Несмотря на тот факт, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Несмотря на тот факт, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in spite of the fact that
Translate
Несмотря на тот факт, что -

- несмотря [предлог]

наречие: despite

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- тот [местоимение]

местоимение: that, such, curler

- факт [имя существительное]

имя существительное: fact, thing, certain, matter of fact, deed

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Да, в этом ролике меня представляют создающим мой веб-сайт , для того чтобы снимать девиц. несмотря на тот факт, что я был помолвлен и мне не было никакого интереса снимать девиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, this movie- it shows me creating my Web site so that I could pick up girls, despite the fact that I was engaged to be married and had no interest in picking up girls.

Несмотря на то, что он не был столицей, Рио действовал как бразильский объединитель, и тот факт, что Самба возникла в Рио, помог процессу объединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though it was not the capital city, Rio acted as a Brazilian unifier, and the fact that samba originated in Rio helped the unification process.

Несмотря на заявления о том, что Элианта является личным врачом президента Шри-Ланки, этот факт иногда оспаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite claims that Eliyantha is the Sri Lankan president's personal physician, this fact is sometimes disputed.

Несмотря на то, что результаты тестов окончательны, Стен Марш продолжает отрицать факт жульничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the tests seemed conclusive, Stan Marsh continues to deny any cheating.

Я уже сообщила, в полицию, несмотря на тот факт, что человек, не может считаться пропавшим, пока не прошло 72 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've already contacted the police department, despite the fact that a person can't be considered Missing until at least 72 hours has passed.

Охранник следовал за мисс Тодд и арестовал её, несмотря на тот факт, что она ничего не украла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Todd being followed by a spotter and arrested, despite the fact she didn't steal anything.

В своем состоянии Боб принимает коробку, чтобы означать, что Хелен, несмотря на то, что знает, как делать основное обслуживание, скрывает этот факт, чтобы продолжать держать Тедди рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his state Bob takes the box to mean that Helen, despite knowing how to do basic maintenance, hides this fact in order to continue to keep Teddy around.

Однако общая идентичность и коллективная цель становятся при этом недостижимыми, несмотря на тот факт, что мы живём в эпоху социальных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a shared identity and collective purpose remains elusive, despite the fact that we are living in an age of social networks.

Этот факт был также отмечен Медликоттом и что, несмотря на это, в некоторых местах есть вариации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fact was also noted by Medlicott and that despite this there are variations at some places.

Тот факт, что каждый год я собираюсь на ковбойский благотворительный аукцион для бедных, напоминает мне, что несмотря ни на что, я все еще мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing every year that I will be going to the wild wild west charity auction for poverty reminds me that no matter what, I'm still a man.

Это неравенство существует, несмотря на тот факт, что исследования не показывают различий в уровне жестокого обращения и пренебрежения среди меньшинств по сравнению с кавказскими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disparity exists despite the fact that research shows no difference in the rate of abuse and neglect among minority populations when compared to Caucasian children.

Меня поражает тот факт, что несмотря на отсутствие у меня опыта в астрофизике, совместной работой мы добились результата, который может дать нам первый снимок чёрной дыры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It still amazes me that although I began this project with no background in astrophysics, what we have achieved through this unique collaboration could result in the very first images of a black hole.

и несмотря на тот факт, что любые действия лучше отсутствия таковых - принятие в них участия только оправдывает насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

though action is better than no action - but taking part in it only disguises violence.

Несмотря на этот неопровержимый факт, многие страны, на которые приходятся наибольшие выбросы парниковых газов, не принимают существенных мер по сокращению выброса ими парниковых газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this undeniable fact, many key greenhouse gas-emitting countries are not taking substantive steps to reduce their production of greenhouse gases.

Люди на телевидении говорят о войне, страхе и опасностях жизни в Израиле, несмотря на очевидный факт, что они не являются израильтянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People on television speak of war, fear, and the dangers of living in Israel, despite the obvious fact that they are not Israeli.

Несмотря на этот факт, ученые до сих пор не смогли вывести уравнения для нелинейной теории отклика из ФТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of this fact, scientists have not yet been able to derive the equations for nonlinear response theory from the FT.

Несмотря на тот факт, что он окружен врачами... он не превращается в одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that he is surrounded by physicians... he does not turn into one.

