Ирландии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В Ирландии песня прыгнула на третье место на второй неделе после дебюта на 14-м месте, став пятой десяткой лучших песен Swift. |
In Ireland, the song jumped at number three on its second week after debuting at number 14, became Swift's fifth top ten. |
Оливия собиралась стать учительницей, а иметь дочь-учительницу было в Америке так же почетно, как иметь сына-священника в Ирландии. |
Olive was going to be a teacher, an honor like having a priest in the family in Ireland. |
Данные о регистрации избирателей с выделением отдельно граждан Ирландии и Содружества в централизованном порядке не собираются. |
Voter registration information separately identifying Irish and Commonwealth citizens is not collected centrally. |
Оружие состоит из щита с изображением дамы в зеленом, представляющей Эрин, женское олицетворение Ирландии, основанное на мифологии Эриу. |
The arms consist of a shield featuring a lady in green representing Erin, the female personification of Ireland, based on the mythology of Ériu. |
Вот наша ветка, проходящая по Северной Ирландии, а вот Багглзкелли.. |
Here's our line, running through Northern Ireland and here is Buggleskelly... |
Эти участки Девоншира и Корнуэлла и Ирландии, ... которые возвышаются над Западным океаном. |
These stretches of devonshire and cornwall and ireland, Which rear up against the westward ocean. |
Привет, я начал дискуссию о заметности гравитационных аномалий Британии и Ирландии. |
Hi I've kicked off a debate about the notability of Gravity Anomalies of Britain and Ireland. |
Ирландские социальные, или céili /kekeɪli /танцы широко варьируются по всей Ирландии и остальному миру. |
Irish social, or céili /ˈkeɪli/ dances vary widely throughout Ireland and the rest of the world. |
Удивительно похожие резные орнаменты и высеченные в скале кресты отмечают особые места, некогда считавшиеся священными — их обнаружили ученые между берегами Ирландии и Шотландии с Исландией. |
Remarkably similar carvings and simple cross sculptures mark special sites or places once sacred, spanning a zone stretching from the Irish and Scottish coasts to Iceland. |
В Ирландии не существует каких-либо пунктов пересечения границы, и по этой причине поезда не останавливаются. |
There is no border crossing point in Ireland and trains do not stop for this reason. |
Примера Ирландии и Испании достаточно, чтобы подкрепить это утверждение. |
One look at the economic transformation of, say, Ireland or Spain since they joined the Union suffices to drive home this point. |
Лейбористы хотели, чтобы был установлен принцип, согласно которому никто не освобождается от уплаты налогов, но они не требовали, чтобы этот проект действительно проводился в Ирландии. |
Labour wanted the principle established that no one was exempt, but it did not demand that the draft actually take place in Ireland. |
Это список пэров, созданных для женщин в пэрах Англии, Шотландии, Ирландии, Великобритании или Соединенного Королевства. |
This is a list of peerages created for women in the peerages of England, Scotland, Ireland, Great Britain, or the United Kingdom. |
Лоялисты в Северной Ирландии иногда используют красный сжатый кулак на фресках, изображающих красную руку Ольстера. |
Loyalists in Northern Ireland occasionally use a red clenched fist on murals depicting the Red Hand of Ulster. |
Это использование идентично тому, что используется в Северной Ирландии. |
This usage is identical to that in Northern Ireland. |
Термин лоялист впервые был использован в Ирландской политике в 1790-х годах для обозначения протестантов, которые выступали против католической эмансипации и независимости Ирландии от Великобритании. |
The term loyalist was first used in Irish politics in the 1790s to refer to Protestants who opposed Catholic Emancipation and Irish independence from Great Britain. |
Де Браоз бежал в Ирландию, а затем вернулся в Уэльс, так как король Иоанн охотился на него в Ирландии. |
De Braose fled to Ireland, then returned to Wales as King John had him hunted in Ireland. |
Учитывая то, что картошка была основной пищей в Ирландии на протяжении 300 лет и половина населения, включая моих предков, умерла от великого голода, |
Seeing as how the potato was the only source of nutrition in Ireland for 300 years and half the population, including my ancestors, died in the great famine, |
В то же время он разделяет мнение Комитета бывших заключенных, согласно которому такая позиция отнюдь не способствует реинтеграции бывших заключенных в общество и примирению в Северной Ирландии. |
However, he also agrees with the ex-prisoners'Group that this attitude does not favour the reintegration of ex-prisoners and reconciliation in Northern Ireland. |
Серия 100 называлась Toyota Land Cruiser Amazon в Великобритании и Ирландии с 1998 по 2007 год. |
The 100 series was called the Toyota Land Cruiser Amazon in the UK and Ireland from 1998 to 2007. |
Николас Ле банк получил обширную собственность в Ирландии от короля Англии Генриха II. |
