Декларация о апартеиде и его разрушительные последствия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Декларация о апартеиде и его разрушительные последствия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
declaration on apartheid and its destructive consequences
Translate
Декларация о апартеиде и его разрушительные последствия -

- декларация [имя существительное]

имя существительное: declaration, proclamation, manifest, pronouncement

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- и [частица]

союз: and

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- последствия [имя существительное]

имя существительное: aftermath, backwash, repercussion



Это окно избежало разрушительных последствий Французской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This window escaped the ravages of the French Revolution.

Но его использование точно повлечет значительные сопутствующие потери, с разрушительными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But its use will most certainly cause significant collateral damage with devastating consequences.

Низменные города особенно подвержены самым разрушительным последствиям изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she eventually relayed it to her confessor, he relayed it to the bishop.

Хотя поляризация может иметь место в любом типе конфликтов, она имеет наиболее разрушительные последствия в крупномасштабных межгрупповых, государственных и международных конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While polarization can occur in any type of conflict, it has its most damaging effects in large-scale inter-group, public policy, and international conflicts.

Несмотря на свои разрушительные последствия, тропические циклоны также приносят пользу, потенциально принося дождь в засушливые районы и перемещая тепло от тропиков к полюсам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their devastating effects, tropical cyclones are also beneficial, by potentially bringing rain to dry areas and moving heat from the tropics poleward.

Научные исследования показали, что позитивные стереотипы имеют много негативных и разрушительных последствий как в социальном, так и в психологическом плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scientific studies have revealed that positive stereotypes have many negative and damaging consequences both socially and psychologically.

Интродуцированные гидрофиты в различных водно-болотных системах могут иметь разрушительные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Introduced hydrophytes in different wetland systems can have devastating results.

Нидерланды смогли избежать большинства разрушительных последствий голода, хотя 1590-е годы все еще были там трудными годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Netherlands was able to escape most of the damaging effects of the famine, though the 1590s were still difficult years there.

Перед началом фильма, мы бы хотели предупредить родителей о жестоких кадрах ядерных взрывов и их разрушительных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the movie begins, we would like to caution parents about the graphic depiction of nuclear explosions and their devastating effects.

Около 35 000 рыбаков и работников рыбных заводов потеряли работу из-за краха промысла трески, что имело разрушительные последствия для общин Ньюфаундленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 35,000 fishermen and fish plant workers lost their jobs due to the collapse of the cod fisheries, with devastating impact for Newfoundland communities.

Подобный подход имел бы разрушительные последствия для глобального благосостояния, климата и геополитики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be devastating to global prosperity, climate and geopolitics.

Разрушительный консенсус называет этот эффект, ссылаясь на последствия, которые не всегда являются плохими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Disruptive consensus' names the effect by referring to consequences that are not always bad.

Например, болезнь может иметь разрушительные последствия для карьеры, опекунов и членов семьи пациентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the disease can have devastating effects on the careers, caretakers and family members of patients.

По крайней мере со времен Гиппократа люди осознали потенциально разрушительные последствия медицинского вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since at least the time of Hippocrates, people have recognized the potentially damaging effects of medical intervention.

Не говоря уже о выплескивающихся осколках, достаточно больших, чтобы некоторые из них могли вызвать разрушительные метеоритные удары по земле, возможно, даже последствия глобального бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to mention fragments splashing out, large enough that some of them could cause damaging meteorite impacts on the Earth, maybe even global-disaster-level effects.

Высокий уровень, который может прийти вместе с этим, реален, но может иметь разрушительные последствия для здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high that may come alongside this is real, but can have devastating health consequences.

Не в последнюю очередь эти меры влекут за собой разрушительные последствия, продолжая сеять семена враждебности и приводя в действие цикл насилия в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not least, it is having destructive consequences by further sowing seeds of animosity and driving the cycle of violence in the region.

Регион и без того страдает от последствий повышения уровня моря, эрозии прибрежной зоны и разрушительных последствий стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region already suffers from the consequences of rising sea levels, coastal erosion and the destructive effects of natural disasters.