К примеру, в Трампе поражает степень его собственной невежественности (несмотря на высшее образование) и тот факт, что он, похоже, выигрывает, выставляя эту невежественность на показ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most remarkable things about Trump is the extent of his own ignorance, despite his high educational attainment, and the fact that he seems to benefit from flaunting it.

Тот факт, что все эти билеты принадлежат одному парню, меняет наше решение, играть или нет, несмотря на то, что он совершенно не влияет на вероятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that all those tickets are owned by one guy changes your decision to play, even though it does nothing whatsoever to the odds.

Левую оппозицию немало удивил тот факт, что так много женщин проголосовали за Трампа, несмотря на его комментарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's puzzling to a lot of people on the left that so many women voted for him, despite some of his comments.

Несмотря на факт, что эта красавица может во всём этом играть какую-то роль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact she's a looker play any part in that?

Участники Совещания отметили тот факт, что, даже несмотря на увеличение внешней помощи, что жизненно необходимо, не следует забывать о мобилизации внутренних ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Meeting underlined the fact that even with increased external aid, which is vital, sufficient attention should be paid to domestic resource mobilization.

К сожалению, мы имеем дело с насильственными действиями - и несмотря на тот факт, что любые действия лучше отсутствия таковых - принятие в них участия только оправдывает насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, violent action - though action is better than no action - but taking part in it only disguises violence.

Тот факт, что Мэтт Макгиннис родился с черными волосами, несмотря на то, что оба его биологических родителя имели рыжие волосы, также является показателем доминирующей ДНК Брюса Уэйна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that Matt McGinnis was born with black hair despite both of his biological parents having red hair is also an indicator of Bruce Wayne's dominant DNA.

Несмотря на тот факт, что у вас — только один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that you have only one.

Несмотря на этот факт, некоторые компиляторы могут определять дополнительные escape-последовательности с семантикой, определяемой реализацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding this fact, some compilers may define additional escape sequences, with implementation-defined semantics.

В любом случае, несмотря на тот факт, что у него есть девушка,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, despite the fact that he has a girlfriend...

Там, несмотря на факт судебного разбирательства по его делу, назначенного в связи с тем, что он объявил себя отказником по соображениям совести, ему вновь предложили надеть военную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, despite of the fact that he was being tried because he had declared himself to be a conscientious objector, he was again asked to wear a military uniform.

Самое примечательное, что Ботар не может принять факт риноцерита, несмотря на неопровержимые доказательства его существования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most notably, Botard is unable to accept the fact of rhinoceritis despite overwhelming evidence of its existence.

Несмотря на тот факт, что для шторма снизили категорию люди впали в неконтролируемое безумие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that the storm has been downgraded, the people have worked themselves into an uncontrollable frenzy!

Даже несмотря на этот новый факт, я все равно займусь оформлением Маркуса в психиатрическое заведение. Как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of this development, I'm still gonna set the wheels in motion to have Marcus moved to a mental health facility as soon as possible.

Несмотря на широкое применение антидепрессантов, факт остается фактом: не все пациенты реагируют на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the prevalent use of antidepressants, the fact remains that not all patients respond to them.

Несмотря на факт, что я большей частью старалась соблазнить тебя, похоже, кое-что из того, чему ты меня учил, осталось в моей голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, despite the fact that I was mainly trying to seduce you, guess some of the stuff you were teaching me sunk in.

Но несмотря на этот факт, вам все равно нужно было обновлять договор каждый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even though you got it for four years, you still got to renew it every year.

Несмотря на это, он, кажется, очень мало знает о ней, включая тот факт, что она имеет диплом инженера из Массачусетского технологического института.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, he seems to know very little about her, including the fact that she has an engineering degree from MIT.

Среди других положительных явлений следует отметить тот факт, что положение на рынке труда в целом укрепилось в последнем квартале, несмотря на ухудшение условий в швейной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other developments, the labour market generally improved in the December quarter despite weakening conditions in the garment industry.

Несмотря на то, что эксперимент Макдугалла был отвергнут как научный факт, он популяризировал идею о том, что душа имеет вес, а именно, что она весит 21 грамм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite its rejection as scientific fact, MacDougall's experiment popularized the idea that the soul has weight, and specifically that it weighs 21 grams.

Однако, несмотря на все претензии, обвинения, недомолвки и ложь, брошенные человеку и его компании, остается один простой основной факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is, however, despite all the claims, accusations, innuendo and lies thrown at the man and his company one simple basic fact remains.