Nicholas le Bank was granted extensive property in Ireland by King Henry II of England. |
В 2018 году ученые определили новый класс налоговой инверсии, когда появились подробности сделки Apple с leprechaun economics в Ирландии в первом квартале 2015 года. |
In 2018, academics identified a new class of tax inversion as details of Apple's Q1 2015 leprechaun economics transaction in Ireland emerged. |
С декабря 2005 по июнь 2006 года в Национальной галерее Ирландии проходила выставка ее работ. |
From December 2005 to June 2006, an exhibition of her work was on display at the National Gallery of Ireland. |
В свой первый уик-энд в Ирландии фильм собрал в прокате 444 000 евро. |
In its opening weekend in Ireland, the film grossed €444,000. |
Наблюдения в Ирландии обнаружили апотецию только между августом и декабрем. |
Observations in Ireland found apothecia only between the months of August and December. |
Муди также стремился придать истории более высокий статус в Ирландии. |
Moody also sought to give history a higher profile in Ireland. |
You've caught up with Ireland at last. |
|
Гениталии самца L. juvernica из Ирландии, под микроскопом. |
The transfer of Kyiv to the Russian tsardom had far-reaching consequences. |
Во время голода погибло около 1 миллиона человек и еще миллион эмигрировали из Ирландии, в результате чего население острова сократилось на 20-25%. |
During the famine approximately 1 million people died and a million more emigrated from Ireland, causing the island's population to fall by between 20% and 25%. |
Перепись населения Северной Ирландии 2011 года обошлась примерно в 21,8 миллиона фунтов стерлингов за шестилетний период 2008-2014 годов. |
The 2011 Census for Northern Ireland costing around £21.8 million over the six-year period 2008–2014. |
В октябре группа гастролировала по Соединенному Королевству и Ирландии, исполняя песни как из фальшивой истории, так и из самой черной красавицы. |
The band toured the United Kingdom and Ireland in October, playing songs from both Fake History and The Blackest Beautiful. |
The Limerick Soviet was formed in Ireland in 1919. |
|
Двухэтажные трамваи были обычным явлением в Великобритании и Дублине в Ирландии до того, как большинство трамвайных путей были разрушены в 1950-х и 1960-х годах. |
Double decker trams were commonplace in Great Britain and Dublin in Ireland before most tramways were torn up in the 1950s and 1960s. |
Цель RIRA-объединение Ирландии путем принудительного прекращения британского суверенитета над Северной Ирландией посредством применения физической силы. |
The RIRA's objective is a united Ireland by forcing the end of British sovereignty over Northern Ireland through the use of physical force. |
Он также был членом общества антикваров и попечителем Национальной библиотеки Ирландии. |
He was also a fellow of the Society of Antiquaries and a trustee of the National Library of Ireland. |
В январе 1308 года он сопровождал короля во Францию на его свадьбу, а в 1309 году служил в Ирландии. |
In January 1308 he accompanied the king to France for his wedding, and in 1309 served in Ireland. |
Это официальный язык в Соединенном Королевстве, Ирландии, Соединенных Штатах, Канаде, Австралии. |
It is the official language of the United Kingdom, Ireland, the United States of America, Canada, Australia. |
Он также известен как первый игрок сборной Ирландии, забивший гол в финале чемпионата мира. |
He is also noted as the first-ever Republic of Ireland player to score a goal in the World Cup finals. |
5 февраля 2010 года сингл впервые вошел в ирландский сингловый чарт, достигнув 36-го места, например, первого хита в Ирландии. |
On 5 February 2010, the single entered the Irish Singles Chart for the first time, reaching number 36 for Example's first hit in Ireland. |
Глиняная посуда из мензурки Ирландии редко использовалась в качестве погребального товара, но часто встречается в домашних собраниях того периода. |
The beaker pottery of Ireland was rarely used as a grave good, but is often found in domestic assemblages from the period. |
It charted at No. 35 on Ireland's singles chart. |
|
Туту также высказался по поводу проблем в Северной Ирландии. |
Tutu also spoke out regarding The Troubles in Northern Ireland. |
В декабре 2011 года он пожертвовал свои личные литературные заметки в Национальную библиотеку Ирландии. |
In December 2011, he donated his personal literary notes to the National Library of Ireland. |
У них есть два сына, Хьюби и Майкл, и дочь Розанна, наиболее известная как победительница конкурса Мисс Мира в 2003 году для Ирландии. |
They have two sons, Hubie and Michael, and a daughter, Rosanna, best known as the winner of the Miss World competition in 2003 for Ireland. |
Вернувшись в Дублин, Кинан регулярно играл со своими братьями и отцом в фольклорных клубах и различных местах по всей Ирландии. |
Returning to Dublin, Keenan played regularly with his brothers and father at folk clubs and various venues around Ireland. |
