Были, потому что вы были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были бы Вам очень благодарны за Ваш скорый ответ - we would appreciate a prompt answer
Акции были перечислены - shares were listed
были в невыгодном положении - were at a disadvantage
были в Палм-Спрингс - were in palm springs
были в работе - were in work
были в соответствии с - were in line with
были в состоянии сидеть - were able to sit
были вовлечены в чем-то - were involved in something
были вынуждены использовать - were forced to use
были выше, чем для - were higher than for
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
наверно потому - probably because
в будущем, потому что - in the future because
вероятно, потому, что он - probably because he
Вы пришли сюда, потому что - you came here because
потому что вам не нужно - because you do not need
потому что есть только - because there is only
потому что она собирается - because she was going
потому что вы знали, что это было - because you knew it was
потому что если не вам - because unless you
потому что ты не любишь меня - because you don't love me
Синонимы к потому: поэтому, следовательно, потому
Значение потому: В соединении со словом «что» служит для связи придаточного причинного предложения с главным.
Что это значит? - What does it mean?
(таким же образом), что - in the (same) way that
если предположить, что) - supposing (that)
говорит что - says that
делить что-л. поровну - divide smth. equally
захватить что-л. силой - that grab-l. by force
обдумывать что-л. - think about something l.
что она делает - what is she doing
что ты замышляешь? - what are you plotting?
что это за - what is this
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Вы увидите это через минуту - You will see this in a minute
пошли вы все - fuck you all
адреса, которые вы - addresses you
было интересно, если вы можете - was wondering if you can
вам сказать, что вы были - tell you that you were
Забавно, что вы должны спросить - funny you should ask
ваша рука если вы - your hand if you
выяснить, что вы - find out you were
к тому времени, вы понимаете, - by the time you realize
где вы выбрали - where did you pick
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
И в довольно передовом ключе — Мэдисон всегда был склонен к новаторству, о чём бы он ни думал — он сказал, что пресса поддержала федералистов, потому что все рекламодатели были федералистами, ведь они торговали на побережьях, которые получали свои капиталы из Великобритании, с которой федералисты были заодно. |
And in a rather innovative view - Madison never failed to innovate when he thought about anything - he said the reason that the press was so pro-Federalist is that the advertisers were all Federalists, because they were traders on the coasts who got their capital from Britain, which Federalism was in bed with. |
Наш предок думал, что они были богами, потому что они не сделали понимают аспекты орехов-и-болтов позади тех посещений. |
Our ancestors thought they were gods because they didn't understand the nuts-and-bolts aspects behind those visits. |
И я не смог ответить, потому что ни одна из этих компаний, какими бы хорошими и профессиональными они ни были, не считают или не разглашаают урон природным ресурсам, наносимый их деятельностью. |
And I couldn't answer because neither of these companies, good though they are and professional though they are, do not calculate or disclose their externalities. |
У вас есть дочь, Марианна, и в 2030 году мы её будем называть натуральной, потому что её гены не были модифицированы. |
You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications. |
Многие были пьяны, потому что офицеры разрешили выдать дополнительные порции арака и рома. |
Many were half drunk, for their officers had issued extra rations of arrack and rum. |
Они были вынуждены сохранять процентные ставки неизменными на уровне 2 процентов, так как было невозможно поощрить рост их уменьшением, потому что инфляция была выше 2-процентной цели. |
They were forced to keep interest rates unchanged at 2 percent and were unable to reduce interest rates to spur growth because inflation was above their 2 percent target. |
Потому что все вы были трехлетними. |
Because you all used to be three years old. |
Когда эти деревья в первые показали Британской публике, они были известны под названием Голден Чейн, потому что когда они цветут, цветы свисают словно золотая цепочка. |
When the tree was first introduced to Britain, it was known as the Golden Chain Tree because the flowers hang in golden chains. |
Мы были просто в стельку, и я просто отключился от грустных мыслей, потому что этот парень знает, как поддержать каждого из нас. |
We were really drunk, and it did take my mind off things, because this guy knows how to look after us. |
или потому, что евреи были последователями соперничающей религиозной веры - нацисты и их последователи были атеистами и врагами всех религий. |
or because the Jews were followers of a rival religious faith - the Nazis and their henchmen were atheists and enemies of all religion. |
И я делала эти очень сочные, весьма замысловатые обложки для пластинок, не потому что я была постмодернистом, или сторонником историзма - просто я не знала, что такие вещи были. |
And I made these very lush, very elaborate record covers, not because I was being a post-modernist or a historicist - because I didn't know what those things were. |
Это потому что новые доказательства были представлены лишь сейчас. |
That's because the new evidence is only now coming to light. |
