell» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, cast, a, spell , а также произношение и транскрипцию к «you cast a spell». Также, к фразе «you cast a spell» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information