Израильские власти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Израильские власти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by the israeli authorities
Translate
Израильские власти -

- власти [имя существительное]

имя существительное: authorities, authority



Израильские еврейские источники открыто говорят об антиеврейском расизме, присутствующем в религиозной власти внутри государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israeli Jewish sources openly talking about anti-Gentile racism present in the religious authority within the state.

На эпизодические вспышки протеста и демонстрации израильские власти отвечали принятием репрессивных мер против гражданского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sporadic outbreaks of protest and demonstration have been met by the Israeli authorities with repressive measures against the civilian population.

Вместо этого в израильских выборах 1996 года, к власти пришёл Беньямин Нетаньяху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, in the Israeli election of 1996, Benjamin Netanyahu took power.

Тайские власти заявили, что взрывы были неудачной попыткой иранских граждан убить израильских дипломатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thai authorities said that the bombings were a botched attempt by Iranian nationals to assassinate Israeli diplomats.

После трех с половиной лет пребывания у власти Карпатиу был убит Хаимом Розенцвейгом, израильским ботаником и государственным деятелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After three and a half years in power, Carpathia was assassinated by Chaim Rosenzweig, an Israeli botanist and statesman.

После того как она была опознана как участница операции, полиция Окленда потребовала, чтобы израильские власти задержали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After she was identified as a participant in the operation, Auckland police requested that the Israeli authorities detain her.

Вопреки существующим нормам международного права израильские оккупационные власти меняют традиционные географические названия традиционных и исторических объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israeli occupation authorities are changing the traditional geographical names of traditional and historical sites, contrary to international laws and norms.

Израильские власти попустительствуют проводимой поселенцами тактике вытеснения палестинцев из их домов и разрушения их жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Settler tactics against Palestinians to drive them away from their homes and disrupt their lives are being condoned by the Israeli authorities.

После многочисленных задержек местные власти вернули здание, более поврежденное, чем до его передачи израильской компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After numerous delays, local authorities took back the building more damaged than before its transfer to the Israeli company.

Он призывал израильские власти положить конец этим нарушениям воздушного пространства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appealed to the Israeli authorities to put an end to these air violations.

В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects.

Иорданские власти задержали двух агентов Моссада, выдававших себя за канадских туристов, и задержали еще шестерых в израильском посольстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jordanian authorities apprehended two Mossad agents posing as Canadian tourists and trapped a further six in the Israeli embassy.

На следующий день кипрские власти арестовали на восемь дней 12 израильских юношей в возрасте от 15 до 22 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following day, the Cypriot authorities arrested 12 Israeli youths, aged between 15 and 22 years, for eight days.

Так, израильские власти установили контроль над озером Рам и ввели ограничение на пользование водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli authorities have seized control of Lake Ram for that purpose and have imposed restrictions on the use of water.

В довершение всего израильские власти сделали водоотводы от озера к израильским поселениям для удовлетворения потребностей поселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the lake waters had been diverted to the Israeli settlements to meet the settlers' needs.

Израильские власти разрешают свободно передвигаться своим колоннам и, под благосклонным оком оккупирующей армии, проводить военные маневры на палестинской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many resolutions have been adopted with regard to this issue.

Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers.

Это официально ознаменовало окончание 38-летнего пребывания израильских поселенцев в Секторе Газа, хотя официальная передача власти была запланирована на несколько недель позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This officially marked the end of the 38-year-long presence of Israeli settlers in the Gaza Strip, though the official handover was planned for several weeks later.

5 декабря 1994 года в Кабатии, вблизи Дженина, израильские власти опечатали третий этаж дома, который принадлежал Вахибу Абу Рубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 December 1994, the Israeli authorities sealed the third floor of the house in Kabatiya, near Jenin, belonging to Wahib Abu Rab.

Израильские власти считают индийских граждан самыми произраильскими людьми в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israeli authorities consider Indian citizens to be the most pro-Israel people in the world.

Власти без разрешения генерального секретаря партии доставили принадлежащую ей машину к ее дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities also drove the car belonging to the General Secretary back to her home without her permission.

Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation.

Это постановление нацелено на то, чтобы дать израильским властям возможность вмешиваться во внутренние дела мечети Аль-Акса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a ruling that is meant to enable the Israeli authorities to interfere in the internal affairs of the Al-Aqsa Mosque.

Со своей позиции в казармах в Зарите израильские вражеские силы в течение трех минут направляли луч прожектора на позиции ливанской армии в Тарбикхе и Джабаль-Балате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From its Zar'it barracks position, the Israeli enemy for three minutes shone a searchlight towards the Lebanese Army positions at Tarbikha and Jabal Balat.

Несмотря на многочисленные сдерживающие факторы, правительство дает отпор множественным попыткам его свержения и незаконного захвата власти силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite multiple constraints, the Government is resisting and repelling multiple attempts to overthrow it and seize power illegally by force.

В конце концов, ХАМАС был избран демократическим путём, однако лишён власти и заблокирован в Газе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, Hamas was democratically elected, but was forbidden from ruling and besieged in Gaza.

Мы обращаемся к «четверке» с призывом безотлагательно возобновить мирный процесс и не признавать односторонних израильских мер, противоречащих принципам мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call upon the Quartet to speedily resume the peace process and not to recognize unilateral Israeli measures contradictory to the principles of the peace process.

Израильские сторонники жёсткой линии неоднократно пытались убедить США подвергнуть атаке ядерные объекты в Иране или, как минимум, позволить это сделать Израилю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardline Israelis repeatedly sought to convince the US to attack Iran’s nuclear facilities, or at least allow Israel to do so.