И много ночей я проплакала от отчаяния, злости и печали, потому что не могу учить своих детей так, как учили меня, так как те средства и ресурсы, которые были у моих учителей, недоступны для меня. |
There have been countless nights when I've cried in frustration, anger and sorrow, because I can't teach my kids the way that I was taught, because I don't have access to the same resources or tools that were used to teach me. |
Сначала все присяжные заседатели кроме одного решили, что подсудимый был виновен, потому что все они были очень уставшими, голодными и хотели пойти домой как можно скорее. |
At first all the jurors except one decided that he was guilty because all of them very tired and hungry and they wanted to go home as soon as possible. |
Ранняя церковь собралась в домах, и апостолы проповедовали на рынках, потому что те были центрами общества. |
The early church gathered in homes and the apostles preached in the markets because those were the centers of society. |
Просто так случилось, и нам всем очень грустно, потому что они были нашими друзьями, и мы будем скучать по ним». |
It just happened, and we are all very sad because they were our friends, and we’ll miss them.” |
Ну, мне кажется, последняя роль, которую я играл, является одной из самых трудных ролей, Туллус Ауфидий в Кориолане, потому что в этой роли было много вещей, которые были очень требовательны. |
Well, I suppose, this last role that I played is one of the most difficult parts, Tullus Aufidius in Coriolanus, because there were lots of things that were very demanding about the part. |
Но это не имело продолжительного успеха, потому что все, даже религиозные люди, были очень привязаны к игре. |
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. |
Некоторые из них были чрезвычайно болезненными, но я не стану сбрасывать их со счетов, потому что за каждым моим проигрышем следовала череда побед, потому что я многому на них училась. |
Some of them are extremely painful, but I wouldn't take any of them away, because every time I lose, it takes a really long time for me to lose again because I learn so much from it. |
В те первые 60 миллионов лет, «Земля, возможно, уже была здесь, но у нас пока нет ни одного доказательства, потому что они были просто-напросто стерты». |
In those first 60 million years, “the Earth may have been here, but we don’t have any record of it because it was just erased.” |
Почему? Потому что все девушки, которые крутились вокруг тебя... были дочерьми торговцев рыбой, капитанов, владельцев траулеров... |
Because of all the girls that hung around you, fishmonger's daughter, the trawler, the fish merchant! |
Эти истории были такими мощными потому, что огромное количество людей психологически – и финансово – инвестировали в них. |
These stories were so powerful because a huge number of people were psychologically – and financially – invested in them. |
Передача началась с необычайных спецэффектов, потому что тогда были глобальные перемены в климате, что звучит довольно интересно, так как аналогично современной ситуации. |
The show began with tremendous special effects, because there were catastrophic climate shifts - which sort of sounds interesting as a parallel to today. |
Потому что мы думали, что делаем реально хорошую работу, но единственными, кто действительно мог бы её оценить, были иракцы, а у них было мало шансов познакомиться с нашим анализом или задать вопросы. |
Because we thought we were doing a really good job, but the one group of people who could really tell us were the Iraqis, and they rarely got the chance to find our analysis, let alone question it. |
Иногда это было так удобно, потому что далеко не все ее идеи были осуществимы. |
Sometimes it was a good thing, because not all of her ideas were practical. |
Почему? Потому что все девушки, которые крутились вокруг тебя... были дочерьми торговцев рыбой, капитанов, владельцев траулеров... |
Because of all the girls that hung around you, fishmonger's daughter, the trawler, the fish merchant! |
Они приняли помилование только потому, что альтернативой ему были смерть или изгнание из страны. |
They had accepted only because the alternatives were death or exile. |
Они были убиты соседом из-за их веры, из-за куска ткани, которым покрывают голову, потому что одевались, как мусульмане. |
They were murdered by their neighbor because of their faith, because of a piece of cloth they chose to don on their heads, because they were visibly Muslim. |
У нас все это было, потому что наши главные промышленные конкуренты были полностью разрушены. |
We got all of this because our main industrial competition had been reduced to rubble. |
Так что, наверно, быть вторым ребенком оказалось лучше всего, потому что ш мной были строги, но, мне кажется, в меру. |
So, perhaps, being the second child was best, because I received discipline, but just enough, I think. |
Это было очень полезно для нас, потому что мы должны были очень рано вставать, много тренироваться. |
It was very useful experience for us, because we had to get up very early, to train a lot. |
У него были трудности с посадкой в самолет, потому что кто-то с таким же именем разыскивается Федеральным правительством. |
He had trouble boarding a plane because someone with his same name is wanted by the Federal Government. |
Он знал победителя, потому что все результаты были в Альманахе. |
He knew, because he had the race results in the Sports Almanac. |
Чаще всего это происходит потому, что формула ссылается на ячейки, которые были удалены или заменены другими данными. |
This happens most often when cells that were referenced by formulas get deleted, or pasted over. |
