Об этом говорил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
данные об улове - catch data
соглашение об опеке - an agreement on custody
акт об условных продажах - conditional sales act
договор об ограничении стратегических наступательных вооружений - strategic offensive arms limitation reduction treaty
договор об оказании услуг по транспортировке газа - gas transportation agreement
закон об электронном переводе средств - electronic funds transfer act
оговорка об отказе от прав - abandonment clause
сообщение об уровне возможностей - capability report
теорема об изменении кинетической энергии - principle of energy
хватит об - enough about
Синонимы к Об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение Об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
об этом разговаривать - talk about it
в этом волшебном месте - in this magical place
в этом издании - in this edition of
в этом использовании - in this usage
в этом мире было - in this world was
в этом нелегком - in this difficult
в этом сообщении - in this message
заинтересованные в этом - stakeholders in this
все ли знают об этом изменении? - does everybody know about the change?
как сказать вам об этом - how to tell you this
из которых я говорил - of which i spoke
всегда говорил мне, что - always told me that
всегда говорил о - always talked about
говорил вам, что - was telling you that
говорил с другими - spoke to the other
говорили в течение многих лет - have been saying for years
Вы помните, что мы говорили - do you remember what we talked
почти не говорили - hardly spoke
я говорил о - i have spoken about
я говорил с ним об этом - i talked to him about it
Синонимы к говорил: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
В этом разница между человеком, просто стригущим траву на лужайке, и настоящим садовником, - говорил мне дед. |
The difference between the man who just cuts lawns and a real gardener is in the touching, he said. |
Он говорил и думал о том, что вот он идет на свидание и ни одна живая душа не знает об этом и, вероятно, никогда не будет знать. |
He talked, thinking all the while that he was going to see her, and no living soul knew of it, and probably never would know. |
Да, так казалось и мне, но я не говорил об этом до тех пор... |
Yes, so it seemed to me, and so I never talked of it until- |
Я говорил об этом во время моей избирательной кампании. |
I was giving a talk during my election campaign. |
Ты говорил, что во всём этом виновата Мариэнн Форрестер. Все эти чёрные глаза и безумие. |
You said Maryann Forrester was to blame for all of this the bug eyes and the craziness. |
Мать жила на пайках из трав и твороге с 91-го по 98-ой. И все знали, но никто не говорил об этом. |
Mom lived on gin and cottage cheese from '91 to about '98 and everyone knew and nobody ever said anything about it. |
Они дураки, что едут на восток, и об этом я им тоже говорил. |
They're damned fools to go East, and I told them so, too. |
Он ничего не имеет против меда, говорил он (и я в этом не сомневалась, - мед он кушал с явным удовольствием), но протестует против самонадеянных притязаний пчел. |
He had no objection to honey, he said (and I should think he had not, for he seemed to like it), but he protested against the overweening assumptions of bees. |
Как я уже говорил, в этом кроются свои опасности, но с ними мы попытаемся справиться по мере их возникновения. |
As I have said, that presents its own dangers, but we will deal with those as the need arises. |
Четырнадцать, - считала Пат. - Было время, когда ты говорил об этом иначе. |
Fourteen, counted Pat. I've heard you talk differently about it before now. |
Отец, бывало, говорил, что, когда мир прочит тебе неприятности, глупо пытаться их избежать, не изменяя при этом самого мира. |
You know, my father used to tell me that when the world promises undesirable outcomes, only a fool believes he can alter the latter without first addressing the state of the former. |
Да уж не знаю, я только слыхал, как говорил об этом наш желторожий призрак Федалла, а уж он-то, видно, знает все на свете о приметах и заговорах. |
I don't know, but I heard that gamboge ghost of a Fedallah saying so, and he seems to know all about ships' charms. |
Об использовании US robotics заброшенного места ранее в этом году уже говорил глава компании Лоренс Робертсон. |
USR's planned redevelopment of the derelict site was announced by CEO Lawrence Robertson earlier this year. |
Ты говорил об этом однажды... |
You spoke of this moment once... |
Любите друг друга! -говорил он, считая, что этим сказано все, и ничего больше не желая; в этом и заключалось все его учение. |
Love each other; he declared this to be complete, desired nothing further, and that was the whole of his doctrine. |
Почему ты никогда нам не говорил об этом, Оливер? |
Why didn't you ever tell us that, Oliver? |
Он почти не рассказывал об этом, говорил только, что происходили странные вещи. |
He never talked much about it, just the funny things that happened. |
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние. |
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state. |
Я только что говорил об этом с Регги. |
Me and Reggie were just talking about it |
Драться не культурно, я говорил об этом на уроке, а вы уже подрались. |
I'd just told you that fighting is an uncivilised act, and you're fighting already. |
Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить. |
He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it. |
И президент об этом уже говорил: «Не стоит делать глупостей». |
Indeed, the president came up with it: “don’t do stupid” stuff. |
Надеюсь, завтра я покажу со сцены ещё один-два предмета, а сегодня я хочу сказать спасибо всем тем, кто пришел и говорил с нами об этом. |
