Определив таким образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
определение группы крови - blood typing
словарное определение - dictionary definition
ассоциативное определение размеров - associative dimensioning
определение вызовов - call qualification
индивидуальное определение - individual determination
определение на - definition on
мое определение - my definition
Определение содержания воды - water content determination
мастер определение - master definition
определение устава - statute definition
таким образом это - so it's
банки, таким образом, - banks thus
был таким прекрасным - was such a lovely
восстановление таким образом, - recovery thus
в таким образом, чтобы - in so that
выделены таким образом, - allocated in a manner
таким образом, что повышает - in a way that enhances
таким же образом, как мы - in the same way as we
таким оружием - in such weapons
Таким образом, по - thus by
будет случайным образом - would randomly
был изменен следующим образом - has been modified as follows
была сосредоточена главным образом на - has focused primarily on
должны быть надлежащим образом отражены - shall be duly reflected
должным образом исполненный - duly executed
закреплен надлежащим образом - fastened properly
главным образом с точки зрения - mostly in terms of
в ненормальном образом - in an abnormal way
интегративный образом - integrative manner
в течение срока, таким образом, - within the time limit thus
Таким образом, первое поколение MP3 определило 14 × 3 = 42 интерпретации структур данных кадра MP3 и размерных макетов. |
Thus the first generation of MP3 defined 14 × 3 = 42 interpretations of MP3 frame data structures and size layouts. |
Исследователи определили мотивацию для трансформационного правительства как использование электронного правительства таким образом, чтобы выгоды могли быть реализованы”. |
Researchers have defined the rationale for Transformational Government as “the exploitation of e-government such that benefits can be realized”. |
Таким образом, они не смогли дать себе достаточно времени, чтобы определить, что они хотят сделать с серией во втором сезоне. |
Thus, they failed to give themselves enough time to determine what they wanted to do with the series during season two. |
Таким образом, они могут определить, представляет ли данная компания возможность для выгодного инвестирования. |
They can then use the available information to make a judgement about whether or not the company represents an attractive investment opportunity. |
Аналогичным образом, необходимым и достаточным условием обратимости матрицы M является то, что M имеет ненулевой определитель. |
Similarly, a necessary and sufficient condition for invertibility of a matrix M is that M has a nonzero determinant. |
Таким образом, можно определить, что, например, доступ возможен только из определенных сетей или запрещен из определенных браузеров. |
This way it can be determined that, for example, access is only possible from certain networks or prevented from certain browsers. |
Таким образом, теоретики определили стиль руководства как обусловленный ситуацией, который иногда классифицируют как теорию непредвиденных обстоятельств. |
Thus, theorists defined the style of leadership as contingent to the situation, which is sometimes classified as contingency theory. |
Таким образом, можно определить наиболее ограничивающий шаг и определить состояние ячейки для наиболее выгодного масштабирования и расширения. |
Therefore, the most limiting step can be identified and the cell state for most advantageous scale-up and expansion can be determined. |
Таким образом, мы можем определить функцию состояния S, называемую энтропией, которая для обратимого процесса или для чистого переноса тепла удовлетворяет. |
So we can define a state function S called entropy, which for a reversible process or for pure heat transfer satisfies. |
Таким образом, определяя, какие рекомендации нарушаются, можно определить удобство использования устройства. |
Thus, by determining which guidelines are violated, the usability of a device can be determined. |
Чтобы определить контурный Интеграл таким образом, необходимо сначала рассмотреть Интеграл над вещественной переменной комплекснозначной функции. |
To define the contour integral in this way one must first consider the integral, over a real variable, of a complex-valued function. |
Раса Кирби, наблюдая ее физические характеристики и определив, что она была смешанной расы, таким образом, предоставив аннулирование мистеру Кирби. |
Kirby's race by observing her physical characteristics and determined that she was of mixed race, therefore granting Mr. Kirby's annulment. |
Юристы GPO определили, что эта система была телеграфом по смыслу Закона о телеграфе и, таким образом, подпадала под монополию почтового ведомства. |
GPO lawyers determined that the system was a telegraph under the meaning of the Telegraph Act and thus fell under the Post Office monopoly. |
Таким образом, комитет не смог определить подгруппы пациентов или даже четко определить естественный анамнез заболевания. |
Thus, the committee was unable to define subgroups of patients or even to clearly define the natural history of the disease. |