Ты же сама говорила, что отца беспокоили моральные последствия открытия субстанции, обладающей столь разрушительной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You yourself said your father was concerned about the moral implications of creating such a deadly substance.

Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict.

Общины и правительство Сомали действовали таким образом, чтобы увеличить масштабы разрушительных последствий наводнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The communities and government of Somalia have acted in ways that increase the destruction of the floods.

Разливы нефти могут иметь разрушительные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil spills can have devastating effects.

Например, последствия Вьетнамской войны для Вьетнама были разрушительными, но в течение последних нескольких десятилетий Вьетнам развивался очень быстрыми темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the impact of the Vietnam War on Vietnam was devastating, but over the last few decades Vietnam has been re-developing in a very fast pace.

Супер шторм Сэнди 2012 года-это пример разрушительных последствий, которые может вызвать повышение уровня моря в сочетании с идеальным штормом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Super storm Sandy of 2012 is an example of the devastating effects rising sea levels can cause when mixed with a perfect storm.

Книга кейса была посвящена разрушительным последствиям ядерной войны на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keyes's book was about the devastating effects of nuclear war on the planet.

при накачке жидкостью под высоким давлением подземные сланцевые месторождения приводит к гидроразрыву природного газа и это влечет за собой разрушительные экологические последствия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By pumping high-pressure liquid into underground shale deposits, fracking releases natural gas, but can lead to devastating environmental consequences.

Для предотвращения пугающих и потенциально разрушительных последствий взрывного горения этого сырого топлива используется отводной клапан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent the startling and potentially damaging effects of the explosive combustion of this raw fuel, a diverter valve is used.

Они должны избавиться от ужасов войны и военных конфликтов, с их разрушительными последствиями для людских и материальных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must shake off the horrors of war and military conflict, with their accompanying devastation of human and material resources.

Последствия тайфуна опал были наиболее разрушительными на Тайване, где первоначально сообщалось о 87 погибших на острове, 20 человек пропали без вести и более 1400 получили ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact of Typhoon Opal was most devastating in Taiwan, where originally 87 deaths were reported on the island, with 20 people missing and over 1400 injured.

Эта болезнь недавно была обнаружена в штате Теннесси и потенциально может иметь разрушительные последствия для вида в восточной части Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disease has recently been discovered in Tennessee, and could potentially have devastating effects on the species in the eastern United States.

Великая депрессия имела разрушительные последствия как для богатых, так и для бедных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Depression had devastating effects in both rich and poor countries.

Мы ежедневно становимся свидетелями разрушительных последствий этого для людей, оказавшихся в ловушке в зонах конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We witness the devastating consequences of this on people trapped in conflict zones on a daily basis.

Ночной перелет, разрушительные последствия пребывания в джунглях, интеллектуальный турнир с Джошем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The all-night flight, the ravages of the jungle, the mental jousting with Josh.

Кроме того, многочисленные материальные и правовые ограничения свободы передвижения имеют разрушительные последствия, поскольку подрывают основы жизни палестинцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the numerous physical and legal restrictions on freedom of movement were devastating as they served to unravel the fabric of Palestinian life.

Некоторые британские колонии пытались отменить международную работорговлю, опасаясь, что ввоз новых африканцев будет иметь разрушительные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the British colonies attempted to abolish the international slave trade, fearing that the importation of new Africans would be disruptive.

Лжешь, пренебрегаешь обязанностями, и ты не можешь остановиться. Тебе неважно, насколько разрушительными окажутся последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying, neglecting responsibilities, and you can't stop, no matter how devastating the consequences.

Он строил в монументальном масштабе, чтобы гарантировать, что его наследие переживет разрушительные последствия времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He built on a monumental scale to ensure that his legacy would survive the ravages of time.

Это может иметь разрушительные последствия, уничтожая целые посевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can have devastating effects by destroying entire crops.

