Обращаю внимание к деталям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обращаться осторожно - treat with kid gloves
обращаться к кому-л. - turn to smb.
обращаться к председателю собрания - address the chair
постоянно обращаться к чему-л. - constantly refer to smth.
обращаться в суды - turn to courts
обращаться в ФАС - address FAS
жестоко обращаться с кем-л - ride roughshod over smb
не обращать внимания на доводы против - overlook arguments brought against views
не стесняйтесь обращаться к нам - do not hesitate to contact us
обращаться за ссудой - apply for a loan
Синонимы к обращать: преобразовывать, перевертывать, реверсировать, инвертировать, превращать, направлять, устремлять, сосредоточивать, концентрировать, оборачивать
имя существительное: attention, care, note, consideration, mind, regard, respect, notice, heed, thought
сокращение: attn
изысканное внимание - exquisite attention
вы обратите внимание, - you note
внимание смещается - attention is shifting
во внимание не только - into account not only
принимать во внимание, как - taken into consideration as
факторы во внимание - factors into account
неблагоприятное внимание - adverse attention
принимать во внимание работу - take into account the work
обратите внимание, что мы - note that we are
обратить внимание на тот факт, что - pay attention to the fact that
Синонимы к внимание: внимание, внимательность, любезность, предупредительность, принятие во внимание, соблюдение, уважение, почтение, почитание, почет
Значение внимание: Сосредоточение мыслей или зрения, слуха на чём-н..
проявлять уважение к кому-л. - show respect for smb.
доступ к небольшому - access to a small
доступ к недвижимости - property access
готовится к поддержке - is preparing to support
в то время как стремление к - while striving for
и к тому же получил - and moreover got
Предлагаемые поправки к акту - proposed amendments to the act
не имеет никакого отношения к - has no connection to
привлечен к суду в суде - arraigned in court
свободный доступ к судам - free access to courts
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: detail, particular, part, component, piece, member, feature, section, circumstance, fine point
выпуклая декоративная деталь - stuck molding
нужная деталь - the correct part
базовая деталь - basic part
объемно-штампованная деталь - drop forged part
закреплять обрабатываемую деталь - secure the workpiece
деталь защиты - protection detail
деталь, заменяемая в процессе эксплуатации - field-replaceable part
любая деталь повреждена - any part is damaged
основная деталь юбки - gore of skirt
установить деталь - set in a part
Синонимы к деталь: подробность, пентименто, стенсиль, мулюра, микродеталь, автодеталь, частность, радиодеталь, тонкость, стройдеталь
Значение деталь: Мелкая подробность, частность.
Обращаю ваше внимание на статьи 10, 11 и 12. |
I draw your attention to items 10, 11 and 12. |
Take note, Comrade administrator, there was a fare dodger in here! |
|
Я обращаю должное внимание только на девушек, которых я... режу, сэр. |
I only pay proper heed to the girls I...slit, sir. |
Я обращаю ваше внимание на самый последний комментарий Файф-Фу на его странице разговора. |
I draw your attention to Fifelfoo's most recent comment on his Talk page. |
Я просто обращаю ваше внимание на три детали которые, рассмотренные вместе, дают очевидный ответ. |
I will simply draw your attention to three details which, taken together, are really quite conclusive. |
Я обращаю внимание на ваши инициалы, ими отмечена эта фотография... человека, который стрелял в мистера Блэнчарда. |
I call your attention to your initials which identify this photo... as the man who shot Mr. Blanchard. |
Я сам не очень обращаю внимание, но некоторые гости... это отмечают. |
I don't notice so much myself, but some of the people I've had over have, you know, remarked on it. |
Я обращаю ваше внимание на страницу Ниеки Гольдберг, которая является практикующим врачом. Страница доктора Голдберга была написана редактором под названием JOHNSONIENIENSIS. |
I call to your attention to the page of Nieca Goldberg who is a practicing physician. Dr. Goldberg's page was written by an editor called JOHNSONIENIENSIS. |
Я обращаю ваше внимание на абзац, где мне выдаются неограниченные полномочия. |
I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction. |
Я не самый лучший в этом деле, поэтому и обращаю на него внимание фар. |
I'm not the best at this, which is why I'm bringing it to the attention of FAR. |
Обращаю внимание суда на то, что у свидетелей имеются смертные враги. |
I draw the court's attention to the unwearied vigilance... of the mortal enemies of these rats:. |
Я обращаю внимание на то, что считаю очень важными моментами, но это может быть сделано в теле, а не в свинце. |
I am calling attention to what I consider VERY important points, but that can be made in the body, not the lead. |
