Глава государства, который - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: chapter, head, chief, section, leader, principal, headman, top
сокращение: chap., ch.
глава рода - family head
глава страны - country head
глава министерства внешних экономических связей, инвестиций и торговли - Minister of Foreign Economic Relations, Investments and Trades
глава министерства внутренних дел и административной реконструкции - Minister of Interior and Administrative Reconstruction
глава министерства ЖКХ и топливно-энергетического комплекса - Minister of Housing and Energy
глава министерства земельных и имущественных отношений - Minister of Land and Property Relations
глава министерства экономики и туризма - Minister of Economy and Tourism
глава министерства экономического развития и транспорта - Minister of Economic Development and Transport
глава администрации президента - Chief of Presidential Administration
Глава государства на - head of state on
Синонимы к Глава: голова, часть, статья, президент, директор, начальник, хозяин, руководитель, господин
Значение Глава: То же, что голова (в 1 знач.: стар. ).
Ассамблея призвали все государства - assembly called upon all states
государств Балтийского моря - the baltic sea states
иностранные государи - foreign sovereigns
лишь несколько государств - only a few states
семь государств-участников - seven states parties
ответы от государств-членов - replies from member states
трети государств-участников - thirds of the states parties
право государств - the right of states
с обязательствами государств - with the obligations of states
объединение государств - association of states
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
который когда - which when
который первоначально - which originally
день, который - the day which
единственный поставщик, который - only supplier who
Вы тот, который я - you are the one that i
датчик, который - a sensor which
который будет распространен - which will be circulated
который был выбран - who has been chosen
который был использован - which has been used
который в дополнение - who in addition
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
Укрывать ребенка, который должен находиться под опекой государства. |
Appropriating a child who should have been in the care of the state. |
И это ставит вас впереди линии для большого государственного контракта который появится в следующем году. |
And it puts you at the front of the line for a bigger government contract that's coming down the pike next year. |
По существу же речь идет о режиме, который взрастил военных преступников, убивает как молодежь, так и стариков и совершает акты государственного терроризма. |
In fact, it was a regime that produced war criminals, killing the young and the old alike and perpetrating State terrorism. |
Кроме того, в 2011 году начал функционировать портал для самостоятельного составления отчетности, который позволяет персоналу государств-членов получать доступ к информационному порталу. |
In addition, the self-service reporting portal, which allows Member State personnel to access the information portal, went live in 2011. |
В Аргентине был создан специальный государственный комитет, который будет заниматься исключительно вопросами развития горных районов. |
Argentina has established a Government committee dedicated specifically to mountain development. |
Министр иностранных дел является членом Тайного совета, который отвечает перед Короной за надлежащее государственное управление в бейливике. |
The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick. |
Некоторые видят связь между иммунитетом должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции и иммунитетом государства, который имеет отношение к государственному суверенитету. |
Some saw a close connection between the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and State immunity, which was related to State sovereignty. |
Что касается российского бюджета на 2017 год, который находится в процессе утверждения, то многое говорит о том, что доходы государства от нефтяных компаний будут относительно стабильны. |
As for Russia's 2017 budget, which is in the process of being approved, it appears that state proceeds from oil companies will be relatively stable. |
Если мы отправим армию, мы рискуем устроить международный спектакль, который наше государство не может себе позволить. |
We send in the army, we risk an international spectacle our government can't afford. |
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Они открыто говорят о выборе, который делают; они хотят национального государства, а не сверхглобализации или общего рынка Европы. |
They are clear about the choice they are making; they want the nation-state, and not hyper-globalization or the European single market. |
Только код старого образца, который остался от заброшенного государственного проекта. |
The whole thing's just some legacy code left over from an abandoned treasury department project. |
Клан Фудзивара, который на протяжении столетий обеспечивал порядок в государстве, был не в силах исправить положение дел. |
The Fujiwara clan, which for centuries assured the security of the State, was impotent to remedy this situation. |
Попросту говоря, вопрос заключается в том, поверит ли Путин (который, вероятнее всего, еще некоторое время будет руководить Россией), что Обама (или его преемник) сделает то же самое в странах Балтии или других государствах Европы. |
Bluntly put, the question today is whether Putin (who may be around for some time) believes that Obama (or his successor) would do the same in the Baltic States or elsewhere in Europe. |
Исполнительная власть осуществляется Президентом, который совмещает функции главы государства и главы правительства. |
Executive power was exercised by the President, who combined the functions of Head of State and Head of Government. |
Его движущей идеологической силой был вдохновленный Европой светский национализм, который боролся за политическую и социальную модернизацию через иерархически построенное государственное урегулирование. |
