Европейское законодательство сообщества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Европейское законодательство сообщества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
european community legislation
Translate
Европейское законодательство сообщества -

- законодательство [имя существительное]

имя существительное: legislation, lawmaking, legal system



Между Европейско-канадцами и исконными народами Канады были приняты различные законы, договоры и законодательные акты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various laws, treaties, and legislation have been enacted between European-Canadians and First Nations across Canada.

В Европейском Союзе существует законодательство, касающееся обращения с отходами и свалок, которое называется директивой по свалкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union has legislation regarding waste management and landfill sites called the Landfill Directive.

Директива подпадала под обычную законодательную процедуру и, таким образом, должна была быть одобрена как Европейским парламентом, так и Советом Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The directive fell within the ordinary legislative procedure, and thus was to be approved by both the European Parliament and the Council of the European Union.

Кроме того, будучи государством - членом Европейского союза, Финляндия применяет законодательство Сообщества, подлежащее прямому применению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, as a member state of the European Union, Finland applies directly applicable Community legislation.

В 2008 году палата суда постановила, что положения молдавского законодательства нарушают статью 3 Протокола № 1 Европейской конвенции о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, a Chamber of the Court decided that the provisions of Moldovan law violated Article 3 of Protocol No. 1 of the European Convention on Human Rights.

Он предлагает французскому правительству более не медлить и пересмотреть собственное законодательство, не дожидаясь решения на европейском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the French Government should delay no longer and review its own legislation rather than waiting for a solution at European level.

В некоторых правовых системах, например в законодательстве Европейского Союза, применение принципа предосторожности стало законодательным требованием в некоторых областях права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some legal systems, as in law of the European Union, the application of the precautionary principle has been made a statutory requirement in some areas of law.

Халльштейн, в частности, начал консолидацию европейского права и начал оказывать заметное влияние на национальное законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hallstein notably began the consolidation of European law and started to have a notable impact on national legislation.

Европейский суд постановил, что законодательство будет противоречить статье 86, в которой было бы излишним и ненужным гарантировать предоставление услуг, представляющих общий экономический интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECJ held the legislation would be contrary to Article 86 where it was excessive and unnecessary to guarantee the provision of services of general economic interest.

Со времени принятия постановления о модернизации Европейский Союз стремится поощрять применение законодательства о конкуренции в частном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Modernisation Regulation, the European Union has sought to encourage private enforcement of competition law.

Спорным вопросом, связанным с датским законодательством о жертвах, является решение не подписывать никаких директив Европейского союза О правах жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A controversial issue surrounding Danish Victim law is the decision not to sign any European Union directive on victims’ rights.

Действующим законодательством Великобритании о торговых марках является закон о торговых марках 1994 года, который внедряет европейскую директиву о торговых марках в национальное законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current UK Trade Mark legislation is the Trade Marks Act 1994, which implements the European Trade Marks Directive into national law.

В 1951 году был создан европейско-Африканский консультативный совет, а Конституция 1961 года учредила консультативный законодательный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A European-African advisory council was formed in 1951, and the 1961 constitution established a consultative legislative council.

Эти изменения рассматривались как недостаточно для выполнения требований европейского законодательства europe-v-facebook.org.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes were seen as not sufficient to comply with European law by europe-v-facebook.org.

В Европейском Союзе он называется как антимонопольным, так и антимонопольным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the European Union, it is referred to as both antitrust and competition law.

Будучи частью Суда Европейского Союза, он отвечает за толкование законодательства ЕС и обеспечение его равного применения во всех государствах-членах ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the Court of Justice of the European Union it is tasked with interpreting EU law and ensuring its equal application across all EU member states.

В марте 2018 года законодатели Европейского союза согласились открыть полосы частот 3,6 и 26 ГГц к 2020 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2018, European Union lawmakers agreed to open up the 3.6 and 26 GHz bands by 2020.

Из-за размера европейского рынка это сделало законодательство ЕС важным фактором влияния на мировом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the size of the European market, this has made EU legislation an important influence in the global market.