Я обращаю на это внимание сообщества, чтобы мы знали, что существует потенциальная проблема с большим количеством крючков здесь. |
I am bringing this to the community's attention so we are aware there is a potential issue with a large number of hooks here. |
А то в нынешние времена даже какой-нибудь дубок - и тот, видите ли, заводит себе моторчик, хотя - обращаю ваше внимание -считается парусным судном. |
Nowadays even a bark has to have a motor, you know, even though - mark my words - it's considered a sailboat! |
Я просто обращаю на нее ваше внимание. |
I'm just flagging it up for you. |
Я обращаю внимание на разговоры о Брюсе Уэйне и Дике Грейсоне, и мне кажется, что нам нужно кое-что обсудить. |
I'm noticing the back and forth regarding Bruce Wayne and Dick Grayson, and I think we need to discuss the matter some. |
I call your attention to the events of November 16. |
|
Каждое Рождество, есть придурок дающий мне копию Молодого Поэта... с покровительством обращаю внимание на битьё о том, как предполагается, изменить мою жизнь. |
Every Christmas, some asshole gives me this copy of Young Poet with this patronizing note on the flap about how it's supposed to change my life. |
Я обращаю внимание на фоновые детали и предлагаю их вашему вниманию. |
I pay attention to the background details and bring them to you. |
Я обращаю внимание на другие многочисленные элементы, которые мы имеем в Колумбии в результате насилия и которые являются предметом надежды на наше собственное будущее. |
I call the attention to the other many elements that we have in Colombia out of violence, that are the things of hope for our own future. |
Обращаю внимание суда на запись с камеры наблюдения. |
I call the court's attention to the surveillance footage. |
Пожалуйста, скажи своим Сабумним, что я не обращаю особого внимания на то, что говорит человек, я обращаю внимание на то, что он делает. |
Please, tell your Sabumnim that I do not pay much attention to what a man says, I pay attention to what he does. |
Я обращаю твое внимание на Поправку о Дружбе в приложении В. |
I call your attention to the Friendship Rider in Appendix C. |
I like being able to tell the difference. |
|
Я... Те, кто знают меня, в курсе, что я обращаю внимание на знаки... знаки, которые помогают понять, что не так. |
I'm, uh... those of you who know me know that I've always tried to keep an eye out for signs... signs to help me figure out right from wrong. |
Я вновь обращаю ваше внимание на особый характер собственности и управления. |
Again, I bring your attention to the distinct nature of ownership and governance. |
В качестве предположения добросовестности я не собираюсь делать никаких дальнейших возвратов к статье, а только обращаю внимание на то, как происходят эти правки. |
As an assumption of good faith I'm not going to make any further reverts to the article but only draw attention to occurance of these edits. |
Я также обращаю ваше внимание на тот факт, что до того, как выйти из комнаты господин Давенхайм поставил пластинку с увертюрой 1812 год. |
I command also for your attention, the fact that before he leaves the room, M. Davenheim puts on to the gramophone a disc of the 1812 Ouvretour. |
Я обращаю на это внимание здесь для всех заинтересованных и знающих, чтобы добавить больше. |
I bring attention to it here for all interested and knowledgeable to add more. |
У другого - громадная корзина с яблоками, грушами, абрикосами и виноградом, хотя -обращаю твое внимание, Кузьма Егорыч! - еще до фруктового сезона не меньше месяца осталось. |
Another had a huge basket of apples, pears, apricots and grapes. |
Кроме того, обращаю ваше внимание на кокаин, который вы опять нюхаете без меры. |
Besides that, I draw your attention to the cocaine that you have again been sniffing without restraint. |
I project my anger out in the form of poetry. |
|
Я голоден и не обращаю внимания на ее крик. |
Hunger has me and I ignore her calls, continue to gorge myself. |
Этим медиа-стервятникам следовало бы уделять внимание победителям, а не второсортным неудачникам типа капитана Шутника. |
These media vultures ought to be focusing on the winners, not defeated second-raters like that mountebank Captain Jester. |
Уделять пристальное внимание зоонозным и возникающим заболеваниям и потенциальным факторам угрозы. |
Pay close attention to zoonotic and emerging diseases and potential threat agents. |
Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов. |
Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles. |
Во всех случаях усыновления наилучшие интересы ребенка редко принимаются во внимание. |
The best interests of the child put up for adoption are rarely considered in the whole process. |
