Вы могли бы ожидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если вы - If you
чего вы хотите - What do you want
понимаете ли вы - do you understand
А что вы знаете - and what do you know
Вот почему вы никогда не должны - this is why you should never
время вы ложитесь спать - time do you go to bed
делайте со мной, что вы будете - do with me what you will
где вы были в - where were you at
везде, где вы собираетесь - wherever you are going
где вы звоните - where are you calling
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
где вы могли бы найти его - where you could find him
Вы могли бы быть только тот, кто - you might be the only one who
вы могли бы когда-либо - you could ever have
Вы могли бы открыть - could you open
Вы могли бы превратить это вниз - could you turn that down
Вы могли бы чувствовать - you might feel
Вы не могли бы спасти - you could not save
если вы могли бы взять - if you could take
которые могли бы иметь место - which could take place
которые могли бы поставить под сомнение - that could call into question
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
бы не послушать - would not listen
глаза бы мои не видели - My eyes have not seen
как бы то ни было, но - anyway,
знали бы вы - if you knew
я бы сказал, - i would say this
бы читать - would have read
было бы возможно для нас - would it be possible for us
было бы крайне - it would be extremely
было бы лучше, чтобы умереть - it would be better to die
было бы намного лучше - it would be much better
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
глагол: expect, anticipate, look for, look forward, await, be waiting, think, fear, contemplate, apprehend
вправе ожидать, что - entitled to expect that
вряд ли стоит ожидать - hardly expect
могу я ожидать - could i expect
то следует ожидать, что - it is to be expected that
ожидать гостей - to expect guests
ожидать другой результат - expect a different result
я должен ожидать - should i expect
со страхом ожидать воздействия - fear influence
ожидать чего-то взамен - expect something in return
ожидать, должны быть доставлены - expect to be delivered
Синонимы к ожидать: ждать, надеяться, предвидеть, дожидаться, предстоять, предполагать, выжидать, чаять, поджидать, предчувствовать
Значение ожидать: То же, что ждать.
Hamilton responded the way you would expect. |
|
Альтернативой было немедленное возвращение в тюрьму; если бы они бежали, то могли бы ожидать казни за дезертирство. |
The alternative was an immediate return to prison; if they ran, they could expect execution for desertion. |
От соединения двух таких людей, бесстыдных, безжалостных и алчных, девушки могли ожидать для себя всяких напастей. |
From the union of two such people, shameless, pitiless, and covetous, the girls could expect all sorts of disasters for themselves. |
Это лучшее, чего мы могли ожидать. |
This was the best we could wish for. |
Вы не могли ожидать, что, скажем, VisiCalc будет работать на кассетной системе. |
You couldn't have expected, say, VisiCalc, to run on a cassette system. |
Она использует не один электромотор, как вы могли ожидать, а три. |
It uses not one electric motor, as you might expect, but three. |
Это совсем не то, что мы могли бы ожидать, и должен сказать, что когда я впервые столкнулся с этим, я был в шоке, - это полностью противоречило моей интуиции. |
It's not at all what we're used to, and I must say that, when I first saw this, it came as a huge shock to my intuition. |
Не так уж многих, как вы могли бы ожидать, мадемуазель, - ответил Пуаро, подмигнув ей. -Видите ли, все зависит от мотива. |
Not so many as you might think, mademoiselle, said Poirot with a twinkle. It depends, you see, on the motive. |
Я просто подумала, что вы могли бы проинструктировать нас, чего нам ожидать, к чему готовиться. |
I just thought you could clue us in on what to expect. |
Таким образом, мы могли бы ожидать, что гуманисты принесут перемены, которые Гордли приписывает испанским Неошоластикам. |
Thus, we might expect that the humanists would have brought the change that Gordley credits to the Spanish NeoScholastics. |
Их учили читать, и они легко могли бы пробегать утренние газеты и потом телеграфировать в главную контору, какой ожидать погоды. |
They have been learned to read; and they could very easily glance at the morning papers and then wire in to the main office what kind of weather to expect. |
Центр тяжести стола переместился, чего никак не могли ожидать носильщики. |
Taken entirely by surprise, Langdon and the others fumbled with the shifting weight. |
Два десятилетия назад японские рабочие могли ожидать получения огромных премий в конце года, обычно составлявших треть или более от их заплаты. |
