Вы сами сказали, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что вы задумали? - that you have in mind?
тогда вы знаете - then you know
10 причин, почему вы должны выбрать - 10 reasons you should choose
был бы признателен, если бы вы - would be grateful if you would
были, потому что вы были - were because you were
выяснить, кто вы - find out who you are
каждый раз, когда вы нажимаете клавишу - each time you press the key
где вы взяли - where did you take
где вы жили в 1989 году - where did you live 1989
где вы можете выбрать - where you can choose
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
говорить с самим собой - soliloquize
сами понимаете - you understand
судите сами - judge for yourself
как мы сами - as we ourselves
сами по себе нарушения - per se violations
мы это сделали сами - we have done it all by ourselves
мы сами были - we ourselves have been
мы помогли сами - we helped ourselves
сами по себе объявление - themselves classified
сами транспортные средства - the vehicles themselves
Синонимы к сами: сама, сам, само, сами, одна, один, одно
Как вы сказали, что - did you say that
или они так сказали - or so they said
Вы сказали мне, чтобы быть терпеливыми - you told me to be patient
Вы сказали, что это было - you said that it was
Вы только что сказали вам - you just said you
и что вы сказали - and what did you say
является то, что вы сказали, - is what you said
потому что вы сказали мне - because you told me
что вы сказали обо мне - what did you say about me
то, что вы мне сказали - that what you told me
Синонимы к сказали: в частности, к примеру, так, как например, взять, так например, например, примем, хоть
несмотря на то что - although
что-либо твердое - adamant
на той же высоте, что и - at the same height as
ходит слух о том, что - it is rumored that
Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом - I Still Know What You Did Last Summer
быть готовым сделать что-то - be ready to do something
делать что-л. назло кому-л. - smth. spite smb.
позволить себе что-либо - afford anything
что значит - What means
что скажете - what do you think
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Вы сами сказали, что ведете беспорядочную жизнь. |
You say, yourself, you are not leading a very settled life. |
Но Вы сами сказали, что вероятно, это справочник шифров. |
But you said yourself it probably was a code book. |
Вы сказали это сами, и вы должны придерживаться этого. |
You said so yourself, and you are obliged to uphold it. |
Вы сами сказали, что эти гады опасны. |
You said so yourself that these chuckleheads are dangerous. |
Вы сами сказали, когда вы ее допрашивали, она нервничала и была расстроена. |
You said yourself that she was nervous and upset when you questioned her. |
Кларенс, в начале года вы сами сказали нам найти неграненый алмаз. |
Clarence, you told us at the beginning of the year to find that undiscovered gem. |
Вы же сами сказали, что девицы облегчали жизнь вам, исполняли супружеские обязанности тогда, когда вы были заняты домом и детьми. |
But you said it was like they were lightening the workload, providing a wife's duty when you were too busy with the kids and the house. |
Мы сказали: К черту это, мы будем сидеть на этой идее, пока не сможем сделать это сами, и, может быть, даже соберем деньги сами. |
We said, fuck it, we'll sit on the idea until we can do it ourselves, and maybe even raise the money ourselves. |
Помните, вы же сами сказали, что не хотите отправлять их ловить ветра в поле. |
Remember, y-you said you didn't want to send them on a wild-goose chase. |
Надеюсь, я выражался не слишком резко на процессе, но вы сами все сказали. |
I hope I was not too scratchy during the trial. It is exactly what you say. |
Вы также сказали, что наткнулись на статью в Нью-Йорк Таймс только 7 сентября, но сами процитировали ее в редакции, представленной вам в октябре 2011 года. |
You also said you only stumbled on the NY Times article on 7 Sept, yet you yourself cited it in the revision listed to you in October 2011. |
Видите ли, как вы сами сказали, такие вещи замечаешь, сам того не замечая. |
You see, as you said just now, it was just one of those things you notice without noticing, so to speak. |
Вы сами сказали, что моя любовь - болезнь -болезнь смертельная. |
You have said it; my love is a mortal disease. |
Неделей позже вы сказали мне, что вы скрытый телепат и что вы сами иногда не знаете, кто вы такая. |
A week later you tell me you're a latent telepath said you sometimes don't know who you are. |
Впрочем, я так и знал, потому что они мне сами сказали, что приехали в Нью-Йорк учительствовать, но все-таки я их искал. |
I knew I wouldn't, because they'd told me they'd come to New York to be schoolteachers, but I kept looking for them anyway. |
То, что мы здесь сделали, - это заполнили дыры периода, о котором, как вы сами сказали, никогда не пишут. |
What we've done here is fill in the holes of a period that, as you yourself said, is never written about. |
Не хочу показаться занудой, но вы сами сказали, что знаете Софию несколько месяцев... |
I don't mean to belabor the point, but you said it yourself. You've only known Sofia a few months, so... |
Вы и правда считаете, что после всех этих жертв, после всей муштры, которая сделала его, как вы сами сказали, одним из лучших солдат... Вы верите, что после всех этих усилий |
Do you really believe that after all that sacrifice, and all his training, the training that made him, as you said, one of your best soldiers, do you believe, after all that hard work, |
Работающие с ним в вашингтонской студии RT авторы сказали мне, что у них нет никаких ограничений — они сами решают, что будут обсуждать в каждой программе. |
His two writers work in RT America’s Washington, D.C. studio, and they both told me that they have zero restrictions on what they cover each night. |
Вы же сами сказали, что день Страшного суда наступил. |
You said it yourself. The day of judgment is here. |