На этой конференции основное внимание следует уделить предотвращению возникновения чрезвычайных ситуаций, поскольку временные меры не являются более приемлемыми. |
The conference should focus on prevention; ad hoc solutions were no longer acceptable. |
энергоемкие отрасли могут просто переместить производство в США или другие страны, которые обращают мало внимания на выбросы. |
energy-intensive industries may simply move to the US or other countries that pay little attention to emissions. |
Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается. |
Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded. |
Теперь, мистер Джарндис, обращаюсь к вам. |
Now, Mr. Jarndyce, I address myself to you. |
Этот человек побежден, но с ним обращаются, как с победителем. |
The man is soundly defeated, yet treated as victor? |
Мальчик во всю мочь кричит волк, но жители деревни не обращаются внимания. В итоге и мальчик, и овцы оказываются съеденными. |
The boy cries out at the top of his lungs but the villagers ignore him and the boy and his flock are gobbled up. |
Если бы животные могли думать, они, наверное, решили бы, что с ними тоже хорошо обращаются, в то время как их просто готовят на убой! |
If animals could think, they'd think they were being treated well when they were only being fattened for the slaughter. |
Наверное, вам покажется дерзким, что я обращаюсь к вам, но я... |
It may be impudent of me to say anything, but I |
Тогда я переключил свое внимание на экран заднего вида. |
I turned my attention to the rearward panel. |
Я обращаюсь к сикораксам... в соответствии со Статьёй 15 Прокламации Теней. |
I address the Sycorax... according to Article 15 of the Shadow Proclamation. |
Странно, что с таким деликатным документом столь небрежно обращаются. |
It's odd that such a sensitive document would be handled so carelessly. |
Лидеры, использующие транзакционное лидерство в качестве модели, обращают внимание на работу последователей, чтобы найти ошибки и отклонения. |
Leaders using transactional leadership as a model pay attention to followers' work in order to find faults and deviations. |
Поэтому многие пациенты платят за немедленное лечение в НСЗ или обращаются за помощью в частные клиники. |
Many patients therefore pay for immediate treatment within the NHS or seek help from private clinics. |
Женатые люди, обращаясь к своему супругу как к третьему лицу в разговоре, часто обращаются к нему с -Сан. |
Married people, when referring to their spouse as a third party in a conversation, often refer to them with -san. |
Компании и кадровые агентства теперь обращаются к видео-скринингу как способу заметить эти навыки без необходимости приглашать кандидатов на физическую работу. |
Companies and recruitment agencies are now turning to video screening as a way to notice these skills without the need to invite the candidates in physical. |
Только приблизительно 1-5% людей, которые обращаются за экстренным лечением головных болей, имеют серьезную первопричину. |
Only approximately 1–5% of people who seek emergency treatment for headaches have a serious underlying cause. |
Облегченная Кармен забирает амигос и везет их в деревню, где их поселяют в лучшем доме в городе и очень хорошо с ними обращаются. |
A relieved Carmen picks up the Amigos and takes them to the village, where they are put up in the best house in town and treated very well. |
Первый компонент, на который обычно обращают внимание во многих школах, - это вычисление ответа. |
The first component, commonly focused on in many schools, is to calculate the answer. |
Многие петиции и протесты были сделаны в попытке повысить осведомленность и изменить то, как производители обращаются со своими свиньями. |
Many petitions and protests have been made trying to raise awareness and change how producers treat their pigs. |
Некоторые становятся атеистами...Сейчас в арабском мире идет огромная волна атеизма, и многие обращаются к Иисусу Христу. |
Some are becoming atheists...There is a huge wave of atheism in the Arab world right now and many are turning to Jesus Christ. |
Эволюционные психологи иногда обращаются к шимпанзе, бонобо и другим человекообразным обезьянам за пониманием поведения предков человека. |
Evolutionary psychologists sometimes look to chimpanzees, bonobos, and other great apes for insight into human ancestral behavior. |
Многие психологи обращают внимание на эти стереотипы, потому что раса не делает вас жестоким или опасным для общества. |
Many psychologist look over these stereotypes because race doesn't make you violent or a threat to society. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Обращаю внимание к деталям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Обращаю внимание к деталям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Обращаю, внимание, к, деталям . Также, к фразе «Обращаю внимание к деталям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.