Несмотря на вышеуказанное, невозможно отрицать тот факт, что женщины по-прежнему сталкиваются с дискриминацией де-факто в большинстве сфер жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, it is an undeniable fact that women continue to face de facto discrimination in most walks of life.

Несмотря на записи следствия, должностные лица, замешанные в докладе, отрицают факт получения взяток в обмен на голоса избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite recordings from the investigation, officials implicated in the report have denied accepting bribes in exchange for votes.

В соответствии с исследованиями Пола Гресси (Пол Гресси, помощник руководителя изучения кинокартин в университете Нью-Йорка) Несмотря на то, что кино организованно коммерчески чтобы продавать развлечение, оно даёт много неофициального образования, Бытует тот факт, что молодой человек по причине его незрелости зачастую более восприимчив к экранному раздражителю, чем взрослые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Paul G. Gressey`s investigations (Paul G. Gressey, Associate Director, Motion Picture Study, New York University) Though organized commercially to sell entertainment, the motion picture industry dispences a great deal of informal education, The fact remains that the youngest person, because of hi immaturity, is very often more receptive to screen stimuli than the adults are.

Тот факт, что Румыния, страна Варшавского договора, решила конкурировать, несмотря на советские требования, привел к теплому приему румынской команды Соединенными Штатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that Romania, a Warsaw Pact country, opted to compete despite Soviet demands led to a warm reception of the Romanian team by the United States.

Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed.

А я не забыл, что ты получил Уорвикский Замок несмотря на тот факт, что этот титул принадлежит мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've not forgotten that you've got Warwick Castle despite the fact that that title belongs to me.

Тот факт, что каждый год я собираюсь на ковбойский благотворительный аукцион для бедных, напоминает мне, что несмотря ни на что, я все еще мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing every year that I will be going to the wild wild west charity auction for poverty reminds me that no matter what, I'm still a man.

Кроме того, суды не обнаружили каких-либо смягчающих обстоятельств в деле ее сына, несмотря на тот факт, что до этого у него не было ни одной судимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the courts did not found mitigating circumstances in the case of her son, notwithstanding the fact that he was never sentenced before.

Несмотря на тот факт, что объем поступлений увеличивается, дефицит растет еще более быстрыми темпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that revenue receipts are increasing, the deficit is growing at an even higher rate.

И это несмотря на тот факт, что практически весь период этой истерии последовал за Средневековьем, а вера в ведьм считалась суеверной чепухой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is despite the fact the craze was largely post-Medieval and for most of the Medieval period belief in witches was dismissed as superstitious nonsense.

Это несмотря на тот факт, что объединённые силы... армии США были неспособны сдержать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This despite the fact that the combined might... of the United States military has been unable to subdue

Я знаю, что несмотря на тот факт, что Арасту говорит, что он Иранец, его акцент был иорданским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that despite the fact that Arastoo said he was Iranian, his accent was Jordanian.

На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present.

И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too.

Возможно, вполне оправданным следует считать тот факт, что Китай должен занимать ведущие позиции в этом деле – у него больше всего проблем, связанных с загрязнением окружающей среды продуктами сжигания угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is perhaps appropriate that China should take the lead: It has the world’s worst coal pollution problem.

Сэр, вы хотите сказать мне, что вас ни в малейшей степени не волнует тот факт, что вам знаком подсудимый и его положение в обществе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're telling me that you're not even a little bit swayed by the fact... that you're familiar with the defendant and his stature in the community?

Я полюбил бы ее, несмотря ни на что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have loved her under any circumstances.

Таким образом, тот факт, что дата последней фотографии-4 июля, должен быть глубоко ироничным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the fact that the date of the final photograph is July 4 is meant to be deeply ironic.

Главным мотивирующим фактором для этого исследования был тот факт, что интернализованный расизм в значительной степени не изучался на Африканском континенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A major motivating factor for this study was the fact that internalized racism has largely gone unstudied in the African continent.

Тот факт, что все это сопровождает нас, уже подразумевается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that it's all encompanssing is already implied.

Вы, кажется, упускаете из виду, что это все еще просто мнение, а не факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You appear to be missing the point it is still just an opinion and not a fact.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Несмотря на тот факт, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Несмотря на тот факт, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Несмотря, на, тот, факт,, что . Также, к фразе «Несмотря на тот факт, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information