В докладе говорится, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В докладе говорится, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the report states that
Translate
В докладе говорится, что -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



В докладе ЮНИСЕФ за 2016 год говорится, что доля девочек в возрасте от 15 до 19 лет, подвергшихся КЖПО, сократилась с 97% в 1985 году до 70% в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2016 UNICEF report stated that the share of girls aged 15 to 19 who had undergone FGM dropped from 97% in 1985 to 70% in 2015.

В докладе говорится, что уличная проституция сократилась наполовину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report stated that street prostitution had been reduced by half.

В докладе ЮНИСЕФ за 2010 год говорится, что детей в возрасте восьми лет сжигают, избивают и даже убивают в наказание за подозрения в колдовстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2010 UNICEF report describes children as young as eight being burned, beaten and even killed as punishment for suspected witchcraft.

Далее в докладе говорится, что Конгресс может решить, препятствовал ли Трамп правосудию, и принять соответствующие меры, ссылаясь на импичмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report further states that Congress can decide whether Trump obstructed justice and take action accordingly, referencing impeachment.

Также в докладе говорится, что число беженцев в лагерях на северо-востоке Сирии в этом году выросло втрое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also the report found that refugees in camps in north-eastern Syria have tripled this year.

В докладе действительно говорится, что студенты обратили внимание на блоки и в результате изменили свое поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bogotá is the Colombian city with the most extensive and comprehensive network of bike paths.

Достигнуты конкретные результаты, о которых говорится в настоящем докладе и в добавлении 1 к настоящему докладу в разделе, посвященном децентрализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific results achieved as reported in the present report and addendum 1 to the present report under the heading of decentralization.

Если в докладе говорится, что он не в своем уме, то через шесть месяцев спикер должен просить о дальнейшем посещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group is mainly made up of Thailand, Vietnam, Cambodia, Laos and Myanmar.

В докладе Интерпола, опубликованном в 1992 году, говорится, что РПК, а также почти 178 курдских организаций подозреваются в причастности к незаконной торговле наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A report by Interpol published in 1992 states that the PKK, along with nearly 178 Kurdish organizations were suspected of illegal drug trade involvement.

В докладе о глобальных тенденциях, подготовленном комиссией ООН по правам человека, говорится, что примерно 65 миллионов человек во всем мире были вынуждены покинуть свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a Global Trends Report by the UNHRC, approximately 65 million people around the world have been forced from their home.

Многие итальянцы, - говорится в докладе за 2010 год, - приняли коррупцию и плохое управление как часть своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Many Italians,” maintained a 2010 report, have accepted corruption and poor governance as part of their lives.

В том же докладе также говорится о недоступности придорожного мусора и услуг по переработке отходов, нехватке правоприменения и привычке как возможных причинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same report also cites unavailability of curbside trash and recycling service, shortage of enforcement, and habit as possible causes.

Во Всемирном докладе о наркотиках говоритсякокаин, обнаруженный в Африке, происходил главным образом из Колумбии и Перу и часто транзитом проходил через Бразилию”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Drug Report stated, “The cocaine found in Africa originated mainly in Colombia and Peru and frequently transited through Brazil”.

Поскольку добровольная деятельность не вознаграждается в форме заработной платы или окладов, как правило, она является эффективной с точки зрения затрат, хотя, как говорится позже в этом докладе, она не свободна от затрат;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because voluntary action is not rewarded with a wage or salary, it is generally cost-effective, although not cost-free, as discussed later in the report;.

Примерно то же самое говорится и в главе о динамическом скоринге в экономическом докладе Президента за 2004 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chapter on dynamic scoring in the 2004 Economic Report of the President says about the same thing.

В докладе говорится, что это, скорее всего, будут консервативные оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report stated that these are likely to be conservative estimates.

Как говорится в пересмотренном докладе Modula-3, на этот язык повлияли другие языки, такие как Mesa, Cedar, Object Pascal, Oberon и Euclid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the revised Modula-3 Report states, the language was influenced by other languages such as Mesa, Cedar, Object Pascal, Oberon and Euclid.

В докладе также говорится, что должностные лица Министерства внутренних дел должны были знать об этой проблеме и решить ее гораздо раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also said that Home Office officials should have been aware of, and addressed, the problem much earlier.

