Израиль и Палестинская - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
израильтянами - Israelis
древние израильтяне - the ancient Israelites
израиль и что - israel and that
Израильская оборонная сила - the israeli defense force
Израильская поселенческая деятельность - israeli settlement activity
Израильские власти - by the israeli authorities
Израильские силы противника - enemy israeli forces
строительство на израиль - the construction by israel
правительствами израиль - by the governments of israel
сообщалось, что израиль - it was reported that israel
Синонимы к Израиль: страна, имя, Святая земля, Иаков, борец господа
и т.д. - etc.
яркоглазый и пушистый хвост - bright-eyed and bushy-tailed
вспомогательные средства и приборы - aids and appliances
полный vim и силы - full of vim and vigor
стойка и разрушение - rack and ruin
огонь и сера - fire and brimstone
буханки и рыбы - loaves and fishes
откатка головным и хвостовым канатом - head-and-tail rope haulage
несовместимость винных и хересных дрожжей - uncompatibility of wine and Jerez yeasts
в общем и в частности - generally and particularly
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
оккупированная палестинская территория - occupied palestinian territory
Движение за национальное освобождение Палестины - Palestinian National Liberation Movement
все Палестинские территории - all palestinian territories
жизнеспособное состояние палестины - viable state of palestine
жизнь Палестинцы - life of the palestinians
Палестинские вооруженные группы - palestinian armed groups
ПАЛЕСТИНА отдела - palestine of the department
на палестинской территории - on palestinian territory
потребности Палестин- - needs of the palestinian
поддержку палестинской экономики - support of the palestinian economy
Он дал четко понять, что, возможно, 30 000 поселенцев будут возвращены в Израиль или останутся жить в своих домах под палестинским правлением. |
He has made clear that perhaps 30,000 settlers, may be evacuated to Israel proper or could remain in their homes under Palestinian rule. |
Вместе с тем, из-за турецких угроз Республика Кипр и Израиль активизировали между собой процесс переговоров, к которому подключилась Греция, традиционно занимающая сторону Палестины. |
But Turkey's threatening stance has since increased talks between Israel and the Republic of Cyprus, which along with Greece has traditionally sided with Palestine. |
Проблема заключается в том, что Израиль/Палестина-это очень эмоциональный субъект. |
The problem is that Israel/Palestine is a highly emotive subject. |
Похоже, что здесь то же самое - есть весь мир с войнами и конфликтами, и есть Израиль против арабского мира/палестинцев. |
Feels like the same here - there is the whole world with wars and conflicts, and there is Israel vs. Arab world/Palestinians. |
30 апреля правительство Израиля разрешило 56000 палестинцев из Западного берега и сектора Газа прибыть в Израиль. |
On 30 April, the Government of Israel allowed 56,000 Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to enter Israel. |
В докладе Израиль впервые признал, что палестинские заключенные подвергались пыткам во время первой интифады в период с 1988 по 1992 год. |
In the report, Israel admitted for the first time that Palestinian detainees were tortured during the First Intifada, between 1988 and 1992. |
Что делать, если политик выступает за самоопределение палестинцев, но тогда всякий раз, когда Израиль строит поселение, они смотрят в другую сторону. |
What if a politician is for self determination of Palestinians but then whenever Israel build a settlement, they look the other way. |
Палестинцы начали серию взрывов бомб-смертников и нападений на Израиль, нацеленных в основном на гражданское население. |
Palestinians launched a spate of suicide bombings and attacks against Israel, aimed mostly at civilians. |
Он вокально поддержал фильм Я знаю, что я не один, посвященный миротворческим экскурсиям музыканта Майкла Франти в Ирак, Палестину и Израиль. |
He vocally supported I Know I'm Not Alone, a film of musician Michael Franti's peacemaking excursions into Iraq, Palestine and Israel. |
11 мая ИДФ закрыли Западный берег и сектор Газа, лишив тем самым всех палестинцев доступа в Израиль. |
On 11 May, the IDF imposed a closure on the West Bank and Gaza Strip, barring all Palestinians from entering Israel. |
Разрушая, созданную палестинским руководством гражданскую инфраструктуру и инфраструктуру обеспечения безопасности, Израиль наносит сильный удар по способности палестинского руководства предоставлять услуги этому сражающемуся за место под солнцем населению. |
By destroying the Palestinian Authority's civil and security infrastructure, Israel dealt a severe blow to the PA's ability to deliver services to this up-for-grabs population. |
До создания Палестинского органа в Израиль пропускалось приблизительно 2700 грузовиков из Газы. |
Some 2,700 Gazan trucks were allowed to enter Israel prior to the establishment of the Palestinian Authority. |
Действительно, 40 тыс. палестинских детей не могут ходить в школу в текущем учебном году, потому что Израиль не разрешает поставлять в Газу строительные материалы. |
Indeed, 40,000 Palestinian children were unable to start school during the current academic year because Israel had not allowed construction materials into Gaza. |
Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось. |
Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued. |
13 октября официальные представители министерства обороны заявили, что в принципе было принято решение допустить въезд в Израиль 35000 палестинских рабочих. |
