Круг полномочий исполнительной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: circle, lap, range, compass, round, bout, disk, disc, wheel, cycle
круглая разделочная доска - round chopping board
кран на поворотном круге - curb ring crane
афроамериканские влиятельные круги - black establishment
двухшпиндельный станок с обращёнными друг к другу дисковыми кругами - double-spindle opposed disk grinder
маршрут ухода на второй круг - missed approach procedure track
круг сегмент - circle segment
порочный круг нищеты - vicious circle of poverty
махом назад круг прогнувшись с одновременным отпусканием рук в стойку на руках - flying pirouette to handstand
обсуждать более широкий круг - discussing a wider range
привлечение широкого круга - engaging a wide range
Синонимы к Круг: мир, часть, область, группа, путь, общество, ряд, около, вокруг
Значение Круг: Часть плоскости, ограниченная окружностью, а также сама окружность.
облеченный полномочиями - vested with authority
дискреционные полномочия - discretionary power
должны иметь все полномочия, - shall have all powers
законодательные и административные полномочия - legislative and administrative powers
наделен полномочиями - is vested with the authority
полномочия и независимость - powers and the independence
нет юридических полномочий - no legal authority
несмотря на то полномочий, - notwithstanding the powers conferred
со всеми полномочиями - with all powers
Функции и полномочия общего собрания - functions and powers of the general assembly
исполнитель главной роли - lead actor
исполнимый - executable
переполнение исполнительного адреса - effective address overflow
в исполнительной сессии - in executive session
Заместитель исполнительного секретаря - deputy executive secretary
Исполнительная власть принадлежит президенту - executive power is vested in the president
исполнительное разрешение - executive resolution
исполнительное спонсорство - executive sponsorship
обеспечить исполнителей - provide performers
отчет исполнительного органа - report of the executive body
По этому новому закону полномочия регулировать допуск к адвокатской деятельности переходят к исполнительной ветви власти. |
The new law transfers the authority to regulate admission to the profession to the executive branch. |
6 марта 1960 года Нкрума объявил о планах новой конституции, которая сделает Гану Республикой, возглавляемой президентом с широкими исполнительными и законодательными полномочиями. |
On 6 March 1960, Nkrumah announced plans for a new constitution which would make Ghana a republic, headed by a president with broad executive and legislative powers. |
Законодательными полномочиями наделен парламент, исполнительными - правительство, а судебными - органы судебной системы. |
The legislative power is exercised by the Parliament, executive power by the Government and the judicial power by the court. |
В состав кабинета входят вице-президент и главы 15 исполнительных департаментов, перечисленных здесь в соответствии с их очередностью наследования президентских полномочий. |
The Cabinet includes the vice president and the heads of 15 executive departments, listed here according to their order of succession to the presidency. |
Во время настоящей войны исполнительному магистрату постоянно предоставляются большие дискреционные полномочия. |
In time of actual war, great discretionary powers are constantly given to the Executive Magistrate. |
После тунисской революции 2011 года премьер-министру были предоставлены основные полномочия, и он делит исполнительную власть с президентом. |
After the Tunisian Revolution in 2011, the Prime Minister was granted major attributions and shares the executive authority with the president. |
Никакой договор не может иметь силы, если заключающие его стороны не полномочны его исполнить и никогда таких полномочий не приобретут. |
No contract can be binding between parties who have not a full power to make it at the time, nor ever afterwards acquire the power of fulfilling it. |
Государственный совет рассматривает вопросы превышения полномочий исполнительными органами государства и призван следить за законностью административных актов. |
The Council of State is the judge of abuses of power by the executive authorities of the State and is responsible for ensuring the legality of administrative acts. |
Он также отрекся от конституции 1978 года, заявив, что она была заменена Конституцией, наделяющей его чрезвычайными исполнительными полномочиями. |
He also repudiated the Constitution of 1978, declaring that it had been replaced with one that gave him extraordinary executive powers. |
Большинство органов исполнительной власти в федеральном правительстве Соединенных Штатов имеют определенные судебные полномочия. |
Most executive branch agencies in the United States federal government have some adjudicatory authority. |
Устав ООН наделяет Совет Безопасности всеми тремя полномочиями законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти. |
YoUDee is a Blue Hen Chicken, after the team names and the state bird of Delaware. |
Мэр Харькова обладает исполнительной властью; городской совет обладает административными полномочиями в том, что касается государственных вопросов. |
The Mayor of Kharkiv has the executive powers; the City Council has the administrative powers as far as the government issues is concerned. |
Она имеет в основном исполнительные полномочия, но также и ограниченные законодательные полномочия. |
It has essentially Executive powers, but has also limited legislative powers. |
Государственные полномочия в Хорватии подразделяются на законодательные, исполнительные и судебные. |
Government powers in Croatia are divided into legislative, executive and judiciary powers. |
Он расширил полномочия исполнительной власти-партии и государства-в стремлении к тотальному контролю. |
It expanded the powers of the executive—party and state—in a bid for total control. |