So hopefully tomorrow Iв ™ll show one or two more objects from the stage, but for today I just wanted to say thank you for all the people that came and talked to us about it. |
And so, every time I talked about it, he'd clam up. |
|
На сегодняшний день, - и об этом говорил посол Гамбари, - освобождены в общей сложности 2095 человек, включая 722 монаха. |
To date - as mentioned by Ambassador Gambari - a total of 2,095 people, including 722 monks, have been released. |
Кроме того, противник открыто говорил об этом и сообщал данные по радио: „В таком-то месте наши бомбардировщики подверглись нападению со стороны истребителей МиГ. |
In addition, the enemy spoke freely and put out over the radio: ‘At such-and-such location, our bombers were attacked by MiG-15 aircraft. |
Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. |
Я не знал, что он собирался сделать это, потому что он об этом не говорил. |
I didn't see it coming 'cause he didn't mouth off about it. |
That was the topic 10 minutes ago. |
|
Человек говорил профессиональным тоном и при этом весьма властно. |
The voice was firm and professional. |
I TOLD YOU GUYS THAT FROM DAY ONE. |
|
At least the doctor never said so. |
|
О единстве говорил и американский вице-президент Джо Байден, посетивший в этом месяце Киев. |
Unity is just what U.S. Vice President Joe Biden urged when he visited Kiev this month. |
And I said that yesterday, you stupid idiot! |
|
Часто говорил о банкротстве. При этом он имел в виду не только финансовую несостоятельность. |
He was talking often about being bankrupt and he meant more than just monetary bankruptcy. |
Ты ведь говорил об этом Кроуфорду, верно? |
You talked this over with Crawford, right? |
Как я уже говорил, Бёрд показывал эту штуковину всем... болтал об этом деле и о других. |
Like I said, Bird was always showing that thing to everybody, talking about this deed and the next. |
Да, он выстоял, вынес все тяготы и гордился собою, и об этом говорил взгляд умных беспокойных глаз. |
It was obvious in the anxious brightness of his eyes, how proud he was, after the great shock, of being alive. |
While you were under the anesthetic. |
|
«Я же говорил уже тебе, говорил тысячу раз, Картер, космическую пасту надо выжимать с хвоста тюбика, не то я открою шлюз», — об этом надо забыть. |
“If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times, Carter, you’ve got to squeeze the astronaut toothpaste from the bottom, or I’ll open the airlock” — none of that. |
Когда кто-нибудь из нас говорил ему об этом, он давал один и тот же вялый ответ. |
Whenever any of us pointed this out to him he invariably made the same feeble reply. |
My brother told me about the hiding place. |
|
Простите, - сказал он. - Конечно, я бы не говорил об этом с вами, если бы вы не были порядочным человеком. |
Forgive me, he said. Of course I wouldn't have talked to you about all this if you had not been a gentleman. |
Я с ним говорил об этом; и игра, в которую играл Адам Стрэнг и которой я научил Оппенгеймера, была очень похожа на японскую игру. |
I talked the matter over with him; and the game Adam Strang played, and which I taught Oppenheimer, proved quite similar to the Japanese game. |
Я еще ни с кем не говорил об этом... |
I've never breathed a word about it yet to mortal man. |
Если администрация Трампа окажется столь же изоляционистской, как об этом говорил Трамп во время своей президентской кампании, то в таком случае уже самому Европейскому Союзу придется поддерживать нынешний порядок на Балканах. |
If the administration of Donald Trump proves as isolationist as Trump has sounded during the campaign, it will be up to the European Union to maintain the current order in the Balkans. |
Невольно вспомнилось при этом Анниньке, как воплинский батюшка говорил, что трудно в актерском звании сокровище соблюсти. |
Involuntarily Anninka recalled the words of the Volpino parson, who had told her it was hard to safeguard a maiden's honor in the acting profession. |
Аббат увидел, что зашел слишком далеко. -Никто не говорил, - сказал он, - но, чтобы знать такие подробности, нужно было быть при этом. |
The abbe saw he had overshot the mark, and he added quickly,-No one; but in order to have known everything so well, you must have been an eye-witness. |
И он говорил о том, как тебе постоянно необходимо держать ситуацию под контролем или регулировать план действий или что-то в этом роде. |
And, you know, he spoke about how you always need to be in control of the situation, or in control of the schedule, or whatever. |
Ведь я всегда говорил, что позабочусь об этом. |
I said I'd see to it-to tell you the truth. |
Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом. |
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so. |
And part of what my group likes to ask is, What is better? |
|
При этом мы составляем половину населения. |
But we're half of the population. |
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами. |
THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS. |
Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена. |
The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished. |
Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе. |
The few remaining bandits roaming around are being hunted down. |
В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |
The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. |
Поэтому не стоит вешать ярлыки на игорный бизнес, поскольку его не существовало бы, если бы в этом не было бы потребности. |
So, let us not label the gaming business, for it wouldn't exist, if there were no need for it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Об этом говорил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Об этом говорил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Об, этом, говорил . Также, к фразе «Об этом говорил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.