On 13 October, Defence Ministry officials stated that it had been agreed in principle to allow 35,000 Palestinian labourers to enter Israel. |
В то время как государство Израиль отмечает свой 60-летний юбилей, палестинцы вспоминают Накбех, или катастрофу, - историю лишения их права владения своей землёй, оккупации и лишения собственной государственности. |
As the state of Israel celebrates its 60th birthday, Palestinians remember the Nakbeh, or catastrophe - their story of dispossession, occupation, and statelessness. |
Хотя Турция голосовала против плана Организации Объединенных Наций по разделу Палестины, в 1949 году она признала государство Израиль. |
Although it had voted against the United Nations Partition Plan for Palestine, Turkey recognized the State of Israel in 1949. |
С 1948 года Израиль находится в состоянии спора — вначале со своими арабскими соседями (и другими арабскими государствами), а в последние годы — с Палестинским органом. |
Since 1948 Israel has been in dispute, first with its Arab neighbours (and other Arab States) and, in more recent years, with the Palestinian Authority. |
Стратегия палестинцев нацелена на стремление обеспечить международную поддержку своему государству, учрежденному вместе с государством Израиль в границах, установленными во время перемирия 1967 года. |
The Palestinian strategy aims to gather international support for their state, to be established alongside the State of Israel on the basis of the 1967 armistice lines. |
Израиль пытался связать израильско-палестинский конфликт с борьбой против международного терроризма. |
Israel has tried to link the Israeli-Palestinian conflict to the battle against international terrorism. |
Израильско-палестинский конфликт-это непрекращающийся спор между Государством Израиль и палестинцами. |
The Israeli-Palestinian conflict is an ongoing dispute between the State of Israel and the Palestinians. |
Как Палестину, так и Израиль можно легко и по праву обвинить в неудаче мирного процесса Осло. |
Both the Palestinians and Israel can easily and rightly be blamed for the failure of the Oslo process. |
В 1947 году Иран проголосовал против плана Организации Объединенных Наций по разделу Палестины и через два года признал Израиль. |
In 1947, Iran voted against the United Nations Partition Plan for Palestine and recognized Israel two years later. |
Недавно Израиль предпринял еще один незаконный шаг, совершив нападение на Восточный дом, являющийся палестинским политическим центром в оккупированном Восточном Иерусалиме, и закрыв его. |
Recently, Israel has taken yet another illegal step by raiding and closing down Orient House, which is the Palestinian political centre in occupied East Jerusalem. |
Нам важно знать, что, за исключением Египта, весь трафик в этой системе неизбежно проходит через Палестинские территории в Израиль. |
Now, the critical point of our interest here is that, except into Egypt, all traffic on that system has to cross over from the Palestinian territories into Israel. |
Вслед за этим решением министр финансов Палестины обратился к г-ну Нееману с требованием, чтобы Израиль незамедлительно выплатил эту сумму. |
Following the decision, the Palestinian Finance Minister appealed to Mr. Ne'eman, demanding that Israel remit the payments immediately. |
Иран не признает Израиль в качестве государства и оказывает поддержку ХАМАСу, Хезболле и палестинскому Исламскому джихаду. |
Iran does not recognize Israel as a state, and provides support for Hamas, Hezbollah and Palestinian Islamic Jihad. |
Вначале необходимо понять, на какой кредит доверия палестинцев может рассчитывать Израиль за это размежевание. |
To begin with, it is imperative to understand how much credit Palestinians can credibly claim for the Israeli withdrawal. |
В ответ Израиль нанес серию ответных авиаударов по объектам палестинской администрации на Западном берегу и в Секторе Газа. |
In response, Israel launched a series of retaliatory air-strikes against Palestinian Authority targets in the West Bank and Gaza Strip. |
Лица с палестинскими удостоверениями личности должны иметь пропуск для въезда в Восточный Иерусалим и Израиль. |
Palestinian identity cardholders required a permit to enter East Jerusalem and Israel. |
По этой причине Израиль обратился к руководству, придерживающемуся твердой линии в отношении Палестины. |
So Israelis turned to a hard-line leadership. |
Делегация Замбии призывает Израиль положить конец своей политике уничтожения палестинцев и их имущества. |
The delegation of Zambia calls on Israel to put an end to its policy of destroying Palestinians and their property. |
Израиль должен немедленно положить конец своим военным и политическим нападениям на палестинский народ и его национальную администрацию. |
Israel must immediately put an end to its military and political attacks on the Palestinian people and its national authority. |
Они душили палестинскую экономику и усиливали ее зависимость и интеграцию в Израиль. |
These strangled the Palestinian economy and increased its dependence and integration into Israel. |
Израиль называет его барьером безопасности против терроризма, а палестинцы-стеной расовой сегрегации или апартеида. |
Israel calls it a security barrier against terrorism, while Palestinians call it a racial segregation or apartheid wall. |
Даже если и будет создано палестинское государство, настроенное на мирное сосуществование, Израиль, возможно, все равно не сумеет избежать судьбы Северной Ирландии. |
Even if a Palestinian state committed to peaceful coexistence were created, down the road Israel may be unable to avoid the fate of Northern Ireland. |