Можно также определить другие термодинамические ансамбли, соответствующие различным физическим требованиям, для которых часто аналогичным образом могут быть получены аналогичные формулы. |
Other thermodynamic ensembles can be also defined, corresponding to different physical requirements, for which analogous formulae can often similarly be derived. |
Таким образом, пучок часто можно определить, задавая его значения на открытых множествах базиса и проверяя аксиомы пучка относительно базиса. |
Thus a sheaf can often be defined by giving its values on the open sets of a basis, and verifying the sheaf axioms relative to the basis. |
Кроме того, константу K можно принять за 1, определив наши единицы соответствующим образом. |
In addition, the constant K can be taken as 1 by defining our units appropriately. |
Таким образом, пользователи могут определить валидность новых алгоритмов до их аппаратной реализации. |
This way users can determine the validity of new algorithms before hardware implementation. |
Благодаря встроенному тиковому графику можно точно определить точки входа и выхода, используя нужным образом благоприятный момент, или применять сигналы о торговых событиях. |
Using the built-in tick diagram you can precisely determine the point of entering and leaving, taking advantage of a favourable moment, or set trading events alerts. |
Таким образом, сказать, что это трудно определить, - это ценностное суждение, которым придерживаются лишь очень немногие. |
So therefore, to say it is difficult to determine is a value judgment held by only a very few. |
Таким образом, можно легко определить, где вы находитесь. |
That way, it’s easy to define where you are. |
А вот о чем вы, вероятно, НЕ слышали, так это то, каким именно образом эти шансы можно определить. |
What you probably haven't heard is how experts go about determining those odds in the first place. |
Таким образом, остается определить, может или не может ВПЧ передаваться через кровь. |
As such, it remains to be determined whether HPV can or cannot be transmitted via blood. |
Таким образом, анартрные или артритные конструкции сами по себе, без контекста, не могут определить, как передать их в целевой язык. |
Therefore, anarthrous or arthrous constructions by themselves, without context, cannot determine how to render it into a target language. |
Совет может также пересмотреть профиль задолженности небанковской финансовой компании, чтобы определить, имеет ли она адекватное долгосрочное финансирование или может иным образом снизить риск ликвидности. |
The Council may also review a nonbank financial company's debt profile to determine if it has adequate long-term funding, or can otherwise mitigate liquidity risk. |
В гэльском языке притяжательные определители используются главным образом для обозначения неотъемлемого владения, например, частями тела или членами семьи. |
In Gaelic, possessive determiners are used mostly to indicate inalienable possession, for example for body parts or family members. |
Таким образом, второй детектор больше не может определить, какой путь был выбран, и интерференционные полосы восстанавливаются. |
Thus the second detector can no longer determine which path was taken, and the interference fringes are restored. |
Задача обеспечения эффективного управления земельными и водными ресурсами должна решаться главным образом на местном или национальном уровне, и их будет необходимо конкретно определить для каждого района. |
The efficient management of land and water resources is mostly a local or national issue, and will need to be defined for each area. |
Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на оптимистов и пессимистов. |
Here, the political divide could be defined as optimists versus pessimists. |
Массовое разрешение этих устройств составляет от 7000 до 10500 м / Δm, таким образом, можно отделить наиболее распространенные изобарные Лос и количественно определить их независимо. |
The mass resolution of these devices is between 7000 and 10,500 m/Δm, thus it is possible to separate most common isobaric VOCs and quantify them independently. |
Можете ли вы теперь, зная результаты вскрытия, определить, каким образом был принят яд? |
Does anything in your examination lead you to determine how the poison was administered? |
В 1672 году Джованни Кассини и Жан Рише определили расстояние до Марса и таким образом смогли вычислить расстояние до Солнца. |
In 1672 Giovanni Cassini and Jean Richer determined the distance to Mars and were thereby able to calculate the distance to the Sun. |
Таким образом, каждое вращение может быть однозначно представлено ортогональной матрицей с единичным определителем. |
Thus every rotation can be represented uniquely by an orthogonal matrix with unit determinant. |
Таким образом, преобразования Мебиуса можно описать как комплексные матрицы 2 × 2 с ненулевым определителем. |
Thus the Möbius transformations can be described as 2 × 2 complex matrices with nonzero determinant. |
Для нас это решающий шаг, так мы определим,.. ...каким образом использовать работу Энджело. |
It's an essential step for us to determine certain covert sector applications for Angelo's work. |
Нельзя определить преступление, если должным образом не сформулированы критерии для определения такого преступления. |
