Международный комитет Красного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
международная привлекательность - international attractiveness
Международная конфедерация арабских профсоюзов - international confederation of arab trade unions
международная стажировка - international internship
международная преступная деятельность - international criminal activity
Международная ассоциация мессенджеров городов мира - international association of peace messenger cities
Международная конвенция о физической защите - international convention on the physical protection
международная исследовательская группа по меди - international copper study group
международная кампания по запрету - the international campaign to ban
Международная конференция по регулированию химических веществ - international conference on chemicals management
международная литература - international literature
Синонимы к Международный: интернациональный, международный
Значение Международный: Относящийся к внешней политике, к сношениям между народами, странами.
комитет по охране рек и лесов - Committee on rivers and forest protection
комитет по архитектуре и градостроительству г. Москвы - Moscow Committee for Architecture and Urban Development
комитет по здравоохранению г. Санкт-Петербурга - Health Committee of St. Petersburg
комитет по кадрам - personnel committee
комитет по петициям - Petitions Committee
комитет по правам женщин - Women and Equalities Committee
юридический комитет Сената США - U.S. Senate Committee on the Judiciary
комитет по международным стандартам бухгалтерского учёта - International Accounting Standards Committee
комитет по открытому рынку - open market committee
поэтому комитет - therefore the committee
Синонимы к комитет: совет, радиокомитет, шахтком, горком, забастком, завком, исполком, крайисполком, крайком, райком
Значение комитет: Коллегиальный орган, руководящий какой-н. работой.
дерево красного дерева - mahogany tree
рисунок текстуры красного дерева в виде удлинненных капель дождя - rain mottle
орден красного знамени - Order of the Red Banner
Красногвардейский район - Krasnogvardeisky district
красного вина - red wine
красного цвета - Red
бутылки красного вина - bottles of red wine
Движение Красного Креста и Красного - movement of the red cross and red
Добровольцы Красного Креста - red cross volunteers
нагревать до красного каления - to bring to red heat
Синонимы к Красного: красноречиво, кроваво, велеречиво, ало, рдяно
После освобождения он получил удостоверение из Международного Красного Креста на имя Артура Ардена. |
After the liberation, he obtained a laissez-passer from the International Red Cross under the name Arthur Arden. |
Члены Международного Комитета Красного Креста также посетили иранских заключенных. |
An International Committee of the Red Cross team also visited the Iranian detainees. |
В 2009 году была организована серия мероприятий, посвященных годовщине Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца. |
In 2009, a number of events were organized to celebrate significant anniversaries of the International Movement of the Red Cross and Red Crescent. |
Это хорошо известно Международному Комитету Красного Креста - самой компетентной международной организации в области правил поведения во время вооруженных конфликтов и жестокой реальности войны. |
The International Committee of the Red Cross, the world's preeminent expert organization on the laws of armed conflict and the hellish reality of war, knows this well. |
Уже подтверждено, что 10 марта возобновит свою работу Рабочая группа по без вести пропавшим лицам и что в качестве председателя будет выступать Международный комитет Красного Креста. |
It has now been confirmed that the Working Group on Missing Persons will resume its work on 10 March, with the International Committee of the Red Cross acting as chair. |
Создание лиги в качестве дополнительной международной организации Красного Креста наряду с МККК не обошлось без разногласий по ряду причин. |
The formation of the League, as an additional international Red Cross organization alongside the ICRC, was not without controversy for a number of reasons. |
Медицинская помощь отсутствовала, и предложение Международного Красного Креста о помощи в 1941 году было отвергнуто Гитлером. |
Medical treatment was non-existent and an International Red Cross offer to help in 1941 was rejected by Hitler. |
По меньшей мере, 14 человек было убито во время бомбардировки госпиталя, работающего при поддержке международной организации MSF, известной под названием «Врачи без границ», и Международного комитета красного креста. |
At least 14 people were killed in an attack on a hospital supported by MSF, also known as Doctors Without Borders, and the International Committee for the Red Cross. |
Международному комитету Красного Креста не удалось установить контакты с этими лицами или выяснить, где они содержатся под стражей. |
The International Committee of the Red Cross was unable to establish contacts with those persons or to discover their place of detention. |