Сколь долго может Израиль продолжать оккупировать арабские территории и чинить препятствия для палестинских беженцев, которые хотят вернуться на родину? |
How long can Israel continue to occupy Arab territory and prevent Palestinian refugees from returning home? |
Действительно, подобные шаги были бы в опасной близости от поощрения Палестины и стали бы верным способом настроить Израиль против сотрудничества. |
Indeed, such moves would be dangerously close to favoring Palestine – a sure-fire way to turn Israel against cooperation. |
Берлускони решительно защищал Израиль в его конфликте с палестинцами, продолжая поддерживать Израиль после ухода с поста президента. |
Berlusconi has strongly defended Israel in its conflict with the Palestinians, continuing his support for Israel after leaving office. |
Сейчас, где Палестина, где Израиль? |
Now, where's Palestine, where is Israel? |
Им снится Палестина, а не Израиль. |
They dream about palestine, not about israel. |
Взгляните на нелегитимное государство Израиль, чьи экспансионистские амбиции забрали Палестину у её законной власти - Иудейского царства. |
Look at the illegitimate state of Israel, whose expansionist ambitions have usurped Palestine from its true heirs in the kingdom of Judah. |
С 1967 года Израиль использует гусеничные бульдозеры для сноса палестинских домов,оставляя тысячи бездомных. |
Since 1967 Israel has used Caterpillar bulldozers to demolish Palestinian homes, leaving thousands homeless. |
Израиль её оккупирует с 1967 года, и это главная преграда на пути любых попыток установить мир с палестинцами. |
Occupied by Israel since 1967, it's been a major roadblock in any peace accord with the Palestinians. |
Это не смешно играть миротворца между тобой и Майком, когда вы ведете себя как Израиль и Палестина. |
It's no fun playing peacekeeper between you and Mike when you're acting like Israel and Palestine. |
Израиль продолжает делать все от него зависящее, с тем чтобы улучшить положение и повысить уровень жизни палестинцев на этих территориях. |
Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. |
Но палестинское государство не возникнет ни сегодня, ни через десять лет, если Израиль будет продолжать строить поселения на территориях, которые должны стать его частью. |
But a Palestinian state will not appear now or in ten years if Israel continues build settlements in areas slated to be part of it. |
14 мая 1948 года Соединенное Королевство отказалось от своего мандата в отношении Палестины, и было провозглашено Государство Израиль. |
On 14 May 1948, the United Kingdom relinquished its mandate over Palestine and the State of Israel was proclaimed. |
Его путешествие по миру приводит его в Палестину, Филиппины, того, Японию, Таиланд, Великобританию, Израиль, Нидерланды, Соединенные Штаты. |
His globetrotting takes him to Palestine, the Philippines, Togo, Japan, Thailand, UK, Israel, Netherlands, the United States. |
Тем не менее Норвегия по-прежнему глубоко обеспокоена тем фактом, что Израиль продолжает свою деятельность по созданию поселений в районах проживания палестинцев. |
Nevertheless, Norway remains deeply concerned about Israel's continuance of its settlement activities in the Palestinian areas. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Насколько Палестина является суверенной страной? |
How much is Palestine a sovereign country? |
Но после войны сотни тысяч евреев вновь стали покидать Европу и Россию, направляясь в США, Израиль и другие страны, где они надеялись начать новую жизнь. |
But after the war, hundreds of thousands of Jews began leaving Europe and Russia again for the U.S., Israel and other countries where they hoped to start a new life. |
Когда Голда и Моррис поженились в 1917 году, поселение в Палестине было ее предварительным условием для брака. |
When Golda and Morris married in 1917, settling in Palestine was her precondition for the marriage. |
Дебаты вокруг свитков Мертвого моря проистекают из более общего израильско-палестинского конфликта по поводу земли и признания государства. |
The debate over the Dead Sea Scrolls stems from a more general Israeli–Palestinian conflict over land and state recognition. |
Александр Орахелашвили заявил, что справедливое урегулирование может относиться только к урегулированию, гарантирующему возвращение перемещенных палестинцев. |
Alexander Orakhelashvili said that ‘Just settlement’ can only refer to a settlement guaranteeing the return of displaced Palestinians. |
Затем Эрик переехал в Соединенные Штаты, а Эдит и Майкл жили в кибуце в Палестине, который вскоре станет Израилем. |
Eric then moved to the United States and Edith and Michael lived on a kibbutz in Palestine, what would soon become Israel. |
Политика не имеет к этому никакого отношения, как и политический процесс, который также не признается палестинским народом! |
Politics has nothing to do with this nor the political process which is also not recognized by the Palestinian people! |
Впервые эта процедура была применена в 2018 году Катаром против Саудовской Аравии и ОАЭ, а Палестиной - против Израиля. |
This procedure has been first invoked in 2018, by Qatar against Saudi Arabia and UAE and by Palestine against Israel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Израиль и Палестинская».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Израиль и Палестинская» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Израиль, и, Палестинская . Также, к фразе «Израиль и Палестинская» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.