Crimes could not be defined if the criteria for them were not properly defined. |
Таким образом, мы можем попытаться оценить, как это варьируется в разных странах, чтобы определить, что лучше всего сказать. |
Although it was initially understood by both as just a fling, Alex starts clinging to him. |
Например, распределение Лоренца / Коши по высоте 1 / πγ можно определить следующим образом. |
For example, a Lorentzian/Cauchy distribution of height 1/πγ can be defined by. |
Таким образом, слуховая система может определить фазовые задержки между обоими ушами без путаницы. |
So the auditory system can determine phase delays between both ears without confusion. |
Они отложили яйца, которые сейчас в стадии куколки, таким образом я бы определила время смерти 7 дней. |
They laid eggs which are now in the pupa stage, so I'd fix time of death at seven days. |
Таким образом, если поступило 100 долларов наличными и вы списали / положили рядом с кассовым счетом, то следующий шаг - определить, где классифицируется-100 долларов. |
So if $100 Cash came in and you Debited/Positive next to the Cash Account, then the next step is to determine where the -$100 is classified. |
Таким образом, мы можем попытаться оценить, как это варьируется в разных странах, чтобы определить, что лучше всего сказать. |
This way, we can try to evalute how this varies in countries to determine what's the best thing to say. |
В тексте только перечисляются имена, таким образом, нельзя определить, был ли Азраил связан со смертью или нет, до появления ислама. |
The text only lists names, thus it can not be determined, whether or not Azrael was associated with death or not, before the advent of Islam. |
Я тогда еще не определился с этим образом. |
I didn't have a real fix on the character. |
Каким образом мы должны определить собственное имя? |
Which way should we determine the proper name? |
Найти максимум, таким образом, требует не более одного сравнения, чтобы определить, какой из двух потомков корня больше, и как таковой также является постоянной временной операцией. |
Find Maximum thus requires at most one comparison, to determine which of the two children of the root is larger, and as such is also a constant time operation. |
Таким образом, Б3-34 определил новый набор команд, который впоследствии использовался в серии более поздних программируемых советских вычислителей. |
Thus B3-34 defined a new command set, which later was used in a series of later programmable Soviet calculators. |
Очевидно, что таким образом можно определить поле. |
It is obvious that one can define a field in this way. |
Кроме того, существовала возможность определить, каким образом подключаемый модуль Sherlock может обновляться. |
There was also a facility for defining how a Sherlock plug-in could update itself. |
Таким образом, нужен будет прорыв в любом направлении, чтобы определить в ближайшей перспективе настроения, так как он покажет более высокий максимум или более низкий минимум на дневном графике. |
Therefore, a beak in either direction is needed to determine the near-term bias as it will print a higher high or lower low on the daily chart. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Труднее определить направление их движения по отношению к галактической базовой линии. |
The direction they were traveling with reference to the Galactic Baseline was more difficult to determine. |
Корректировка призвана защищать менее квалифицированных работников, главным образом тех, у которых меньше возможностей отстаивать свои интересы. |
The adjustment aims to protect less skilled workers, primarily those who have less bargaining power. |
Аналогичным образом мы отмечаем с глубокой обеспокоенностью разрушение палестинских городов и инфраструктуры. |
In this vein, we note with great concern the destruction of Palestinian cities and infrastructure. |
Устройство не сможет определить ваше точное местоположение и передать приложениям данные о нем. |
Your device can’t find your precise location or share it with any apps. |
Вам нужно попытаться выпустить тихо и очень аккуратно около 10-15% от общего количества, для того чтобы определить смогут ли окружающие это вынести. |
You have to arrange to release quietly and in a carefully controlled manner about ten to fifteen percent of the total fart in order to determine if those around you can handle it. |
чтобы определить местонахождение моих нервных троп. |
locate my neural pathways. |
Хотя сильный наземный пожар уничтожил оба места крушения, NTSB определило, что все жертвы погибли в самой катастрофе. |
Though a severe ground fire ravaged both crash sites, the NTSB determined that all of the victims had died in the crash itself. |
Они определились с главной стратегией союзников на 1943 год в Европе, особенно с вторжением в Италию и планированием вторжения во Францию. |
They decided on the major Allied strategy for 1943 in Europe, especially the invasion of Italy and planning for the invasion of France. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Определив таким образом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Определив таким образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Определив, таким, образом . Также, к фразе «Определив таким образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.