Шифрованные сообщения были отправлены по почте через Международный Комитет Красного Креста немецким заключенным в лагере 30 в Боуманвилле, к востоку от Торонто. |
Coded messages were sent by mail through the International Committee of the Red Cross to the German prisoners at Camp 30 in Bowmanville, east of Toronto. |
Это был первоначальный Красный Крест, за сотни лет до того, как было сформировано международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца. |
This was the original Red Cross, hundreds of years before the International Red Cross and Red Crescent Movement was formed. |
Представители Международного комитета Красного Креста не имеют возможности посетить их, несмотря на положения Женевских конвенций. |
Delegates of the International Committee of the Red Cross cannot visit them despite the provisions of the Geneva Convention. |
В результате трагических инцидентов имеются многочисленные жертвы среди персонала учреждений Организации Объединенных Наций, организаций системы Международного Красного Креста и неправительственных организаций. |
Within United Nations agencies, Red Cross organizations and non-governmental organizations, many lives have been lost in tragic incidents. |
Сегодня полный указатель находится в распоряжении МККК в Международном музее Красного Креста и Красного Полумесяца в Женеве. |
The complete index is on loan today from the ICRC to the International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva. |
В 1923 году Международный Комитет Красного Креста принял изменения в своей политике в отношении отбора новых членов. |
In 1923, the International Committee of the Red Cross adopted a change in its policy regarding the selection of new members. |
В октябре 2014 года Казахстан пожертвовал 30 000 долларов Международному Комитету Красного Креста на гуманитарную деятельность в Украине. |
In October 2014, Kazakhstan donated $30,000 to the International Committee of the Red Cross's humanitarian effort in Ukraine. |
Картер посетил трех официальных представителей ХАМАСа, которые с июля 2010 года живут в офисе Международного Красного Креста в Иерусалиме. |
Carter visited three officials from Hamas who have been living at the International Red Cross office in Jerusalem since July 2010. |
Сегодня полный указатель находится в распоряжении МККК в Международном музее Красного Креста и Красного Полумесяца в Женеве. |
The complete index is on loan today from the ICRC to the International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva. |
По оценкам организации Международная амнистия, во время эфиопского красного террора 1977 и 1978 годов было убито полмиллиона человек. |
Amnesty International estimates that half a million people were killed during the Ethiopian Red Terror of 1977 and 1978. |
Морис Россель был направлен в Берлин в качестве делегата Международного Красного Креста; он посетил Терезинштадт в 1944 году. |
Maurice Rossel was sent to Berlin as a delegate of the International Red Cross; he visited Theresienstadt in 1944. |
Международный Комитет Красного Креста рекомендует, чтобы размер ячеек составлял не менее 5,4 м2. |
The International Committee of the Red Cross recommends that cells be at least 5.4 m2 in size. |
Международная конференция Красного Креста и Красного полумесяца, которая проводится раз в четыре года, является высшим организационным органом движения. |
The International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which occurs once every four years, is the highest institutional body of the Movement. |
9 апреля Мадуро и Арреаса встретились с представителем Международного Красного Креста, чтобы обсудить усилия по оказанию помощи. |
Maduro and Arreaza met with representative of Red Cross International on 9 April to discuss the aid effort. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
В Сомали международное сообщество прилагает решительные усилия для улучшения плачевной ситуации на местах и перспектив долгосрочного политического решения. |
In Somalia, the international community is trying hard to improve the deplorable situation on the ground and the prospects for a long-term political solution. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Для того чтобы претворить этот положительный сценарий в жизнь, власти Гаити и международное сообщество должны пересмотреть и внести коррективы в отношения между партнерами. |
For this positive scenario to become reality, the Haitian authorities and the international community must renew and improve their partnership. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
Позитивная реакция международного сообщества на НЕПАД должна подкрепляться конкретными жестами солидарности. |
The warm welcome the international community gave to NEPAD must be backed by concrete gestures of solidarity. |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия. |
Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
My Emperor, these men are all that remain of the Red Lotus. |