Системы общего права, как правило, придают большее значение разделению полномочий между судебной и исполнительной ветвями власти. |
The Moriarty gang are all convicted on the strength of evidence secured by Holmes. |
Хотя их исполнительные полномочия несколько ограничены, президент имеет право назначать премьер-министра и накладывать вето на правительственное законодательство. |
Although their executive powers are somewhat limited, the President does have the power to appoint the Prime Minister and veto government legislation. |
12 апреля 1973 года король Собхуза II отменил его указом, приняв на себя высшие полномочия во всех исполнительных, судебных и законодательных вопросах. |
On 12 April 1973, King Sobhuza II annulled it by decree, assuming supreme powers in all executive, judicial, and legislative matters. |
Кроме того, в случае абсолютного отсутствия президента исполнительные полномочия президента временно принимает на себя министр внутренних дел. |
Additionally, in case of absolute absence of the President, the Secretary of Interior assumes the executive powers of the President provisionally. |
Исполнительный указ 10600 от 15 марта 1955 года президента Дуайта Д. Эйзенхауэра вновь пересмотрел полномочия по утверждению. |
Executive Order 10600, dated March 15, 1955, by President Dwight D. Eisenhower, again revised approval authority. |
Должность премьер-министра будет упразднена, а президентство станет исполнительной должностью, наделенной широкими исполнительными полномочиями. |
The post of Prime Minister would be abolished, and the presidency would become an executive post vested with broad executive powers. |
Однако фактически орден расширил королевскую прерогативу на островах, наделив губернатора Ее Величества широкими дискреционными законодательными и исполнительными полномочиями. |
However, in effect the order extended the royal prerogative in the Islands, vesting wide discretionary legislative and executive powers in Her Majesty's governor. |
Ни привилегии исполнительной власти, ни надзорные полномочия Конгресса прямо не упоминаются в Конституции Соединенных Штатов. |
Neither executive privilege nor the oversight power of Congress is explicitly mentioned in the United States Constitution. |
Правительство прибегло к ряду чрезвычайных декретов, в том числе о введении специальных исполнительных полномочий по борьбе с насилием. |
The government resorted to a number of emergency decrees, including the implementation of special executive authority to deal with violence. |
У Шерифа есть офис и штат сотрудников, но он не имеет никаких исполнительных полномочий. |
The Sheriff has an office and staff but does not have any executive powers. |
Это означает разделение трех государственных полномочий между исполнительной, судебной и законодательной ветвями власти. |
This means the division of three government powers between the executive, judicial and legislative branches. |
Правительство основано на разделении и балансе полномочий между законодательной, судебной и исполнительной ветвями власти. |
The government is based on the separation and balancing of powers among the legislative, judiciary and executive. |
Согласно Конституции Брунея 1959 года, Султан Брунея является главой государства с полной исполнительной властью, включая чрезвычайные полномочия, начиная с 1962 года. |
Under Brunei's 1959 constitution, the Sultan of Brunei is the head of state with full executive authority, including emergency powers, since 1962. |
1 июля 1901 года Уильям Говард Тафт, глава комиссии, был назначен гражданским губернатором с ограниченными исполнительными полномочиями. |
On July 1, 1901, William Howard Taft, the head of the commission, was inaugurated as Civil Governor, with limited executive powers. |
И президент, и губернатор связаны советами своих соответствующих Советов Министров, и поэтому осуществление этих полномочий носит исполнительный характер. |
Both the President and Governor are bound by the advice of their respective Councils of Ministers and hence the exercise of this power is of an executive character. |
Муниципальный закон 1894 года гарантировал, что срок полномочий местной исполнительной власти будет продлен с двух до четырех лет. |
The Municipal Law of 1894 guaranteed that the term of the local executive would be extended from two years to four years. |
Суды признают право исполнительной власти использовать чрезвычайные полномочия только в том случае, если Конгресс предоставил такие полномочия президенту. |
The courts will only recognize a right of the Executive Branch to use emergency powers if Congress has granted such powers to the president. |
Устав ООН наделяет Совет Безопасности всеми тремя полномочиями законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти. |
The UN Charter gives all three powers of the legislative, executive, and judiciary branches to the Security Council. |
Консорциум понял, что структура клуба должна измениться, и поэтому Гибсон обратился к совету директоров с просьбой предоставить ему все исполнительные полномочия. |
The consortium realised the structure of the club had to change and so Gibson approached the board asking for total executive powers. |
Хотя Конституция 1814 года предоставляет королю важные исполнительные полномочия, они почти всегда осуществляются государственным советом от имени короля. |
Although the 1814 constitution grants important executive powers to the King, these are almost always exercised by the Council of State in the name of the King. |
В 1930-е годы Конгресс предоставил исполнительной власти широкие полномочия по борьбе с Великой депрессией. |
During the 1930s, Congress provided the executive branch with wide powers to combat the Great Depression. |
Системы общего права, как правило, придают большее значение разделению полномочий между судебной и исполнительной ветвями власти. |
