Достать коротышку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достать - get
из-под земли достать - from the earth to get
которого нельзя достать или получить - who can not get or receive
на долю (выпасть, прийтись, достаться) - the share (fall, come get it)
достать деньги - get money
можешь достать - you can get it
смог достать - I was able to get it
Достать коротышку - get shorty
достать сумму денег - to raise a sum (of money)
спорт. «достать» головную группу - to get back to the bunch
Синонимы к Достать: раздобыться, разжиться, отхватить, опостыть, плешь переесть, настрять в зубах, намозолить глаза, опостынуть, сыт по горло, навязнуть в зубах
Значение Достать: Взять что-н., находящееся на расстоянии, или извлечь что-н., находящееся внутри чего-н..
Прошлой ночью я был на секции в Элмор Леонард, а потом мы небольшой группой пошли в номер смотреть Достать коротышку. |
Last night, I-I was on an Elmore Leonard panel, and a bunch of us went to the room to watch Get Shorty. |
Позже, уже дома, мать велит Гвен достать из ящика письмо и говорит ей, что оно пришло вскоре после отъезда отца. |
Later, at home, Mother instructs Gwen to retrieve a letter from a box and tells her it arrived shortly after Father left. |
У нас закончился кокс, и он поехал через мост, чтобы достать еще. |
And we needed more coke, so he went back across the bridge to get some. |
I walk into the cubicle but I can't reach the lock on the door. |
|
I still could not reach the little guy's legs. |
|
Это было в Британской Колумбии, на Западном побережье, это у океана, так что там находится множество рыбацких поселков, морепродукты можно достать без труда, и мне это очень понравилось. |
And I tried that when I was out in British Columbia, which is on the West Coast, which is on the ocean, so, there is a lot of fishing villages, and you can get sea food quite easily, and I really liked it. |
The size of the jar I have to get. |
|
Может Картер,сможет достать больше информации по ее смерти. |
Maybe Carter can get more info on her date. |
Ты можешь достать гранаты из ящика и выложить их в линию на полу? |
Can you get them out of the locker and line them up along the floor? |
А когда нам удалось достать точно такую же спецназовскую форму, как была него, он как будто заново родился. |
When we tracked down an exact replica of his Special Forces uniform, he was a new man. |
Оказывается, старуха выращивала какой-то особый сорт помидоров, которые невозможно достать за пределами Италии и это зимой... |
Turns out grandma's got to have some special kind of tomato you can't get outside of Italy and it's winter, so... |
Однако неприятная правда состоит в том, что Богачев и другие российские киберпреступники находятся довольно далеко, и Америке их не достать. |
But the uncomfortable truth is that Bogachev and other Russian cybercriminals lie pretty far beyond America’s reach. |
Алек, если бы я смогла достать для тебя полный спектральный анализ сотового массива в ночь убийства, ты смог бы проанализировать его длину волны и силу? |
Alec, if I could get you a complete spectrum analysis of the cellular array from the night of the murder, would you be able to analyze it for wavelength and strength? |
Вы можете достать мне крем для рук? |
Could you get me some- some hand lotion? |
Ты сядешь в тюрьму за пособничество, похищение, работорговлю, наряду с Вароши и Кирши и всеми, кого они смогут достать, включая Винни. |
You will go to prison for pandering, kidnapping, enslavement, alongside Varoshi and Kirsch and anyone else they can get their hands on, Winnie included. |
Теперь им предстоит выполнить свою часть сделки - достать из него мёда. |
Now they have to fulfil their part of the bargain -getting the honey out. |
Жертва наклоняется чтобы достать что-то сзади, Багажник закрывается, сильно бьет его сзади по голове. |
Victim leans in to get something out of the back, down comes the boot, strikes him hard, back of the head. |
Убогие, утлые жестянки - но кухонную посуду всегда было трудно достать. |
They were wretched, flimsy things, but cooking-pots of any kind were always difficult to get. |
Когда Алонзо или еще кто-то попробует тебя достать, произнеси её, и твой гнев утихнет. |
When Alonzo or anybody else does something to get under your skin, you just say this till the anger subsides. - Go on, try it. |
Признать, что он зализывал свои раны но сейчас он готов вернуться и достать коды запуска ядерных ракет? |
Admitting he was licking his wounds but now he's ready to come back and take the nuclear launch codes? |
Во время болезни хочется полакомиться, а в гостинице вряд ли можно достать что-нибудь вкусное. |
They are not likely to be kept in the hotel. |
Поэтому мне пришлось просунуть пальцы сквозь ее острые зубищи и достать крючок. |
So I had to reach past those razor-sharp teeth and pull the hook out for him. |
Why don't we try some silverware and eat at the table, though? |
|
Pretty things are too hard to get these days. |
|
Our hands to it will never reach, Our feet to find it we cannot teach. |
|
He dove 100 feet to bring up the body. |
|
See about picking up that guitar again. |
|
Если прольём что-нибудь на него, ему придётся достать брелок, чтобы переодеться, верно? |
What if we just spill something on him, and he has to take the key fob out to change, right? |
Крулл доставляет меня из пункта А в пункт Б, и точно знает, как достать мне все земные блага на всём пути. |