Некоторые виды внутренней коммерческой политики определяются соглашениями между членами Европейского Союза и законодательством ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several domestic commercial policies are determined by agreements among European Union members and by EU legislation.

В том же году англичане учредили Законодательное собрание, в котором были представлены только европейские колонисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same year, the British established a legislative assembly, with only European colonists represented.

Это зависит от законодательства; в некоторых европейских странах полный прицеп может быть такой же длины, как и полуприцеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This depends on the legislation; in some European countries, a full trailer can be as long as a semi-trailer.

Этот запрет на страхование коснется 95 процентов танкерного флота, поскольку их страхование подпадает под действие правил, регулируемых европейским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This insurance ban will affect 95 percent of the tanker fleet because their insurance falls under rules governed by European law.

Европейская комиссия дополнительно разрешила переходный период до 30 июня 1995 года, чтобы дать компаниям достаточно времени для адаптации к законодательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Commission additionally allowed for a transition period until 30 June 1995 to give companies sufficient time to adapt to the legislation.

Ведущий европейский суд дела по антимонопольному законодательству включают комиссии Consten & Grundig против и комиссия Организации Объединенных брендов в.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading ECJ cases on competition law include Consten & Grundig v Commission and United Brands v Commission.

Для большинства европейских стран Европейский суд в Люксембурге может отменить национальное законодательство, если оно имеет отношение к законодательству ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most European countries the European Court of Justice in Luxembourg can overrule national law, when EU law is relevant.

Их право предлагать уголовное законодательство было оспорено в Европейском суде, но оставлено в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their right to propose criminal law was challenged in the European Court of Justice but upheld.

Однако согласование Македонского законодательства с Европейским привело к прогрессу в некоторых областях, таких как водоснабжение и очистка сточных вод, а также промышленные выбросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, alignment of Macedonian law on European law has brought progress in some fields, such as water and waste treatment, and industrial emissions.

Согласно действующему законодательству, роман будет находиться под защитой авторских прав до 2020 года в Европейском Союзе и до 2044 года в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under current laws, the novel will remain under copyright protection until 2020 in the European Union and until 2044 in the United States.

Принимая во внимание, что отраслевые запросы являются инструментом в рамках европейского законодательства о конкуренции, основное внимание было уделено поведению компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking into account that sector inquiries are a tool under European Competition law, the inquiry's main focus was company behaviour.

Двумя крупнейшими и наиболее влиятельными системами регулирования конкуренции являются антимонопольное законодательство США и антимонопольное законодательство Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two largest and most influential systems of competition regulation are United States antitrust law and European Union competition law.

Законодательство Европейского Союза стремится гармонизировать защиту интеллектуальной собственности во всех государствах-членах, и таким образом доктрина приобретает все большее влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European Union law tends to harmonize the protection of intellectual property throughout member states and the doctrine thus gains more influence.

Из-за размера европейского рынка это сделало законодательство ЕС важным фактором влияния на мировом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twitter may suspend accounts, temporarily or permanently, from their social networking service.

При существующем Европейском законодательстве Вы вряд ли сможете выиграть иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the EU laws in force a lawsuit would, in our opinion, not be successful.

В Европейском Союзе директива О защите данных обеспечивает строгий стандарт законодательства о защите частной жизни во всех государствах-членах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the European Union, the Data Protection Directive provides a rigorous standard for privacy protection legislation across all member states.

Европейский суд постановил, что такая привилегия признается законодательством ЕС по крайней мере в ограниченной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECJ held that such a privilege was recognised by EC law to a limited extent at least.

Кроме того, французские суды могут обратиться в Европейский суд с ходатайством об удостоверении вопроса права, касающегося законодательства ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, French courts may petition the European Court of Justice to certify a question of law concerning EU law.

В качестве аналога эти страны должны принять часть законодательства Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a counterpart, these countries have to adopt part of the Law of the European Union.

Недавние изменения в законодательстве Великобритании означают, что деканаты должны отдавать предпочтение кандидатам из Великобритании или Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent changes in UK legislation mean that Deaneries must give preference to applicants from the UK or the European Union.

