Мнение Европейского экономического - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: opinion, belief, notion, impression, view, sight, mind, judgment, judgement, say
составлять себе мнение - weigh up
мнение судьи - judge’s opinion
заранее составленное мнение - prejudication
в моем продуманное мнение - in my considered opinion
Вы хотите, чтобы изменить свое мнение - want you to change your mind
выразили мнение, что - taken the view that
мнение участников - view of participants
страна выразила мнение - country expressed the view
ценит мнение - values the opinion
мнение расколото - opinion is split
Синонимы к Мнение: мнение, суждение, воззрение, точка зрения, взгляд, вид, восприятие, концепция, понимание, представление
Антонимы к Мнение: ни бельмеса, объективная реальность
Значение Мнение: Суждение, выражающее оценку чего-н., отношение к чему-н., взгляд на что-н..
Европейский союз по связям с общественностью - European Union for Public Relations
араб и европейская - arab and european
Европейская сеть передачи метеорологических данных - european meteorological telecommunication network
восточные европейские страны - eastern european countries
гармонизированные европейские стандарты DIN - harmonized DIN EN Standards
европейская система спутниковой связи - european communications satellite system
Европейская служба геостационарного навигационного покрытия - european geostationary navigation overlay service
европейские землевладельцы - european landowners
европейские институты - european institutions
Единая европейская зона рельса - single european rail area
административная экономика - administrative economy
восстановление равновесия в экономике - rebalancing the economy
в их экономике - in their economies
включительно зеленая экономика - inclusive green economy
для экономии времени - for saving time
женщины и мужчины в неформальной экономике - women and men in the informal economy
континентальная экономика - continental economy
экономика ассоциации - economics association
неформальная экономика в развивающихся странах - the informal economy in developing countries
страхование экономика - insurance economics
Поскольку поляризация выглядит похожей в 16 европейских странах, а также В США, представляется вероятным, что аналогичные силы влияют на эти общие экономические процессы. |
Because polarization appears similar in 16 European countries as well as the U.S. it seems likely that similar forces affect these shared economic developments. |
Великобритания получила дополнительную политическую поддержку от стран-членов Содружества наций и Европейского Экономического Сообщества. |
The UK received further political support from member countries of the Commonwealth of Nations and the European Economic Community. |
При этом в отношении Европейской экономической комиссии применяются относительно более щадящие меры. |
On the other hand, the Economic Commission for Europe had been relatively untouched. |
Германия выступает за создание более единого европейского политического, экономического и силового аппарата. |
Germany promotes the creation of a more unified European political, economic and security apparatus. |
Однако инвестиционные банки, которые пытаются организовать их продажу, получили от властей США и европейских стран предупреждение о том, что Россия до сих пор находится под действием экономических санкций. |
Investment banks jockeying to manage the sale, though, have been warned off by the authorities in the U.S. and Europe because Russia is still subject to economic sanctions. |
Ранее - Координационный комитет текстильной промышленности Европейского экономического сообщества, включавший в себя Европейскую ассоциацию по швейным изделиям и Европейскую ассоциацию крупнейших компаний текстильной и швейной промышленности. |
Formerly European Association of the Rubber Industry; Liaison Office of the Rubber Industries of the European Community. |
Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза. |
It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union. |
Пожалуй, самой значительной зоной свободной торговли в мире является Европейский Союз, политико-экономический союз 28 государств-членов, которые в основном расположены в Европе. |
Arguably the most significant free-trade area in the world is the European Union, a politico-economic union of 28 member states that are primarily located in Europe. |
Федеративная Республика Германия была одним из основателей Европейского экономического сообщества в 1957 году и Европейского Союза в 1993 году. |
The Federal Republic of Germany was a founding member of the European Economic Community in 1957 and the European Union in 1993. |
Революционный период характеризовался медленным ростом экономики, единственным толчком к которому послужило ее вступление в 1986 году в Европейское экономическое сообщество. |
