Европейские государственные облигации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Европейская декларация - european declaration
Европейская концепция - european concept
Европейская программа - european programme
Европейская средиземноморская - european mediterranean
Европейская цепь поставок - european supply chain
Европейская экологическая сертификация - european environmental certification
европейские военные - european militaries
Европейские сообщества совет - european communities council
европейские художники - european artists
региональные и европейские - regional and european
отделять церковь от государства - disestablish
заинтересованные государства - states concerned
америка 50 государств - america 50 states
больше государств-членов - more member states
большое число государств - a large number of states
в случае государств - in the case of states
войсковые оценочные испытания с участием нескольких государств - multinational operational test and evaluation
членом государств Европейского - a member state of the european
проблемы малых островных развивающихся государств - challenges of small island developing states
от государств Латинской Америки - from latin american states
Синонимы к государственные: публичный, общественность, население, публика, общедоступный, общественной, государственных, публичных, общественности, населения
погашение облигации - bond redemption
страхование облигаций - bonds insurance
номер серий облигаций - bond series number
а облигации - a bonds
облигация с присоединенным варрантом - back bond
все облигации - all bonds
десять летних облигаций - ten year bond
государственные гарантированные облигации - government guaranteed bonds
немецкие облигации - german bonds
облигационеров - debenture holders
Синонимы к облигации: ссудный капитал, боны
Европейские граждане 28 государств-членов ЕС имеют законное право в рамках внутреннего рынка на трудоустройство в Нидерландах на любую работу. |
European citizens of the 28 member EU states have the legal right under internal market to employment in the Netherlands in any work. |
Европейский суд по правам человека в Страсбурге разрешает гражданам государств-членов Совета Европы подавать в него дела, касающиеся вопросов прав человека. |
The European Court of Human Rights in Strasbourg allows citizens of the Council of Europe member states to bring cases relating to human rights issues before it. |
Европейские государства традиционного среднего размера не могут позволить себе иметь стратегическое видение в отношении своих банков. |
Traditional mid-sized European states cannot afford to have a strategic vision for their banks. |
Наполеон Бонапарт был одним из самых влиятельных солдат и государственных деятелей в мире, приведя Францию к великим победам над многочисленными европейскими врагами. |
Napoleon Bonaparte was one of the world's most dominant soldiers and statesmen, leading France to great victories over numerous European enemies. |
Европейский Союз регулирует импорт ГМО-продуктов, в то время как отдельные государства-члены определяют их выращивание. |
The European Union regulates importation of GM foods, while individual member states determine cultivation. |
В качестве общей тенденции Франция и другие европейские государства заменили свои бикорны пернатыми киверами или хохлатыми шлемами. |
As a general trend France and other European states replaced their bicornes by feathered shakos or crested helmets. |
В этом контексте Европейский союз оказал поддержку усилиям страны по погашению ее внешней задолженности и восстановлению государственной финансовой системы. |
In that context, the European Union supported the country's efforts to pay its internal arrears and rehabilitate public finances. |
Так что же следует сделать с этой валютой, у которой нет своего государства, и с 19 европейскими государствами, у которых нет собственной, подконтрольной им валюты? |
So what should be done about a currency without a state to back it – or about the 19 European states without a currency that they control? |
Свободное государство Конго было признано нейтральным независимым суверенитетом различными европейскими и североамериканскими государствами. |
] the Congo Free State was recognized as a neutral independent sovereignty by various European and North American states. |
Существовала возможность заключения союза между Тимуром и европейскими государствами против османских турок, нападавших на Европу. |
There was the possibility of an alliance between Timur and the European states against the Ottoman Turks attacking Europe. |
В 2002 году единая европейская валюта евро была принята 12 государствами-членами. |
In 2002, Euro, a single European currency, was adopted by 12 member states. |
Европейский Союз, политическое образование, состоящее из 28 европейских государств, представляет собой крупнейшее единое экономическое пространство в мире. |
The European Union, a political entity composed of 28 European states, comprises the largest single economic area in the world. |
Европейский Союз был проектом дальновидных государственных деятелей, понимавших опасность, о которой говорил Поланьи, и стремившихся избежать повторения Второй мировой войны. |
The European Union was a project of farsighted statesmen who understood Polanyi’s warning and who wanted to avoid a repeat of World War II. |
В то время как некоторые современные европейские государства двигались к централизованным монархиям, король Иерусалима постоянно терял власть в руках сильнейших из своих баронов. |
While several contemporary European states were moving towards centralized monarchies, the king of Jerusalem was continually losing power to the strongest of his barons. |