Вы сами сказали нам, как это унизительно для вас принимать деньги от газеты. |
You've told us how distasteful it would be for you to accept money from a paper. |
Вы сами сказали, что она практически не была удивлена, когда увидела, как вы тащите Гарри. |
You said yourself she wasn't particularly startled to see you dragging Harry up the path. |
Мы им сказали прийти сюда без оружия... а сами не смогли обеспечить им защиту. |
I mean, we tell 'em to comedown here without the guns and then we fall down on providing protection. |
Вы же сами сказали, что небольшая маскировка не помешает. |
He mumbled, You said a slight disguise would be as well. |
You said yourself, Colin was a mere pawn. |
|
Потому что... вы ведь сами только что сказали: будь сама собой. |
Because - well, you see, you just said, be yourself. |
High blood sugar. You just said so. |
|
Но вы сами сказали, для этого нужен центральный репозиторий данных, так? |
But you just said it. It requires a central repository of data, right? |
Вы же, кажется, сами сказали, что он только потому согласился выслушать Гривса и Хэншоу, когда они приезжали в Нью-Йорк, что мы с вами его об этом просили? |
From what you say he only agreed to hear Greaves and Henshaw in New York because we asked him to. |
And you said yourself, I've got a thick skull. |
|
Сами сказали, что подлинность Гитлеров определить сложно. |
You said the Hitlers were hard to authenticate. |
You said something happened, bad, in the old country. What was it? |
|
Если бы мне следовало узнать или необходимо было узнать о чем-нибудь, вы бы сами мне это сказали - и просить бы вас не пришлось. |
I am quite sure that if there were anything I ought to know or had any need to know, I should not have to ask you to tell it to me. |
Вы сами сказали, что они разбили окно и выдернули телефонный провод из розетки. |
You said yourself they smashed a window, pulled out the phone! |
Вы сами сказали, что мистер Грисон добровольно пошел с тем, кто его пленил. |
You said yourself that Mr. Greeson must've gone willingly with his captor. |
Вы сами сказали, что учились на ошибках, поэтому вы были таким добросовестным прокурором штата. |
You said yourself you learned from your mistakes, that's why you were such a diligent S.A. |
Вы сами сказали, что это празднование. |
This is a celebration, as you put it. |
Простите, но вы сами сказали, Доктор, ее сила растет. |
I'm sorry, but you said it yourself, Doctor, she is growing in strength. |
Вы сами мне сказали, что это доказывает существование связи между Сэмом и миссис Роут. |
You went right down the line and told me that it proved that Sam and Mrs. Roat were connected. |
As you said yourself, the law of a nation is to survive.' |
|
Там хорошо, где нас нет, - возразил Базаров, -притом же вы сами сказали вчера, что вы не удовлетворены. |
'Happiness is where we are not,' replied Bazarov. Besides, you told me yesterday that you are discontented. |
Вы сами только вчера сказали мне, что духи в каждом из нас должны найти выход. |
You yourself told me only yesterday that the sprite in all of us must find expression. |
Мы сказали, чтобы она ничего не предпринимала, и что мы сами справимся. |
We told her to do nothing, and we'd handle it. |
вы сказали мне... нет никакого Ада, кроме того, какой мы создаем себе сами. |
You told me... there was no hell except the one we make for ourselves. |
Как вы сами сказали, слушая молитву Моисея, для одних это все одна и та же нота, для других -вся беспредельность музыки! |
Once you said, as we were listening to the Prayer in Mose in Egitto, 'For some it is the monotony of a single note; for others, it is the infinite of sound.' |
You've said yourself The Gardener drowned! |
|
Я... вы же сами сказали, что он был догадливым. |
I... You said yourself, resourceful. |
Ну вы сами сказали приукрасить. |
Yeah, well, you told me to sugarcoat it. |
Вы сами сказали, что когда вы садились в экипаж, лошадь была свежей и шерсть у нее лоснилась. |
You say yourself that the horse was fresh and glossy when you got in. |
Так позвольте уж нам снести к чертовой матери этот треклятый Насосный переулок, который мешает нашим замыслам и ничуть, как вы сами сказали, не способствует вашим. |
Why not let us clear away this particular Pump Street, which does interfere with our plans, and which does not, by your Majesty's own statement, interfere with yours. |
It came from the communities themselves. |
|
Да нет, если вы сами не хотите о чем-то рассказать мне, - высокомерно заявила она, хотя и сгорала от желания узнать побольше. |
Well, not if you don't want to tell me any more, she said loftily, though she was burning for further information. |
He's a weirdo, you'll see. |
|
Любой может присоединиться к ней, или же вы сами выбираете, кого приглашать? |
Can anyone join or did you handpick the students yourself? |
Maybe you'd care to make a contribution yourself? |
|
Ведь признаете же вы за мною некоторую опытность, то есть в этих делах; ведь знаю же я кое-что, и вы сами знаете, что я могу знать кое-что. |
You do admit that I have some experience-in this sort of thing, I mean; I know something about it, and you know that I may very well know something about it. |
Pablo didn't even have to pull the trigger. We did it for him. |
|
Во всяком случае, как вы сами понимаете, кровь у нее в то время была достаточно горячая. |
Anyhow, it was hot enough when it was up, as you may suppose. |
Было бы здорово, если бы азербайджанцы поняли, что реальность есть реальность, согласились и сказали: ладно, это твое, и все тут. |
It would be nice if the Azeris would understand that reality is reality, agree and say OK, it's yours, and that's that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы сами сказали, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы сами сказали, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, сами, сказали,, что . Также, к фразе «Вы сами сказали, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.