В 1988 году Норрис обратился в Европейский суд по правам человека с иском о том, что ирландское законодательство несовместимо с Европейской конвенцией о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1988, Norris took a case to the European Court of Human Rights to argue that Irish law was incompatible with the European Convention on Human Rights.

Глядя на европейский континент, Европейский Союз решил проблему электронных отходов, введя два законодательных акта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking at European continent, European Union has addressed the issue of electronic Waste by introducing two pieces of legislation.

Соединенные Штаты и некоторые другие страны имеют более обширное законодательство о киберзапугивании, чем Европейский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States and some other countries have more extensive legislation on cyberbullying than the European Union.

К концу 19-го века европейские страны начали вводить законодательство о маркировке стран происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the late 19th century, European countries began introducing country of origin labelling legislation.

Правительственное законодательство, нацеленное на реформирование Конституционного Суда Польши, было осуждено самим Судом и европейской контрольной комиссией по демократии, так называемой Венецианской комиссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government legislation aimed at reforming Poland’s Constitutional Court has been condemned by the Court itself and the European democracy watchdog, the Venice Commission.

Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars.

Ведущий европейский суд дела по антимонопольному законодательству включают комиссии Consten & Grundig против и комиссия Организации Объединенных брендов в.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leading ECJ cases on competition law include Consten & Grundig v Commission and United Brands v Commission.

В отличие от законодательства о продлении срока действия авторских прав в Европейском Союзе, закон Сонни Боно не возродил авторские права, срок действия которых уже истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike copyright extension legislation in the European Union, the Sonny Bono Act did not revive copyrights that had already expired.

Совместное предприятие SESAR было создано в соответствии с законодательством Европейского Сообщества 27 февраля 2007 года с Евроконтролем и Европейской комиссией в качестве членов-учредителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The SESAR Joint Undertaking was created under European Community law on 27 February 2007 with Eurocontrol and the European Commission as founding members.

Кроме того, исключение из европейского законодательства позволяет детям в возрасте 14 лет и старше работать в рамках программы работы/обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the European law exception allows children aged 14 years or over to work as part of a work/training scheme.

Многие европейские республики допускают ту или иную форму президентского вето на законодательство, которое может варьироваться в зависимости от их конституционной формы или Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many European republics allow some form of presidential veto on legislation, which may vary, according to their constitutional form or by convention.

Неясно, совместим ли налог на финансовые операции с европейским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unclear whether a financial transaction tax is compatible with European law.

Сессия Законодательного совета должна созываться не реже одного раза в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be at least one session of the Legislative Council in every year.

Пока я написал на овощную ферму, нескольким европейским послам, производителю мужского парфюма и в бар, где продают обезжиренный замороженный йогурт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far I've written to a vegetable farm, several European ambassadors, a manufacturer of male cologne, and a nonfat frozen yogurt bar.

На законодательных выборах 2009 года четыре женщины получили места в Национальном собрании и две женщины стали министрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 2009 legislative elections, there were four women who won seats in the National Assembly, and there are two women cabinet ministers.

Соответственно, теперь страна вместо генерал-губернатора имеет президента, избираемого членами Законодательной ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, it no longer had a Governor-General but a President, who was elected by the members of the Legislative Assembly.

Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch.

Это было заменено семнадцатой поправкой, которая предусматривала всенародное избрание сенаторов вместо их назначения Законодательным собранием штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was superseded by the Seventeenth Amendment, which provided for the Popular Election of Senators, instead of their appointment by the State Legislature.

В качестве общей тенденции Франция и другие европейские государства заменили свои бикорны пернатыми киверами или хохлатыми шлемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a general trend France and other European states replaced their bicornes by feathered shakos or crested helmets.

Венская конвенция о дипломатических сношениях 1961 года формализовала эту систему и является сводом международного законодательства, действующего в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 formalized the system and is the set of international legislation in use nowadays.

В нем она высказалась за реформу законодательства о разводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One alternative to this advice is to use three-outcome tests.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Европейское законодательство сообщества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Европейское законодательство сообщества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Европейское, законодательство, сообщества . Также, к фразе «Европейское законодательство сообщества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information