Барнье выступает за европейские директивы, которые вводят единые правила для всех государств-членов - так называемые меры максимальной гармонизации. |
Barnier favors European directives that impose uniform rules for all member states - so called maximum harmonization measures. |
Европейский союз внимательно изучит предложение Египта и других государств о дальнейшем развитии инициативы, касающейся проведения конференции Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
The European Union will look carefully into the proposal of Egypt and others to develop further the idea of a United Nations conference on terrorism. |
Некоторые европейские покупатели также не смогли принять участие в сделке, потому что государственный банк, который ее организовал, стал объектом санкций. |
Some European buyers were also unable to participate in the deal because the state bank that arranged it is subject to sanctions. |
Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать. |
Many European politicians would view a member state's repatriation of competences as a totally destructive precedent, and thus would oppose it resolutely. |
Климатические изменения затронули и европейские государства. |
European States have not remained untouched by the climate changes. |
Рискованные кредиты, создание государственного долга, а также европейские структурные фонды и фонды сплочения плохо управлялись на протяжении почти четырех десятилетий. |
Risky credit, public debt creation, and European structural and cohesion funds were mismanaged across almost four decades. |
Однако, как и большинство других посткоммунистических европейских государств, Венгрия широко придерживалась интеграционистской повестки дня, вступив в НАТО в 1999 году и Европейский Союз в 2004 году. |
Like most other post-communist European states, however, Hungary broadly pursued an integrationist agenda, joining NATO in 1999 and the European Union in 2004. |
Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение. |
Globalization has reduced the state's freedom of action, and the European Union has gained in prominence. |
Европейские государства отменили пытки из своего статутного права в конце 18-го и начале 19-го веков. |
European states abolished torture from their statutory law in the late 18th and early 19th centuries. |
Подобно Соединенным Штатам и ряду европейских государств, Россия является лидером в продаже самой разнообразной военной техники. |
Like the United States and a number of European countries, Russia is a leader in the sale of all sorts of military technology. |
В частности, Черчилль опасался, что Соединенные Штаты могут вернуться к своему довоенному изоляционизму, оставив истощенные европейские государства неспособными противостоять советским требованиям. |
In particular, Churchill feared that the United States might return to its pre-war isolationism, leaving the exhausted European states unable to resist Soviet demands. |
Напротив, малые европейские государства - будь то в Восточной или в Западной Европе - намного более гибко реагируют на проблемы современной глобализованной экономики. |
By contrast, the small European states - whether in Eastern or Western Europe - have been much more flexible in responding to the challenges of the modern globalized economy. |
Государственный департамент Соединенных Штатов включает РВСК-на в свой список иностранных террористических организаций, как и Европейский Союз. |
The United States Department of State includes the FARC-EP on its list of foreign terrorist organizations, as does the European Union. |
Европейские захваты стали ответвлениями европейских государств, так называемыми колониями. |
The European captures became branches of the European states, the so-called colonies. |
25 октября 2011 года MF Global сообщила о квартальном убытке в размере $ 191,6 млн в результате торгов по европейским государственным облигациям. |
On October 25, 2011 MF Global reported a $191.6 million quarterly loss as a result of trading on European government bonds. |
Рождество в Южной Африке-это государственный праздник, отмечаемый 25 декабря. Многие европейские традиции сохраняются, несмотря на удаленность от Европы. |
Christmas in South Africa is a public holiday celebrated on December 25. Many European traditions are maintained despite the distance from Europe. |
В настоящее время Европейский Союз является свободной ассоциацией суверенных государств, призванной содействовать достижению их общих целей. |
At present, the European Union is a free association of sovereign states designed to further their shared aims. |
В конце XIX века европейские страны колонизировали почти всю Африку; большинство современных государств Африки возникли в результате процесса деколонизации в XX веке. |
In the late 19th century, European countries colonised almost all of Africa; most present states in Africa emerged from a process of decolonisation in the 20th century. |
Среди протестантов наиболее популярны исторически поддерживаемые государством европейские конфессии, такие как лютеранство, англиканство и реформатская Вера. |
Among Protestants, the most popular are historically state-supported European denominations such as Lutheranism, Anglicanism and the Reformed faith. |
Европейская комиссия рекомендовала критерии ГПЗ для 21 группы товаров / услуг, которые могут использоваться любым государственным органом в Европе. |
The European Commission has recommended GPP criteria for 21 product/service groups which may be used by any public authority in Europe. |
Немецкое, бельгийское и многие другие европейские правительства предоставляли государственное финансирование новым отраслям промышленности. |
The German, Belgian and many other European governments all provided state funding to the new industries. |