Two decades ago, Japanese workers could expect to receive massive year-end bonuses, typically amounting to one-third of their salary or more. |
When might we expect your final report? |
|
Этот прототип начала 70-х годов оказал влияние гораздо большее, чем могли ожидать первоначальные проектировщики M1. |
This early '70s prototype had an influence far beyond what the M1's initial designers could have expected. |
Но вы могли ожидать... |
But you could have expected. ... |
К счастью, китайское шоссе не закончилось, и мы могли с ветерком проехать страну, от которой никто из нас не знал, чего ожидать. |
'Mercifully, there was more Chinese tarmac, so we were able to surge 'through a country where, actually, none of us 'had really known what to expect.' |
Им кажется, что они понимают, кто он такой. Они считают, что они знают, чего ожидать....На самом деле правда гораздо хуже, чем такие люди могли себе вообразить. |
They are under the impression they understand who he is. They believe they know what to expect....In fact, the truth is far worse than such people ever imagined. |
not as much as we might have expected. |
|
Она продемонстрировала нам, что уровень технологической подкованности этого американского разведывательного агентства ниже, чем мы могли бы ожидать. |
It reveals a somewhat lower level of technological sophistication than can be expected from a U.S. intelligence agency – unlike Snowden's NSA cache. |
Что же, это все ясно, - сказал я, обращаясь к Полине, - неужели вы могли ожидать чего-нибудь другого, - прибавил я с негодованием. |
All this is clear enough, I commented. Surely you did not expect aught else from him? Somehow I was feeling annoyed. |
Едва ли вы могли ожидать, что при данных обстоятельствах губернатор разрешит вам остаться здесь. |
You could hardly expect the governor to let you stay here under the circumstances. |
Странность этого, по-видимому, заключается в том, что текст был добавлен по частям, а не сразу, как мы могли бы ожидать от плагиатора. |
The oddity of this seems to be that the text was added in bits and chunks, not all at once as we might expect of a plagiarist. |
The chemical symbol for Tungsten isn't Tu as you might expect. |
|
Есть более тонкие способы инициировать правило взаимности, чем просто сделать что-то приятное для кого-то, чтобы вы могли ожидать чего-то взамен. |
There are more subtle ways of initiating the reciprocity rule than merely doing something nice for someone so you may expect something in return. |
Такое поведение показывает, что индивид не соответствует некоторым социальным стандартам, которые мы могли бы ожидать в данной ситуации. |
Such behaviours show that the individual doesn’t conform to some social standards we would expect in a given situation. |
Это вызвало огромное обсуждение онлайн, в социальных сетях, в нём преобладали люди, смеющиеся над собственными заблуждениями, что было лучшим исходом, которого я мог ожидать, в некотором отношении. |
And it sparked an enormous discussion online, on social media, which was largely dominated by people having fun with their misconceptions, which is something that I couldn't have hoped for any better, in some respects. |
Я вела прямые трансляции в Фейсбуке, где избиратели могли задавать вопросы, и я сразу на них отвечала. |
I ran live Facebook sessions where I took questions from voters on anything and responded on the spot. |
Мы могли бы утверждать, что первоначальный контракт недопустим. |
We could argue that the original contract is invalid. |
Мы с Коди были всего романтической парочкой, которую в любой момент могли съесть. |
Cody and I would be romantically feasting on edible fungi. We picked off the organically fertilized forest floor. |
Как от меня можно ожидать надлежащей защиты, если я не могу получить полный текст. |
How can I be expected to mount a proper defence if I can't get a full transcript? |
Теперь понятно, почему мы не могли найти нового мужчину Нэлл. |
Now we know why we couldn't find the new man in Nell's life. |
I'm asking if you were able to poke holes in it. |
|
Более совершенные устройства для поиска информации и справочники могли бы позволить значительно сократить время, необходимое для доступа к полезной информации в будущем. |
Improved search engines and directories could significantly reduce the time required to access useful information in the future. |
She was terrified she was going to get killed. |
|
В нормально функционирующей экономике можно ожидать, что дешевый капитал станет опорой здорового роста. |
In a well-functioning economy, one would have expected the low cost of capital to be the basis of healthy growth. |