|
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. |
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement. |
Ни разу в жизни он не надевал красного галстука и надеется сойти в могилу, так и не поддавшись этому вирусу. |
He has never worn a red tie in his life, and hopes he can go to his grave untouched by that particular virus. |
Международная конференция - отличное прикрытие как для обычных шпионов-дипломатов, так и для матерых оперативников. |
International conferences are good cover for run-of-the-mill diplomatic spooks and black-bag operatives alike. |
Хоуард спросил еще бутылку некрепкого красного вина. |
Howard ordered another bottle of the thin red wine. |
Поблизости от красного сектора, сэр. |
In the vicinity of red sector one, sir. |
Sometimes I kind of side with the Red Devil. |
|
Именно в Нюрнберге были созданы нормы международного права... Чтобы в дальнейшем избежать оправдания преступным приказам. |
That's where we got the Nuremberg principles, which then, the UN made into international law just in case ordinary jobs become criminal again. |
I don't say these things for effect. |
|
Three bucks and my Doctor Doom says red all the way. |
|
Преобладающий цвет-синий, с небольшими участками рубиново-красного, изумрудно-зеленого и желтого. |
The predominant colour is blue, with small areas of ruby red, emerald green and yellow. |
Согласно Нюрнбергским принципам, преступления против человечности являются частью международного права. |
As part of the Nuremberg Principles, crimes against humanity are part of international law. |
Содре получил королевский полк, предписывающий ему патрулировать и охотиться на арабские суда в устье Красного моря. |
Sodré was given a royal regimento, instructing him to patrol and prey on Arab shipping at the mouth of the Red Sea. |
Международная организация по стандартизации использует в своих документах одностенные или многостенные стандарты. |
International Standards Organization uses single-wall or multi-wall in its documents. |
Пьер де Кубертен, основатель Международного олимпийского комитета. |
Pierre de Coubertin, founder of the International Olympic Committee. |
Молитвенная комната была обставлена стульями и скамьями, сделанными из досок Калифорнийского красного дерева, уложенных рядышком на стульях без спинок. |
The prayer room was furnished with chairs and benches made from California Redwood planks, laid end to end on backless chairs. |
Ветви имеют ширину 2-15 мм и плотную текстуру, цвет колеблется от светло-зеленого до темно-зеленого, темно-красного, фиолетового, коричневого, желтоватого и белого. |
The branches are 2–15 mm broad and firm in texture, and the color ranges from light to dark green, dark red, purple, brown, yellowish, and white. |
Абдивели Мохаммед Али, бывший министр планирования и международного сотрудничества Мохаммеда, позднее был назначен постоянным премьер-министром. |
Abdiweli Mohamed Ali, Mohamed's former Minister of Planning and International Cooperation, was later named permanent Prime Minister. |
Суть этой идеи заключается в измерении дифференциальной возрастной эволюции как функции красного смещения этих космических хронометров. |
The core of this idea is the measurement of the differential age evolution as a function of redshift of these cosmic chronometers. |
Международная торговля изучает детерминанты потоков товаров и услуг через международные границы. |
International trade studies determinants of goods-and-services flows across international boundaries. |
В 1982 году она была членом жюри 32-го Берлинского международного кинофестиваля. |
In 1982, she was a member of the jury at the 32nd Berlin International Film Festival. |
Она обычно коричневато-красного или коричневато-серого цвета, с твердой или каменистой текстурой. |
It is typically brownish-red to brownish-gray in color, with a hard or stony texture. |
Гитары сделаны из елового верха с эбонитовой ладовой доской и шейкой из красного дерева. |
The guitars are made out of a spruce top with an ebony fret board and a mahogany neck. |
Можно даже смешать очень низкие концентрации упомянутого синего и красного хрома, чтобы получить зеленоватый цвет. |
It is even possible to mix very low concentrations of the blue mentioned and the chromium red to get a greenish color. |
Увидев орла на фоне красного заходящего солнца, Леха воспринял это как доброе предзнаменование и решил там поселиться. |
Seeing the eagle against the red of the setting sun, Lech took this as a good omen and decided to settle there. |
После недели уличных боев англичане достигли Красного Форта. |
After a week of street fighting, the British reached the Red Fort. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Международный комитет Красного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Международный комитет Красного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Международный, комитет, Красного . Также, к фразе «Международный комитет Красного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.