The revolutionary period experienced a slowly-growing economy, whose only impetus was its 1986 entrance into the European Economic Community. |
Не уточняется, является ли европейское содружество Единой Федеративной нацией или просто экономическим блоком, подобным ЕС. |
It is not specified whether the European Commonwealth is a single federated nation or just an economic bloc similar to the EU. |
С тех пор как был создан европейский Экономический и валютный союз (EMU), не было сделано ни одного шага в сторону политической унификации континента, даже ни одной реальной попытки. |
Since Europe’s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made – or even really attempted. |
Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди. |
Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self-employed or economically inactive people. |
Кроме того, если бы Европейский экономический кризис вызвал проблемы в американской экономике, спрос на нефть еще больше сократился бы. |
Also, if the European economic crisis caused the American economy to have problems, demand for oil would be reduced further. |
Статистический отдел Европейской экономической комиссии продолжает составление и распространение статистических сводок по международной миграции для европейских стран. |
At the Economic Commission for Europe, the Statistical Division continues to compile and disseminate international migration statistics for European countries. |
Первые идеи экономического и валютного союза в Европе были выдвинуты задолго до создания Европейских сообществ. |
First ideas of an economic and monetary union in Europe were raised well before establishing the European Communities. |
Рабочая группа также приняла к сведению исследование Европейской комиссии об экономических последствиях ответственности перевозчика для интермодальных перевозок. |
The Working Party also took note of the European Commission study on the economic impact of carrier liability on intermodal transport. |
Многостворчатые стеклянные окна были предпочтительными окнами среди европейских состоятельных людей, в то время как бумажные окна были экономичными и широко использовались в Древнем Китае, Корее и Японии. |
Mullioned glass windows were the windows of choice among European well-to-do, whereas paper windows were economical and widely used in ancient China, Korea and Japan. |
Однако у Европейского Союза не просто выдался неудачный год — его экономическая стагнация продолжается больше половины десятилетия. |
However, the European Union isn’t just having a bad year, it has been economically stagnant for the better part of a decade. |
В 1986 году Испания присоединилась к Европейскому экономическому сообществу, которое позже стало Европейским Союзом. |
In 1986 Spain joined the European Economic Community, which later became the European Union. |
Ирландия пытается в настоящее время стать европейским центром торговых сделок через Интернет, что будет способствовать глубоким экономическим и общественным переменам. |
Ireland is currently attempting to become the hub of e-commerce in Europe, which will continue to engender profound economic and societal changes. |
Этот проект осуществляется в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией и Женевским университетом. |
The project is run in conjunction with the Economic Commission for Europe and the University of Geneva. |
Но европейские политики правого и левого толка верят в то, что государственный расходы являются двигателем экономического роста. |
But European politicians, of right and left, believe that public expenditures are the engine of growth. |
При интеграции с ЕС Украине не стоит ожидать экономического роста в краткосрочной перспективе, так как положение европейской экономики просто ужасно. |
If Ukraine integrates with the EU it should expect no short-term economic jolt because Europe’s economy is performing terribly. |
В эпоху Высокого Возрождения 1500-х годов Италия была одновременно и главным европейским полем битвы, и культурно-экономическим центром континента. |
During the High Renaissance of the 1500s, Italy was therefore both the main European battleground and the cultural-economic centre of the continent. |
Европейский эффект домино: готовимся к глобальному экономическому коллапсу |
Europe's Contagion Effect: Prepare for a Global Economic Collapse |
Соединенное Королевство было соучредителем ЕАСТ в 1960 году, но перестало быть ее членом после вступления в Европейское экономическое сообщество. |
The United Kingdom was a co-founder of EFTA in 1960, but ceased to be a member upon joining the European Economic Community. |
Бразильская экономическая экспансия, особенно после 1850 года, хорошо сопоставима с экспансией Соединенных Штатов и европейских стран. |
Brazilian economic expansion, especially after 1850, compared well with that of the United States and European nations. |
В марте 2014 года Европейский экономический и социальный комитет в Брюсселе провел последующее мероприятие по проблеме злоупотреблений при трансплантации органов в Китае. |