Вместо этого жители Ирландии использовали пищевые сосуды в качестве могильного добра. |
The inhabitants of Ireland used food vessels as a grave good instead. |
С конца XX века администрация Соединенного Королевства перешла к децентрализованному управлению в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
Since the late 20th century the administration of the United Kingdom has moved towards devolved governance in Scotland, Wales and Northern Ireland. |
Как мы знаем, совращение детей католическими священниками происходило не только в Ирландии, но также и во многих других странах, но на этом Папа предпочел подробно не останавливаться. |
As we know, the abuse of children by Catholic priests did not just occur in Ireland, but in many other countries too, something the Pope preferred not to dwell upon. |
Они довольно пожилые, большинство из них сейчас в Ирландии, поскольку большей частью, это родственники моих бабушки и дедушки, то они, наверное, даже старше их, поэтому я не очень часто навещаю их. |
They're quite old, most of them are in Ireland now, because they're mostly relatives of my grandparents, so, I find, that they're older, and I don't visit them very often. |
It has been shown in Ireland on TG4 since January 15, 2018. |
|
Норман Уайтсайд, бывший полузащитник сборной Северной Ирландии и Манчестер Юнайтед, жил на Шэнкилле. |
Norman Whiteside, the ex-Northern Ireland and Manchester United midfielder, lived on the Shankill. |
В 1801 году в первый парламент Соединенного Королевства были включены еще 28 ирландских депутатов, представлявших пэров Ирландии. |
A further 28 Irish members to represent the peerage of Ireland were added in 1801 to the first Parliament of the United Kingdom. |
К середине 1940-х годов О'Хехир был признан одним из ведущих спортивных вещателей Ирландии. |
By the mid-1940s O'Hehir was recognised as one of Ireland's leading sports broadcasters. |
It also became the highest-grossing Irish film in Ireland. |
|
В период своего пребывания на посту посла она сосредоточилась на расширении туризма из Ирландии в Южную Африку. |
During her period as ambassador, she focused on increasing tourism from Ireland to South Africa. |
Гражданские лидеры Ирландии и Юга приняли национальный проект конфедерации, и большинство из них стали сторонниками политики жесткой войны. |
Civilian leaders of the Irish and the South did embrace the Confederate national project and most became advocates of a 'hard-war' policy. |
На выборах 2014 года Мартина Андерсон возглавила опрос в Северной Ирландии, как и Линн Бойлан в Дублине. |
In the 2014 election, Martina Anderson topped the poll in Northern Ireland, as did Lynn Boylan in Dublin. |
К 1830 году демография ирландской диаспоры быстро изменилась: более 60% всех ирландских поселенцев в США были католиками из сельских районов Ирландии. |
By 1830, Irish diaspora demographics had changed rapidly, with over 60% of all Irish settlers in the US being Catholics from rural areas of Ireland. |
Основное внимание будет уделено огромному потенциалу Ирландии для развития зеленых рабочих мест и устойчивых сообществ. |
The focus will be on Ireland's huge potential for developing green jobs and resilient communities. |
- Военно-морская служба Ирландии - irish naval service
- юго-запад Ирландии - southwest ireland
- министр по делам Северной Ирландии - secretary of state for northern ireland
- Великобритания/Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - United Kingdom / United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- акт о правительстве ирландии - the act of the Government of Ireland
- акт об унии великобритании и ирландии - Act of Union of Great Britain and Ireland
- Пиратская партия Ирландии - Pirate Party Ireland
- Рабочая партия Ирландии - Workers'Party of Ireland
- Юнионистская партия Северной Ирландии - Ulster Unionist Party
- комитет по делам Северной Ирландии - Northern Ireland Affairs Committee
- национальная полиция Ирландии - Garda Síochána
- Высокий суд Ирландии - irish high court
- к северу от Ирландии - north of ireland
- делегация Ирландии - the delegation of ireland
- законодательство Северной Ирландии - northern ireland legislation
- Национальная библиотека Ирландии - national library of ireland
- запад Ирландии - west ireland
- запущен в Ирландии 2011 - launched in ireland 2011
- для иностранных дел Ирландии - for foreign affairs of ireland
- в Северной Ирландии - in northern ireland
- комиссия равенства для Северной Ирландии - the equality commission for northern ireland
- Полиция Северной Ирландии - police service of northern ireland
- прерывание беременности в Северной Ирландии - termination of pregnancy in northern ireland
- представители Ирландии - by the representatives of ireland
- наблюдатель от Ирландии - the observer for ireland
- Первоначальный доклад Ирландии - initial report of ireland
- родился в Ирландии - born in ireland
- Постоянное представительство Ирландии - the permanent mission of ireland
- правительство Ирландии - the government of ireland
- сделано в Ирландии - made in ireland