То, что мы позволяем прошлому затуманивать наши способности к критике, подрывает израильскую демократию, и это будет иметь в будущем опасные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allowing the past to cloud our critical faculties undermines Israeli democracy, and will have further dangerous consequences in the future.

Видимо в это трудно время она собирается восстать против власти, проблем гнева, что то вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently she's going through a hard time, rebelling against authority, anger issues, that sort of thing.

Палестино-израильский конфликт, легализация марихуаны,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli-Palestinian conflict, the legalization of marijuana,

Но без какой-либо власти, он ничего не значил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But without any power, it was meaningless.

Это настоящая демократизация власти в этом государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the true democratization of power in this country.

'Последние недели унесли жизни 325 мирных палестинцев,' 'погибших в результате израильских ракетных ударов по сектору Газа.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last week's killing of 325 Palestinian civilians by an Israeli missile in Gaza has sent shock-waves through the region.

Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your science will help us achieve supreme power through technological superiority.

Она поможет тебе со всем, что касается местной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll help you with everything concerning local government.

Он согласен сотрудничать, но на условии, которое не в моей власти... полный иммунитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's willing to cooperate, but on a condition I am powerless to fulfill... Immunity from prosecution.

Я приняла за большое оскорбление то, что ты сказала мне однажды... что Неолюция никогда не даст клонам власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take great offense to something you said to me once... that Neolution would never allow a clone a position of power.

Всегда я был ему должен, всегда в его власти, всегда работал, всегда дрожал за свою шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was always in debt to him, always under his thumb, always a working, always a getting into danger.

Огромный замок демонстрировал мощь власти Токугава... приумноженную пятнадцатью сёгунами этой династии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enormous castle reveals the Tokugawa reign's tremendous power... amassed by the 15 Tokugawa Shoguns.

Неравенство в доступе к воде на Западном берегу, вызванное продолжающимся расширением израильских поселений, означает, что Тайбех обеспокоен ограниченным доступом к воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A disparity in water access in the West Bank brought about by continued Israeli settlement expansion means that Taybeh is concerned about limited access to water.

С декабря 2018 года по январь 2019 года Израильский музей провел специальную выставку, посвященную творчеству Маймонида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between December 2018 and January 2019 the Israel Museum held a special exhibit dedicated to the writings of Maimonides.

К сожалению, будучи израильско-палестинским вопросом, большинство редакторов, которые взвешивали, похоже, имеют существующие POV, что заставляет меня сомневаться в их нейтралитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, being an Israel-Palestine issue, most editors who have weighed in seem to have existing POVs which makes me question their neutrality.

Нынешняя версия израильского национального гимна соответствует первой строфе этого стихотворения и исправленному рефрену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current version of the Israeli national anthem corresponds to the first stanza of this poem and the amended refrain.

Интервью также содержит стенограммы израильских сообщений о свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interview also contains the transcripts of the Israeli communications about the Liberty.

Дебаты вокруг свитков Мертвого моря проистекают из более общего израильско-палестинского конфликта по поводу земли и признания государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate over the Dead Sea Scrolls stems from a more general Israeli–Palestinian conflict over land and state recognition.

Вывод израильских вооруженных сил с территорий, оккупированных в ходе недавнего конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Withdrawal of Israeli armed forces from territories occupied in the recent conflict.

Представители прибывают из Газы, с Западного берега, лидеры в изгнании и израильских тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives come from Gaza, the West Bank, leaders in exile and Israeli prisons.

В 1989 году израильское геологоразведочное общество было удостоено израильской премии За особый вклад в развитие общества и Государства Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, the Israel Exploration Society was awarded the Israel Prize for its special contribution to society and the State of Israel.

Гад Гранах - это может представлять интерес для израильского проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gad Granach - this may be of interest to the Israel Project.

Хотя ни того, ни другого не произошло, азербайджано-израильское стратегическое сотрудничество продолжает расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although neither has occurred, Azerbaijani-Israeli strategic cooperation continues to grow.

Многие сообщения, как иностранные, так и израильские, резко критикуют поведение хевронитских поселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many reports, foreign and Israeli, are sharply critical of the behaviour of Hebronite settlers.

Израильская прута просуществовала до 1960 года, а Иорданская Филс - до 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli pruta lasted until 1960, and the Jordanian fils until 1992.

Утверждается, что в ходе войны израильскими военными было убито от шести до девяти членов Революционной гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is alleged that between six and nine Revolutionary Guard operatives were killed by the Israeli military during the war.

По данным израильских СМИ, их тела были перевезены в Сирию, а оттуда переправлены самолетом в Тегеран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Israeli media their bodies were transferred to Syria and from there, flown to Tehran.

Израильское правительство отрицало свою причастность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli government denied involvement.

До тех пор, пока кто-то не сможет объяснить, почему израильское правительство ошибочно считает его террористом, бессмысленно позволять ему избежать ярлыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until someone can explain why the Israeli government is wrong to count him as a terrorist it's nonsensical to let him escape the label.

Арабо-израильская война 1948 года началась с вторжения или интервенции в Палестину арабских государств 15 мая 1948 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1948 Arab–Israeli War began with the invasion of, or intervention in, Palestine by the Arab States on 15 May 1948.

Возможно, нам следует добавить на эту страницу раздел израильско-ливанского кризиса 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we should add a section of the 2006 Israel-Lebanon crisis to this page.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Израильские власти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Израильские власти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Израильские, власти . Также, к фразе «Израильские власти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information