Its driving ideological force was a European-inspired secular nationalism, which strove for political and social modernization through top-down government action. |
Поскольку во Франции надвигаются следующие президентские выборы в 2012 году, последнее, что нужно сейчас Саркози, так это Штраус-Кан, который сыграл бы роль государственного деятеля, спасающего еврозону. |
With France's next presidential election fast approaching in 2012, the last thing Sarkozy now needs is for Strauss-Kahn to play a statesman-like role in saving the euro zone. |
Наша делегация, безусловно, категорически отвергает промежуточный подход, который в Группе африканских государств пользуется большой поддержкой. |
Unreservedly, my delegation rejects outright the intermediate approach widely held in the African Group. |
В нем приветствуется провозглашение многими государствами 27 января днем памяти, который закрепляется в качестве международного. |
The text salutes the designation by many States of 27 January as a Day of Commemoration and enshrines it as a day of international observance. |
Законодательной властью была наделена Национальная государственная ассамблея - однопалатный орган, в который вошли члены существовавшей палаты представителей. |
The legislative power was vested in the National State Assembly which was made a unicameral body, made up of the members of the existing House of Representatives. |
В этой ситуации наши центральные государственные органы потеряли свой первоначальный энтузиазм в отношении ядерной энергетики, который и так базировался скорее на политических, чем на народнохозяйственных соображениях. |
All these circumstances influenced the leading bodies of the Czechoslovak state, which soon afterwards lost their original enthusiasm for nuclear power. |
Тому картографу, который придумал эту хитрую схему, вручили сталинскую государственную премию. |
The cartographer who devised this devious scheme was awarded the State Prize by Stalin. |
Мониторинг социальных сетей является еще одним инструментом, который в настоящее время регулярно используется государствами. |
Another tool used regularly by States today is social media monitoring. |
Но он наверняка сохранит своего давнего партнера по бизнесу и серого кардинала Игоря Кононенко, который, как считается, контролирует немало ценных государственных корпораций. |
Yet he is set to keep Ihor Kononenko, his long-time business partner and gray cardinal, who is considered to control many valuable state corporations. |
Он привёз её во дворец, он повалил ударом кулака государственного канцлера и гвардейца, который тащил бедную живую Суок. |
He had brought it to the Palace, he had knocked over the State Councillor and the Guard who had been dangling the real, live Suok. |
Некоторые европейские покупатели также не смогли принять участие в сделке, потому что государственный банк, который ее организовал, стал объектом санкций. |
Some European buyers were also unable to participate in the deal because the state bank that arranged it is subject to sanctions. |
После недавно завершившегося саммита OBOR в Пекине, на который приехало 29 из более чем 100 приглашенных глав государств и правительств, Си Цзиньпин находится в сильной позиции для реализации своего плана. |
With the recently concluded OBOR summit in Beijing having drawn 29 of the more than 100 invited heads of state or government, Xi is now in a strong position to pursue his vision. |
В действительности, вопрос, который сейчас находится в сердце Пакистана, заключается в том, может ли он стать теократическим государством. |
Indeed, the issue that now lies at Pakistan's core is whether it can become a theocratic state. |
Для государства флага такие глобальные правила и нормы составляют минимальный стандарт, который оно должно принять в отношении судов, плавающих под его флагом. |
For the flag State such global rules and standards constitute the minimum standard which it must adopt for vessels flying its flag. |
А затем один секатор привлек ее к тому роду секретной службы, который не предусмотрен государственным бюджетом, но является весьма доходным для тех, кто им занимается. |
Later she was introduced by a Western Senator into that form of secret service which has no connection with legitimate government, but which is profitable. |
Уголовный суд номер 2, который я возглавляю признаёт господина Игнасио Пуэрто Гиля невиновным в преступлениях хищения государственных средств и отмывания денег, в связи с отсутствием доказательств. |
The criminal court number 2 that I chair declares Mr. Ignacio Puerta Gil absolved of the crime of embezzlement of public funds and money laundering for lack of evidence. |
Или взять случай Аркадия Ротенберга, олигарха, который процветает за счёт государственных контрактов на строительство газопроводов и дорог. |
Or consider the case of Arkady Rotenberg, an oligarch who has thrived on state contracts for gas pipelines and roads. |
Действительно, Ясир Арафат - единственный человек, который мог бы сделать мирное соглашение, основанное на создании двух государств, легитимным в глазах палестинцев - унес эту легитимность с собой в могилу. |
Indeed, the only man who could have made a peace agreement based on a two-state solution legitimate in Palestinians' eyes, Yasser Arafat, took this legitimacy with him to the grave. |
Достаточно только взглянуть на официальные данные, включая внешний долг Греции, который составляет 170% от национального дохода, и ее увеличивающийся государственный бюджетный дефицит (около 13% от ВВП). |
One has only to look at official data, including Greece's external debt, which amounts to 170% of national income, or its gaping government budget deficit (almost 13% of GDP). |
Закон не устанавливает предела стоимости подарка, который может быть принят государственным должностным лицом при осуществлении им своих должностных обязанностей. |
The legislation has set no limit as to the value of a gift a public official may accept in the exercise of his public function. |