Ты не можешь идти наверх сразу иначе они все будут этого ожидать. |
Mace, that baton bit was the living end. |
Когда страны находятся в тяжелом экономическом положении, социальные условия, как и следует ожидать, ухудшаются. |
When countries are pressed economically, social conditions predictably deteriorate. |
Один из самых важных аспектов торговли на рынке Форекс, который многие трейдеры, кажется, не осознают - это то, что они не должны ожидать, что какая-то определенная сделка будет выигрышной или проигрышной. |
One of the most important aspects of forex trading that many traders seem to be unaware of is that they should not expect any particular trade to be a winner or a loser. |
При интеграции с ЕС Украине не стоит ожидать экономического роста в краткосрочной перспективе, так как положение европейской экономики просто ужасно. |
If Ukraine integrates with the EU it should expect no short-term economic jolt because Europe’s economy is performing terribly. |
Однако в текущей экономической ситуации ожидать стабильности не приходится. |
But the current economic situation suggests that stability is unlikely. |
Похоже The Guardian ненавидит меня больше, чем Премьер-министра. В смысле, чего мне стоит ожидать дальше - я получу икрой в морду от Майкла Пэлина? |
The Guardian seem to hate me more than the Prime Minister, I mean, what do I expect next, am I gonna get spat at in the street by Michael Palin? |
Но Хаус не верит и я тоже. Так что можешь ожидать, что Хаус станет осаждать дом твоих родителей, или можешь признать, что не живешь на какой-то высшей плоскости и поблагодарить меня потом. |
But House doesn't and I don't, so you can wait till he camps out on your parents' lawn or you can admit you don't live on some higher plane and thank me later. |
I will make sure he knows what to expect. |
|
Well, that was bound to happen. |
|
Обвинитель должен ожидать обвиняемого в назначенном месте боя. |
The accuser is to await the accused at the designated place of combat. |
Непригодность определялась объективным стандартом, который обычно следует ожидать от людей, годных быть директорами компаний. |
Unfitness was determined by the objective standard that should ordinarily be expected of people fit to be directors of companies. |
Нельзя ожидать высочайшего уровня исполнения от людей, которых называют зверями, варварами и недочеловеками. |
One cannot expect the highest level of performance from people who are called beasts, barbarians, and subhuman. |
I don't think that's too much to expect. |
|
Вряд ли можно ожидать, что она задействует все соответствующие качества отношений привязанности ребенка. |
It can be scarcely expected to tap all the relevant qualities of a child's attachment relationships. |
Может показаться разумным ожидать, что генетическое влияние на такие черты, как IQ, должно стать менее важным по мере накопления опыта с возрастом. |
It may seem reasonable to expect that genetic influences on traits like IQ should become less important as one gains experiences with age. |
Для начала следует воздержаться от включения в статью информации, которая, как можно разумно ожидать, будет спорной. |
One should start by refraining from inserting information into an article that one can reasonably expect to be contentious. |
Как и следовало ожидать, лапша символизирует желание долгой жизни. |
Expectedly, the noodles symbolize the wish for a long life. |
Можно ожидать, что процесс исцеления будет продолжаться в течение примерно одного года. |
One can expect to continue the healing process over the course of about one year. |
Можно даже ожидать, что люди будут терпимо относиться к серьезным, но случайным личным травмам. |
People might even be expected to tolerate serious but accidental personal injuries. |
Были составлены графики потерь, которые следует ожидать в конкретных обстоятельствах. |
Graphs have been produced for the loss to be expected in particular circumstances. |
Как и следовало ожидать, эти титулы не принесли большой пользы бразильцам и не создали тесных связей между бразильцами и новой знатью. |
As it can be expected, these titles did not benefit Brazilians much and did not create tight bonds between Brazilians and the new nobility. |
Пилоты, попавшие в аварию, теперь будут ожидать сурового, несправедливого обращения со стороны следователей. |
Pilots involved in accidents will now expect harsh, unfair treatment by investigators. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы могли бы ожидать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы могли бы ожидать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, могли, бы, ожидать . Также, к фразе «Вы могли бы ожидать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.