In March 2014, the European Economic and Social Committee in Brussels convened a follow-up event on organ transplant abuses in China. |
Европейский суд постановил, что законодательство будет противоречить статье 86, в которой было бы излишним и ненужным гарантировать предоставление услуг, представляющих общий экономический интерес. |
The ECJ held the legislation would be contrary to Article 86 where it was excessive and unnecessary to guarantee the provision of services of general economic interest. |
Долговые инструменты (корпоративных эмитентов, самоуправленческих эмитентов стран не участников Европейского Союза или Европейской Экономической Зоны); |
Debt instruments (of corporate issuers and local government issuers from countries that are not European Union Member State or a European Economic Area State); |
Однако предстоящий выпуск в обращение европейской валютной единицы может содействовать созданию более стабильной международной финансово-экономической системы. |
However, the imminent issuance of a European monetary unit may contribute to establishing a more stable international financial and economic system. |
Европа дошла прямо до России и до Ближнего Востока, и если бы мир на самом деле стал более ровным и американизированным, это было бы меньшей из проблем, но в мире Большого нуля страны, граничащие с Россией и с Ближним Востоком, имеют разные экономические возможности, разную социальную стабильность, разные политические предпочтения и системы, отличные от европейских. |
Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East, and if the world were truly becoming more flat and more Americanized, that would be less of a problem, but in a G-Zero world, those countries nearest Russia and nearest the Middle East actually have different economic capabilities, different social stability and different political preferences and systems than core Europe. |
В 2016 году экономический рост Румынии составил 6%, что является самым высоким показателем среди стран-членов Европейского Союза. |
Romania posted 6% economic growth in 2016, the highest among European Union member states. |
25 декабря 2013 года Европейский экономический и социальный комитет выступил с инициативой Европейской коалиции по совместному использованию экономики. |
On 25th of December 2013 European Economic and Social Committee launched the European Sharing Economy Coalition initiative. |
До сих пор Германия никогда не была двигателем европейской интеграции, в соответствии со своими политическими и экономическими интересами. |
So far, Germany has always been the motor of European integration, in accordance with its political and economic interests. |
В то время как свободное передвижение трудящихся занимало центральное место в первом соглашении Европейского экономического сообщества, развитие европейского трудового права было постепенным процессом. |
While free movement of workers was central to the first European Economic Community agreement, the development of European labour law has been a gradual process. |
Это также было первое предприятие Volvo по производству автомобилей в рамках Европейского Экономического Сообщества. |
This was also Volvo's first location producing cars within the European Economic Community. |
Будучи частью Соединенного Королевства, регион присоединился к инициативе общего рынка под названием Европейское экономическое сообщество, которое стало Европейским Союзом. |
As part of the United Kingdom, the area joined a common market initiative called the European Economic Community which became the European Union. |
Все 28 членов Европейского Союза вместе произвели в 2013 году 153,8 миллиона тонн молока, что является самым большим показателем для любого политико-экономического союза. |
All 28 European Union members together produced 153.8 million tonnes of milk in 2013, the largest by any politico-economic union. |
В августе 1991 года Европейское экономическое сообщество провело конференцию в попытке предотвратить сползание Боснии и Герцеговины к войне. |
In August 1991, the European Economic Community hosted a conference in an attempt to prevent Bosnia and Herzegovina sliding into war. |
Там был проведен саммит Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества 2008 года и саммит стран Латинской Америки, Карибского бассейна и Европейского Союза. |
The Asia-Pacific Economic Cooperation Summit 2008 and the Latin America, the Caribbean and the European Union Summit were held there. |
В течение нескольких месяцев Европейский союз терзали экономические штормы, которые сегодня представляют серьезную угрозу длительной рецессии по всей Европе. |
For months, the European Union has been battered by economic storms that now seriously threaten a protracted Europe-wide recession. |