Мы консультируем оппозицию Мьянмы, правительство Южного Судана, который станет - Вы слышите это здесь первыми - - независимым государством в течение ближайших лет. |
We're advising the Burmese opposition, the government of Southern Sudan, which - you heard it here first - is going to be a new country within the next few years. |
Самый важный шаг в этом направлении, который может предпринять «большая восьмерка», заключается в отказе от подталкивания стран к оказанию помощи бедным государствам, или как ее еще неверно называют, к оказанию «иностранной помощи». |
The most important single step in this direction the G-8 could take would be to discourage rather than encourage government-to-government transfers, or misnamed “foreign aid.” |
Общества таких государств также страдают от демографического взрыва, который непропорционален их ресурсам. |
The societies of such States also suffer from a population explosion that is disproportionate to their resources. |
Недопустим компромисс, который позволит, чтобы государство могло выбирать, когда оно признает право закона, а когда игнорирует его. |
No compromise that made it possible for a State to choose where to accept the rule of law and where to disregard it would be acceptable. |
А процесс назначения глав государственных компаний, который должен был включать в себя соревновательный компонент, превратился в фарс. |
The appointment of executives to state companies, meant to be a competitive process, has turned into a farce. |
В своем интервью на Национальном государственном радио сенатор-республиканец Бен Сасс (Ben Sasse), который держался на безопасном расстоянии от Трампа, озвучил свои тревоги и пожаловался на состояние американской политики. |
Speaking to National Public Radio, Republican Senator Ben Sasse, who has kept a safe distance from Trump, spoke of his concerns and lamented the state of American political conflict. |
Государства могут выбирать тот метод, который их больше всего устраивает. |
States were free to choose which method was best suited to their needs. |
Мистер Мансон преданный государственный служащий, 17 лет на службе без приводов, который сам стал жертвой профессиональных преступников из корыстных побуждений. |
Mr. Munson is a dedicated civil servant, 17 years CO, no record, who himself is being victimized by career criminals with an Axe to grind. |
Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи. |
The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages. |
«Этот риск усилится значительно, если цена на нефть упадет ниже 40 долларов за баррель на длительный период времени, поскольку это тот уровень, который заложен в государственный бюджет. |
“This risk would rise significantly if oil falls below $40 per barrek for a protracted period, as this is the level the state budget is based on. |
Суд передает окончательное решение и материалы по делу министру юстиции, который направляет их компетентному органу иностранного государства. |
The court transmits its final decision and the case file to the Minister of Justice, who notifies the competent organ of the foreign country. |
Этот проект, который сейчас планируется провести повторно, получил дотацию в виде 10 млн. крон из государственной казны. |
The project, now to be followed by a second, had received 10 million koruny from public funds. |
Предсказуемые выводы Комитета, который каждый год утверждает подстрекательскую резолюцию, осуждающую Государство Израиль, будут предвзяты и ошибочны. |
The predictable conclusions of the Committee, which every year endorsed an inflammatory resolution condemning the State of Israel, would be biased and flawed. |
Однако начинающееся потепление было прервано поспешным заявлением Лаврова, который опроверг слова Керри о том, что Россия дала согласие помогать коалиции государств во главе с США в борьбе против Исламского государства в Ираке. |
But the apparent warming was overshadowed by Lavrov’s quick denial of Kerry’s claim that Russia had agreed to assist in the U.S.-led coalition against Islamic State in Iraq. |
Как видите, он не общедоступен и не понятен простому гражданину, который интересуется тем, как правительство тратит государственные ресурсы. |
And as you can see, it's not really accessible or understandable to an ordinary citizen that is trying to understand how the government is spending its resources. |
Уже идёт планирование 100-километрового тоннеля, который будет в 10 раз мощнее БАК. |
Planning is already underway for a 100-kilometer tunnel that will collide particles at 10 times the energy of the LHC. |
Я хочу предложить ежемесячные брифинги с членом городского совета, который осуществляет надзор над NYPD. |
I'd like to propose monthly briefings with the city councilman who oversees the NYPD. |
I'm gonna stay here in the booth no one comes to. |
|
Он с особым интересом отмечает учреждение Комитета по гражданской интеграции, который конкретно занимается проблемами меньшинств. |
It notes with special interest the creation of the Committee on Civil Integration, which deals specifically with minority concerns. |
Первая - общим спадом экономики, который сказывается и на культуре. |
The first is the general economic recession, which also affects the field of culture. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств. |
The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states. |
Франция была решительно против любого дальнейшего Союза германских государств, который значительно усилил бы прусскую военную мощь. |
France was strongly opposed to any further alliance of German states, which would have significantly strengthened the Prussian military. |
Oppose EU states on the basis of EU membership. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Глава государства, который».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Глава государства, который» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Глава, государства,, который . Также, к фразе «Глава государства, который» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.