Рои саранчи могут иметь разрушительные последствия и вызывать голод, и даже в меньших количествах насекомые могут быть серьезными вредителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swarms of locusts can have devastating effects and cause famine, and even in smaller numbers, the insects can be serious pests.

Конечности также могут быть поражены, иногда с разрушительными последствиями, такими как развитие гангрены, требующей последующей ампутации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The limbs can also be affected, sometimes with devastating consequences such as the development of gangrene, requiring subsequent amputation.

Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These decisions have had devastating consequences for forty years.

Это может иметь разрушительные последствия для других частей экосистем, так как травоядные должны будут есть больше пищи, чтобы получить такое же количество белка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may have knock-on effects on other parts of ecosystems as herbivores will need to eat more food to gain the same amount of protein.

Изменения личности могут иметь разрушительные последствия, такие как безработица, нестабильные отношения и отсутствие контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personality changes can have damaging effects such as unemployment, unstable relationships, and a lack of control.

Каким бы разрушительным ни было землетрясение и его последствия, пожары, вышедшие из-под контроля впоследствии, были еще более разрушительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As damaging as the earthquake and its aftershocks were, the fires that burned out of control afterward were even more destructive.

Хорошо продуманные черви могут распространяться очень быстро с разрушительными последствиями для интернета и других систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well designed worms can spread very fast with devastating consequences to the Internet and other systems.

В истекшем году Йемен продолжал усилия по преодолению последствий разрушительной гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past year, Yemen has continued its efforts to recover from the devastation of the civil war.

Нашествие саранчи может иметь разрушительные последствия для человеческого населения, вызывая голод и демографические потрясения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locust plagues can have devastating effects on human populations, causing famines and population upheavals.

Глава правительства посетил мечеть Аль-Акса, вызвав протесты, которые положили начало второй интифаде со всеми вытекающими разрушительными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head of the Government visited the Al-Aqsa Mosque, setting off protests that started the second intifada with all its destructive consequences.

Хотя непосредственные и последующие последствия были разрушительными, район быстро восстановился и сегодня считается очень здоровым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the immediate and subsequent effects were devastating, the area quickly recovered and is today seen as very healthy.

Сталин также предпринял чистку украинских коммунистов и интеллигенции, что имело разрушительные долгосрочные последствия для региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stalin also undertook a purge of the Ukrainian communists and intelligentsia, with devastating long-term effects on the area.

На всем протяжении кризиса канадская система финансирования жилищного строительства функционировала вполне стабильно, а отрицательные последствия для потребителя были сведены к минимуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada's housing finance system exhibited resiliency throughout the crisis, with minimal adverse consumer impacts.

Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health.

Считается, что подчеркивание личных взаимоотношений облегчает понимание последствий насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasizing personal relationships is said to make it easier to understand the consequences of violence against women.

Фридман повсюду выступает в поддержку идеи о том, что свободная торговля и последствия «глобализации» обеспечат человечеству мир и процветание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout, Friedman has championed the idea that free-trade and the attendant effects of “globalization” will bring peace and prosperity to mankind.

Скоро ты услышишь последствия своей неоправданной верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you hear next is a consequence of your misplaced loyalty.

Все последствия этой бури, конечно, объяснимы с точки зрения науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phenomena that followed this storm can certainly be explained. Everything has a scientific explanation.

Если у вас не получится, это разрушит наши отношения с Главной лигой бейсбола и скаутами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it doesn't work, it will ruin our relationship with Major League Baseball and the scouts.

Мосли разрушит барьеры между классами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mosley's going to break down barriers of class.

Районы штата, расположенные далеко от залива, не застрахованы от последствий штормов, которые часто сбрасывают огромные количества дождя, когда они перемещаются вглубь страны и ослабевают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Areas of the state far away from the Gulf are not immune to the effects of the storms, which often dump tremendous amounts of rain as they move inland and weaken.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Декларация о апартеиде и его разрушительные последствия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Декларация о апартеиде и его разрушительные последствия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Декларация, о, апартеиде, и, его, разрушительные, последствия . Также, к фразе «Декларация о апартеиде и его разрушительные последствия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information