Krull gets me from point A to point B and knows where to find all my favorite creature comforts along the way. |
Do you think you could throw something together for me? |
|
I have got to get that recipe... by any means necessary. |
|
Верно, но вы без проблем можете достать документы, которые могут поставить под угрозу жизни людей. |
Right but you have no problem exposing documents that could put people's lives at risk. |
До Билла добрались и до меня, может, доберутся, но вас-то, молодой человек, им не достать, - сказал он, обращаясь к мертвецу, погребенному высоко на деревьях. |
They got Bill, an' they may get me, but they'll sure never get you, young man, he said, addressing the dead body in its tree-sepulchre. |
Как вам это нравится, Франц? Нет лошадей, -сказал он, - но разве нельзя достать хотя бы почтовых? |
Do you understand that, my dear Franz-no horses? he said, but can't we have post-horses? |
Прошу, - сказал продавец, которому пришлось взобраться на стремянку, чтобы достать толстый том в черной обложке: - “Растуманивание будущего”. |
“Here you are,” said the manager, who had climbed a set of steps to take down a thick, black-bound book. “Unfogging the Future. Very good guide to all your basic |
Ну, ты все еще можешь достать билеты Просто постой в очереди как это делают остальные. |
Well, you can still get some. Just wait in line like everybody else. |
Я пытаюсь достать до дна. |
I'm trying to get to the bottom of it. |
Это заставило меня достать ордер на обыск его машины и квартиры. |
That enabled me to get warrants on his apartment and car. |
Ну, мне надо достать стопку бумаг из кладовки, но они на высокой полке. |
Well, I need a ream of paper from the supply closet, and it's on a high shelf. |
У нас есть шанс достать его. |
We don't stand a chance of getting hold of him. |
Mister, could you reach me that package of baby food? |
|
Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль. |
That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship. |
Они стараются достать нас с помощью данных, нарытых из аккаунтов социальных сетей. |
They're trying to hit us back with data mined from personal accounts. |
Without cause, we can't get warrants for all of them. |
|
Который я просил тебя достать две недели назад в паспортном столе. |
The one I asked you to get two weeks ago at the passport office. |
Я спросил, какова вероятность того, что он оставил еду или напитки,в месте, где собака могла достать их. |
I asked what the odds were that he would have put down food or drink where the dog could reach. |
Но есть свои плюсы в древних операционных почтовых системах - всегда можно достать любой файл. |
But one good thing about the antiquated interoffice mail system is that you can get access to any file. |
И достать амулет Кокуна из нашей колесницы, он понадобиться нам в битве за Эвермор. |
And fetch the amulet of Kokun from our transport, for it shall be needed at the battle of Evermore. |
Я могу даже попытаться, достать вам права на дом, Так как, вы жили там во время вступления в брак. |
I could probably even secure rights to the house, since you were living there at the time of the marriage. |
Достать бы один из тех крючков, тогда мы могли бы снять замки. |
If we could get one of those hooks, we can prise these locks off. |
Так или иначе я должен достать деньги. Если ты не дашь мне двести фунтов, я буду вынужден раздобыть их иным способом. |
I must raise the money in some way, and if you will not let me have it, then I must try other means.' |
Там она просит книги лорда Байрона, которые он может достать, в отличие от торговца. |
There she asks for Books of Lord Byron, which he can procure, unlike the trader. |
Они думали, что я слишком молод, и мне было трудно достать парашют. |
They thought I was much too young, and I also found it difficult to get a parachute. |
Дробовики и ружья для охоты или спортивной стрельбы легче достать, чем пистолеты. |
Shotguns and rifles for hunting or sport-shooting purposes are easier to obtain than handguns. |
Свинья опустошена этим и решает убежать и вернуть коротышку. |
Pig is devastated by this and decides to run away and retrieve Runt. |
Я буду очень благодарен, если кто-нибудь сможет достать для меня схему. Спасибо. |
I will be very greatful if anyone can get the diagram for me. Thanks. |
Майки и Донни пытаются достать багги Юпитера Джима Муна со склада РЕПО, где они сталкиваются с его владельцем РЕПО Богомолом. |
Mikey and Donnie try to get a Jupiter Jim moon buggy vehicle from a repo yard, where they run afoul of its owner Repo Mantis. |
Ведьма сказала ему, что он должен залезть в ее мешок, чтобы достать его, и, как только он оказался внутри, она унесла его. |
The witch told him that he had to climb into her sack to get it and, as soon as he was in, she carried him off. |
Труднее всего было бы достать гелий или пропан-бутановую смесь, а остальное-предметы домашнего обихода. |
The hardest thing to get would be helium or a propane-butane mixture and the rest are household items. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Достать коротышку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Достать коротышку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Достать, коротышку . Также, к фразе «Достать коротышку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.