Но в Nokia мне не поверили, потому что мои данные не были большими. |
But Nokia was not convinced, because it wasn't big data. |
Потому что Пекин заставил нас поверить, что те смерти были вызваны местной утечкой химических веществ. |
Beijing had us believing these deaths were caused by a chemical spill. |
Хиппи взяли за основу идею о сетевом сообществе, потому что были разочарованы политикой. |
The hippies took up the idea of a network society because they were disillusioned with politics. |
Я думаю, что это меня разозлило, если честно, потому что мой отец никогда не упоминал ничего подобного, а у них было много детей, была тройня, были еще двое братьев, хотя может дело было так, что они не выжили, потому что в семье об этом никогда не упоминали. |
I think it made me angry, to be honest, because my father had never ever mentioned anything like that, and they were a lot of kids, there were triplets, there were two more brothers and it may just have been as though they hadn't lived at all, because there was no mention ever in the family about it. |
Вас доставили сюда, потому, что вы были в коме, и едва живы. |
You were brought here because you were in a coma and barely alive. |
Я бы точно не смог, потому что люди, с которыми я работал все эти годы, были не просто какими-то людьми. |
I certainly can't, because the people I made commitments to all those years weren't abstract populations. |
В то же время, в этот момент надо было внимательно следить за обстановкой, потому что в данном районе активно действовали русские истребители, а они уж точно были очень серьезным противником! |
At the same time, in that moment I had to be very watchful because in this area the Russian fighters were very active and they sure were most serious adversaries!” |
Я насчитала 6 семей, которые он пропустил, потому что они не были для него идеальны. |
I've counted six families that he passed up because they weren't his ideal. |
Исламское Государство выбрало на этот раз, в Париже, своей мишенью людей, которые не были сатириками, полицейскими или Евреями, именно потому, что их “обыденность” сделала их незащищенными. |
If the Islamic State chose this time, in Paris, to target people who are not satirists, policemen, or Jews, it is precisely because their “ordinariness” left them unprotected. |
Около семи лет назад они были на грани исчезновения, потому что Израиль объявил о строительстве разделительной стены, часть из которой должна была пройти через деревню. |
About seven years ago, they faced extinction, because Israel announced it would build a separation barrier, and part of this barrier would be built on top of the village. |
WEBS были чрезвычайно передовыми, потому что дали обычным инвесторам легкий доступ к иностранным рынкам. |
WEBS were particularly innovative because they gave casual investors easy access to foreign markets. |
Я не хочу, чтобы в воде были фториды, потому что я стоматолог и я люблю кариес. |
You got me. I don't want fluoride in the water because I'm a dentist, and I like cavities. |
Они застряли в памяти, потому что были для меня неожиданностью. |
It's stuck in my memory because it seems so unexpected. |
Ну, нет никаких записей о их рождении, нет никаких записей о их смерти, если их отдали, я не думаю, что это невозможно, потому что они были бедной семьей, то фамилия изменилась и нет никакой записи об этом, вот так, и нет живых родственников с которым я могу поговорить. |
Well, there's no record of their birth, there's no record of their death, if they were given away, which I don't think is impossible, because they were a poor family, then the surname would have changed and there would have been no record of that, so, and there's no living relatives that I can talk to. |
В то время, когда впервые была представлена Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров, были высказаны озабоченности и некоторые вопросы были оставлены в стороне, потому что достижение компромисса оказалось невозможным. |
Concerns had been raised when CISG had been first proposed and certain issues had been omitted because no compromise had been possible. |
И не потому что люди были счастливы или просто равнодушны. |
And it's not because people were happy or people were not frustrated. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой. |
He needed proof that Saddam was a genuine threat. |
Простые деревянные пластинки были вырезаны по направлению волокна и отшлифованы песком. |
Simple slabs of wood had been cut with the grain of the tree and sanded smooth. |
Считайте это свадебным подарком, потому что подарить я могу либо это, либо какие-нибудь безделушки. |
Think of it as a wedding present, because it's either this or tokens. |
Но я не могу волноваться за него, потому что занята тем, что волнуюсь за тебя. |
But I don't get to worry about him, because I'm busy worrying about you. |
Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга. |
They were so in love that they would rather die than live apart. |
Собаки их увидели и забеспокоились, потому что, случись что со мной кто же их накормит. |
The dogs see them and get worried, because if anything happens to me they don't get their food. |
Потому что это выглядит так, словно вы роетесь в личных вещах Генри. |
Because it looks to me like you're rifling through Henry's personal belongings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были, потому что вы были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были, потому что вы были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были,, потому, что, вы, были . Также, к фразе «были, потому что вы были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.