В 1994 году он стал частью Европейской экономической зоны, которая еще больше диверсифицировала экономику в таких секторах, как финансы, биотехнологии и производство. |
In 1994, it became a part of the European Economic Area, which further diversified the economy into sectors such as finance, biotechnology, and manufacturing. |
15 января 1992 года Хорватия получила дипломатическое признание членов Европейского экономического сообщества, а затем и Организации Объединенных Наций. |
On 15 January 1992, Croatia gained diplomatic recognition by the European Economic Community members, and subsequently the United Nations. |
Чтобы евро смог существенно содействовать повышению темпов экономического роста и производительности в Европе, правительства должны допустить и, более того, поощрять усиление конкуренции внутри Европейского валютного союза. |
For the euro to help lift European growth and productivity in any significant way, governments must allow - indeed, encourage - stronger competitive forces across the EMU area. |
Кожев, высокопоставленный государственный служащий во французском правительстве, сыграл важную роль в создании Европейского Экономического Сообщества. |
Kojève, a senior civil servant in the French government, was instrumental in the creation of the European Economic Community. |
В-третьих, ориентированный на стабильность механизм европейского экономического и валютного союза лучше подготовил страны европейской зоны для экономических бурь. |
Third, the EMU's stability-oriented macroeconomic framework has better prepared euro-area countries for economic storms. |
Это является отражением веры Путина в то, что будущее России - в европейской модели политического и экономического развития, однако оно требует сильной направляющей роли государства. |
It reflects Putin's belief that Russia's future lies along a continental European path of political and economic development but mandates a strong guiding role for the state. |
Он был первым председателем комиссии Европейского экономического сообщества и одним из отцов-основателей Европейского Союза. |
He was the first president of the Commission of the European Economic Community and one of the founding fathers of the European Union. |
В ответ на пороховую артиллерию европейские укрепления начали демонстрировать архитектурные принципы, такие как более низкие и толстые стены в середине 1400-х годов. |
As a response to gunpowder artillery, European fortifications began displaying architectural principles such as lower and thicker walls in the mid-1400s. |
В настоящее время Европейская комиссия рассматривает эту заявку. |
The European Commission is currently evaluating the application. |
Для большинства европейских стран Европейский суд в Люксембурге может отменить национальное законодательство, если оно имеет отношение к законодательству ЕС. |
For most European countries the European Court of Justice in Luxembourg can overrule national law, when EU law is relevant. |
Он распространился на Аравию и европейские страны и был распространен на территории, говорящей на немецком и французском языках, в 17 веке. |
It spread over to Arabia and European countries and, was enjoyed in German and French language speaking territories in the 17th century. |
После протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году США ввели экономические и военные санкции против Китая, хотя официальные дипломатические отношения продолжались. |
Following the Tiananmen Square protests of 1989, the U.S. placed economic and military sanctions upon China, although official diplomatic relations continued. |
К 1991 году экономические и политические потрясения начали накаляться, поскольку прибалтийские государства решили отделиться от Советского Союза. |
By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union. |
Первая подробная европейская запись Хон и других тайских классических танцев была сделана во времена царства Аюттхая. |
The first detailed European record of khon and other Thai classical dances was made during the Ayutthaya Kingdom. |
Два восточногерманских концерта, 27 и 28 мая 2011 года, так что в Борне и в Шварценберге Steve Priest's Sweet попали на европейские площадки. |
Two east German gigs, 27 and 28 May 2011, so in Borna and in Schwarzenberg Steve Priest's Sweet hit the European grounds. |
Восстановление разрушенной войной страны шло медленно, и перед коммунистическим режимом стояли серьезные гуманитарные и экономические проблемы. |
Reconstruction of the war-ravaged country was slow and serious humanitarian and economic problems confronted the communist regime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Мнение Европейского экономического».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Мнение Европейского экономического» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Мнение, Европейского, экономического . Также, к фразе «Мнение Европейского экономического» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.