Common law systems tend to give more weight to separation of powers between the judicial branch and the executive branch. |
Северная Ирландия является частью Соединенного Королевства с местной исполнительной властью и собранием, которые осуществляют переданные полномочия. |
Northern Ireland is a part of the United Kingdom with a local executive and assembly which exercise devolved powers. |
Тем не менее новая Конституция наделила шаха многими исполнительными полномочиями. |
Nevertheless, the new constitution gave the shah many executive powers as well. |
После всеобщих выборов генерал-губернатор осуществляет свои резервные полномочия по назначению лидера партии членом Исполнительного совета и премьер-министром. |
Following a general election, the governor-general exercises his or her reserve powers to appoint a party leader as a member of the Executive Council and prime minister. |
Это полномочия повседневного управления, но жестко ограниченные для обеспечения того, чтобы исполнительная власть не могла узурпировать парламент или суды. |
These are powers of day-to-day management, but tightly constrained to ensure that executive power cannot usurp Parliament or the courts. |
В пунктах VII-X настоящего патента учреждается Исполнительный совет для консультирования генерал-губернатора по вопросам осуществления его прерогативных полномочий. |
Clauses VII-X of the Letters Patent establishes the Executive Council to advise the governor-general on the execution of his or her prerogative powers. |
Малпасс был единогласно утвержден исполнительным советом 5 апреля 2019 года и начал свой срок полномочий 9 апреля. |
Malpass was unanimously approved by the executive board on April 5, 2019, and began his term on April 9. |
Речь шла о том, в какой мере парламент в соответствии с законом об Организации Объединенных Наций 1946 года делегировал исполнительной власти полномочия по принятию законов. |
At issue was the extent to which Parliament has, by the United Nations Act 1946, delegated to the executive the power to legislate. |
В рамках самой исполнительной власти президент обладает широкими полномочиями по управлению национальными делами и приоритетами правительства. |
Within the executive branch itself, the president has broad powers to manage national affairs and the priorities of the government. |
Исполнительная власть осуществляется Президентом и премьер-министром, причем полномочия президента весьма ограничены. |
The executive power is exercised by the president and prime minister whereby the power of the president is very limited. |
В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство. |
In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes. |
Это полномочия повседневного управления, но жестко ограниченные для обеспечения того, чтобы исполнительная власть не могла узурпировать парламент или суды. |
These are powers of day-to-day management, but tightly constrained to ensure that executive power cannot usurp Parliament or the courts. |
Такое лицо известно как управляющий имуществом и будет обладать такими же полномочиями, как и исполнитель завещания. |
Such a person is known as the administrator of the estate and will enjoy similar powers to those of an executor under a will. |
Поскольку Конституция ничего не говорит по этому вопросу, суды не могут наделить исполнительную власть этими полномочиями, когда она пытается ими воспользоваться. |
Because the Constitution remains silent on the issue, the courts cannot grant the Executive Branch these powers when it tries to wield them. |
Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом. |
The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. |
Это утверждение о превосходстве судов над народными представителями в конгрессе и в исполнительной власти, - написал он. |
It is an assertion of judicial supremacy over the people's Representatives in Congress and the Executive, he wrote. |
В связи в возрастающей популярностью Ecoin, исполнительный директор E Corp Филип Прайс анонсировал то, что он называет новой революционной программой займа на основе новейшей криптовалюты. |
With Ecoin's soaring popularity, E Corp CEO Phillip Price announced what he is calling a revolutionary new loan program backed by the emerging cryptocurrency. |
Он мог бы попытаться и захватить власть, но когда Банси вернулся, Садик передал ему все полномочия без единого слова. |
He could have made a bid for power himself. But when Bansi returned, Sadiq handed everything right back. |
Как водится, однажды вечером на тряской машине приехала полномочная комиссия. |
As was to be expected, a high-level commission arrived one evening in a jolting car. |
Исполнительный директор De Beers сэр Филип Оппенгеймер и главный геолог Барри Хоторн прибыли в Москву летом 1976 года. |
De Beers executive Sir Philip Oppenheimer and chief geologist Barry Hawthorne arrived in Moscow in the summer of 1976. |
После этого дуэт сосредоточился на написании песен и продюсерской работе для других исполнителей. |
Thereafter the duo concentrated on their songwriting and production work for other artists. |
Исполнитель хип-хоп записи и рэпер Common был брошен, с Адамом Броди в роли Барри Аллена / Флэш, и Джей Баручел в роли главного злодея, Максвелл Лорд. |
Hip hop recording artist and rapper Common was cast, with Adam Brody as Barry Allen / Flash, and Jay Baruchel as the lead villain, Maxwell Lord. |
Похоже, что детям требуется больше времени, чтобы полностью развить горячее исполнительное функционирование, чем холодное. |
It appears as though children take longer to fully develop hot executive functioning than cold. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Круг полномочий исполнительной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Круг полномочий исполнительной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Круг, полномочий, исполнительной . Также, к фразе «Круг полномочий исполнительной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.