СМОМ имеет официальные дипломатические отношения со 108 государствами и официальные отношения еще с пятью государствами и с Европейским Союзом. |
SMOM has formal diplomatic relations with 108 states and has official relations with another five states and with the European Union. |
Торговля Акан с европейскими государствами началась после контакта с португальцами в 15 веке. |
Akan trade with European states began after contact with the Portuguese in the 15th century. |
Проект финансируется и управляется семью государствами-членами-Европейским Союзом, Индией, Японией, Китаем, Россией, Южной Кореей и Соединенными Штатами. |
The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States. |
По состоянию на май 2013 года протокол ратифицирован 31 государством и Европейским Союзом. |
As of May 2013, the protocol has been ratified by 31 states and the European Union. |
Тимур имел многочисленные эпистолярные и дипломатические контакты с различными европейскими государствами, особенно с Испанией и Францией. |
Timur had numerous epistolary and diplomatic exchanges with various European states, especially Spain and France. |
Тем не менее использование ядерного оружия для отражения интервенции обычных вооруженных сил любого иностранного государства чревато для Москвы не меньшей опасностью, чем для США или европейских стран. |
Yet relying on nuclear weapons to counter conventional intervention by other nations would be as dangerous for Moscow as for the United States or European states. |
Сегодня официальное и негласное сотрудничество между европейскими государствами функционирует настолько надежно, что только в редких случаях остальной мир может заметить сбои. |
Today formal and tacit cooperation among European states functions so reliably that only in the rare cases that it fails to occur does the wider world take note. |
Зондское Королевство известно как одно из первых государств Юго-Восточной Азии, установившее дипломатические отношения с европейским государством. |
Sunda Kingdom is known as one of the earliest polity in Southeast Asia that has established diplomatic relations with European nation. |
Российская государственная нефтяная компания ОАО «Роснефть» пыталась убедить Европейский суд снять с нее санкции, введенные из-за Украины. |
Rosneft PJSC, the state-owned Russian oil company, attempted to persuade the European Court of Justice to lift Ukraine-related sanctions against it. |
Но некоторые южные и центральные европейские государства могут выступить за отдельный контракт с Россией, в обход лидеров Украины. |
Some Southern and Central European states, however, might advocate a separate deal with Russia, over the heads of Ukraine’s leaders. |
В XIX веке европейские государства имели социальное и технологическое преимущество перед восточными землями. |
In the 19th century the European states had social and technological advantage over Eastern lands. |
Европейские государства уже давно перестали быть теми великими державами, какими они были до Второй мировой войны. |
The Europeans are no longer the great powers they were before World War II. |
Дело в том, что Греция не имела права занимать у немецких - или любых других европейских - налогоплательщиков в то время, когда государственный долг был неустойчивым. |
The fact is that Greece had no right to borrow from German – or any other European – taxpayers at a time when its public debt was unsustainable. |
Джерси не является государством-членом Европейского Союза и не имеет соглашения об ассоциации с Европейским Союзом. |
Jersey is neither a Member State of the European Union, nor does it have a European Union Association Agreement. |
Марк Кайзер (Mark Kayser) и Арнд Лейнингер (Arnd Leininger) из Школы управления Hertie усовершенствовали работу Норпорта, добавив в нее показатели немецкой экономики в соотношении с показателями экономик других европейских государств. |
Another model, by Mark Kayser and Arnd Leininger of the Hertie School of Governance, expanded on Norpoth's work, adding the German economy's performance relative to European peers. |
Я одобряю просвещение в любом прявлении, но это подрывает авторитет церкви и государства. |
I admire learning wherever it is to be found, but this amounts to an attack on the authority of church and state. |
Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
|
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Страна на целое десятилетие отстала от остальных государств Центральной Европы в сфере перевода экономики на рыночную основу. |
The country is a decade behind the rest of Central Europe in pushing through economic market reforms. |
В большинстве случаев государства, которые создали такие реестры или системы, предусматривают статус прав в порядке очередности их регистрации. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. |
Мистер Мэтью, в определенном смысле, в данный момент... я работаю для государств-союзников. |
Mr. Matthews, in a way, at the moment... I'm in the enjoined services of the Allied Governments. |
Правление Наполеона было конституционным, и хотя оно было автократическим, оно было гораздо более развитым, чем традиционные европейские монархии того времени. |
Napoleon's rule was constitutional, and although autocratic, it was much more advanced than traditional European monarchies of the time. |
Эти европейские торговцы переняли это арабское слово и его производные. |
These European traders adopted that Arabic word and its derivatives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Европейские государственные облигации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Европейские государственные облигации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Европейские, государственные, облигации . Также, к фразе «Европейские государственные облигации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.