В докладе Глейзера по этому делу говорится, что к 12 декабря 13 человек умерли в течение шести недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glaser's report on the case states that by 12 December, 13 people had died in the course of six weeks.

Кроме того, в докладе далее говорится, что в системе правосудия Исландии до сих пор не произошло никаких существенных изменений в отношении к этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, The report further stated that no substantial change in attitude has yet occurred within the justice system of Iceland.

В докладе говорится о том, что повышение мировых цен привело к росту розничных цен на основные виды продовольственных товаров во многих странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rises in international prices have translated into higher retail prices of basic foods in many countries, according to the report.

Как говорится в докладе, это означает переход от эры Дейтона к эре Брюсселя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the report states, this marks the transition from the Dayton era to the Brussels era.

В предложенной им статье 10 упоминаются номинально-символические или штрафные убытки , хотя в самом докладе скорее говорится о возмещении ущерба, имеющем исполнительный характер .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His proposed article 10 referred to “nominal or punitive damages”, although the Report itself rather refers to “afflictive damages”.

В докладе также говорится, что землевладельцы и члены ИПС проникли в изолированные деревни и преднамеренно ввели оспу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also states that landowners and members of the IPS had entered isolated villages and deliberately introduced smallpox.

В докладе Вейра для экспертов Министерства внутренних дел говорится, что по состоянию на октябрь 2001 года в семье Хусейнов было 54 ребенка, подвергшихся насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weir's report for the Home Office evaluators linked 54 abused children to the Hussain family, as of October 2001.

В докладе Касселя также говорится, что некоторые старшие офицеры знали о преступлениях, но ничего не делали для предотвращения, расследования или наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cassel Report also said that some senior officers knew of the crimes but did nothing to prevent, investigate or punish.

Изменения, о которых говорится в докладе, также предусматривают разработку официальных стандартов обучения и значительного числа новых военных концепций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shifts contained in the report will also demand the production of formal training standards and significant additional military doctrine.

Процесс экономической либерализации должен быть безжалостно продолжен для дальнейшего удаления подпольной экономики и черных денег, говорится в докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of economic liberalisation must be relentlessly continued to further remove underground economy and black money, suggests the report.

В докладе Национального Общественного радио за 1998 год говорится, что за последние 12 лет школа вошла в число двух лучших школ страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1998 report by National Public Radio said the school has been ranked in the top two percent of the country's schools for the past 12 years.

В другом докладе Times of India за 2010 год говорится, что 50% детских смертей в Индии связаны с недоеданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another Times of India report in 2010 has stated that 50% of childhood deaths in India are attributable to malnutrition.

В докладе говорится, что ограниченные данные свидетельствуют о том, что ограничения скорости оказывают положительное влияние на общесистемную основу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report stated that limited evidence suggests that speed limits have a positive effect on a system wide basis.

В докладе Мойнихана говорится, что предполагаемой причиной ухудшения состояния чернокожего общества было ухудшение состояния семьи чернокожих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moynihan Report states that the perceived cause of the deterioration of the black society was the black family's deterioration.

В докладе проекта Safra говорится, что УВКБ недооценило правовое давление по вопросам трансгендеров и ЛГБТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Safra Project's report suggests that UNHCR underestimated legal pressure over transgender and LGBT matters.

Половина всего оружия на черном рынке оказалась там по вине должностных лиц, чья работа связана с оружием, говорится в докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of all arms on the black market are there because of officials, whose work is connected with weapons, states the report.

Если в докладе говорится, что он не в своем уме, то через шесть месяцев спикер должен просить о дальнейшем посещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the report is that he is of unsound mind then after six months the Speaker should request a further visit.

В дополнительном докладе говорится, что в законопроекте не отражен ни один из этих аспектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is stated in the supplementary report that this requirement is not covered by the proposed law.

«Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded.

Необходимо, что Россия и Индия помешали третьим странам оказывать существенное влияние на их двусторонние отношения», — говорится в докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary for India and Russia to prevent third countries from exerting significant influence on their bilateral ties,” it reads.

В докладе также говорится, что ХАМАС обвиняется в преследовании людей на основе так называемых нарушений морали и цензуры в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also slams Hamas for harassment of people based on so called morality offenses and for media censorship.

«Санкции Евросоюза и США стали ночным кошмаром создателей проекта МС-21», — говорится в докладе, и это связано с тем, что у этого проекта более 20 иностранных партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“European and American sanctions have been a nightmare for the MC-21 project,” it explained, largely because the project has more than 20 foreign partners.

В докладе МАГАТЭ также говорится, что Тегеран продолжает производить ноу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IAEA report also stated that Tehran continues to produce LEU.

В докладе говорится, что это было вызвано множеством факторов, начиная по крайней мере с конца 1960-х годов, которые подорвали доверие американцев к государственным институтам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report states that this was caused by a myriad of factors dating back to at least the late 1960s which have eroded Americans' trust in governmental institutions.

В докладе, в частности, говорится о необходимости промульгации международной рамочной конвенции о борьбе против табака и протоколов о ее осуществлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report, inter alia, calls for the promulgation of an international framework convention for tobacco control and implementing protocols.

В докладе за 2008 год говорится, что 40 миллионов долларов были одолжены для строительства девяти дворцов мира и были обеспечены недвижимостью на 250 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2008 report states that $40 million was borrowed to build nine Peace Palaces, and was secured with $250 million in real estate assets.

В докладе также говорится, что присутствие любого израильского поселения в Хевроне нарушает международное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also found the presence of any Israeli settlement in Hebron to violate international law.

В докладе также открыто говорится, что декриминализация употребления марихуаны является законной, разумной и целесообразной мерой, хотя он и не рекомендует такую политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also states explicitly that decriminalization of marijuana consumption is a legitimate, reasonable, and feasible option, though it does not recommend such a policy.

В том же докладе говорится, что в том же году потерпевшие понесли, по оценкам, ущерб в размере 3,9 млрд. долл.США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same report shows that an estimated loss of $3.9 billion was suffered by the victims in the same year.

«В Азии будет наблюдаться увеличение дефицита энергоресурсов, поэтому мы ожидаем, что в течение следующего десятилетия цены на энергоресурсы в этом регионе будут расти», — говорится в докладе Macquarie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asia will be increasingly tight energy and we expect regional energy prices to thus rise over the next decade, Macquarie said.

В докладе также говорится,что рост автомобильной и промышленной активности привел к 10-кратному увеличению загрязнения города твердыми частицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report also stated that the increase in vehicular and industrial activity had led to a 10-fold increase in particulate pollution in some areas of the city.

В рассекреченном докладе ЦРУ 1982 года говорится, что в период с 1979 по 1982 год было совершено 43 отдельных нападения с применением химического оружия, в результате которых погибло более 3000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A declassified CIA report from 1982 states that between 1979 and 1982 there were 43 separate chemical weapons attacks which caused more than 3000 deaths.

Категории первого, второго и третьего уровней в данном докладе описываются с использованием таких кратких наименований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Level one, two and three categories in this report are presented using such shorthand terminology.

Тем не менее, в докладе содержатся прямые указания и факты, касающиеся событий в Дженине и других палестинских городах на Западном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank.

В докладе сделана попытка указать на то, что имело место нарушение этих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report attempts to indicate that a break in procedures occurred.

Кроме того, в докладе было установлено, что примерно 430 000 мужчин и 2 800 000 женщин представляют себя в общественных местах в гендерном несоответствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the report found that approximately 430,000 men and 2,800,000 women present themselves in a gender non-conforming way in public spaces.

В 2014 году в докладе Румынии о конвергенции была установлена целевая дата принятия евро-1 января 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, Romania's Convergence Report set a target date of 1 January 2019 for euro adoption.

В следующем пункте говорится, что завод Browns Range в Западной Австралии производит 50 тонн продукции в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next paragraph, it states that the Browns Range plant in Western Australia is producing 50 tonnes per annum.

В докладе содержалось несколько важных рекомендаций, одна из которых заключалась в ограничении китайской иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report made several major recommendations, one of which was to restrict Chinese immigration.

В докладе говорится, что Мэсси использовал свою власть “для того, чтобы попытаться контролировать политическую систему Западной Вирджинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report states that Massey used its power “to attempt to control West Virginia's political system.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В докладе говорится, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В докладе говорится, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, докладе, говорится,, что . Также, к фразе «В докладе говорится, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information