Откройте для себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Откройте для себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
open yourself
Translate
Откройте для себя -

- открыть

глагол: open, unblock, turn up, broach, unbar

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Быть может, в один прекрасный день мы тоже напялим на себя праздничный наряд и скажем у какого-нибудь богатого подъезда: Откройте, пожалуйста!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps I may one day put on my best coat, and presenting myself at the great gate, introduce myself.

Откройте для себя прекрасное место, где вечером можно посидеть и насладиться свежими морепродуктами и расслабляющим напитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discover a wonderful place to sit and enjoy fresh seafood and relaxing drinks in the evening.

Служба национальных парков разработала маршрут 66 Откройте для себя наше общее наследие маршрут путешествия, описывающий более ста отдельных исторических объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Park Service developed a Route 66 Discover Our Shared Heritage Travel Itinerary describing over one hundred individual historic sites.

Совершите путешествие на воздушном шаре и откройте для себя природную архитектуру и ландшафты района фей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a hot air balloon flight to discover the natural architecture and the landscapes of the region full of fairies.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

И все же он чувствовал, что должен заставить себя отказаться от любых попыток сопротивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet he felt himself being forced to cease every effort of resistance.

Позднее тем же утром в школе Колумбайн мой сын Дилан и его друг Эрик убили 12 учеников и учи́теля и ранили более 20 человек, после чего лишили себя жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that morning, at Columbine High School, my son Dylan and his friend Eric killed 12 students and a teacher and wounded more than 20 others before taking their own lives.

Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement.

Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic.

Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh.

Я чувствовал себя страшно усталым, измученным и выдохшимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt tired, spent, drawn out and sapped.

Он стащил с себя рейтузы и скользнул в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stripped off his hose and slipped into bed.

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Они оставили себя, нашу прекрасную землю и всю вселенную искаженными и изломанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had left themselves, our beauteous land, and the universe itself corrupt and broken.

В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened.

Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility.

Каждый по очереди доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each took a frog and began rubbing its back against the skin of his chest.

Со всеми этими дворянками чувствовал себя словно я последнее зернышко в курятнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the noblewomen, I end up feeling like the last kernel of corn in the hen house.

В один прыжок он пересек тротуар и рванул на себя заднюю дверцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He darted across the sidewalk, into the back seat.

Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation.

Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt like a stranger in a besieged village.

Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family.

Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician.

Она курит слишком много марихуаны и ведет себя как дура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smokes too much pot and gets all stupid.

И все же он никогда не чувствовал себя настолько беспомощным и загнанным в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet he'd never felt so stymied and helpless.

Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offered myself as a test subject because I could use a new pelt.

Не привык себя с кем-то сопоставлять, а приходится подтасовывать карты против Джека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not in the habit of comparing myself when I stack my cards against Jack.

И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds.

Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty?

Поэтому я решил послать вместо себя детское воплощение моей души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I decided to replace myself with a sort of childlike incarnation of my spirit.

Я никогда не хотела,чтобы ты чувствовала себя одинокой или ненужной, или нелюбимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never wanted you to feel alone, or unwanted, or unloved.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

Он начал вести себя так, как будто он сам себе босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was starting to behave like he was his own boss.

Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know a little about how the police are meant to behave.

Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can come out now if you promise to behave.

Шарлот, ты же умеешь себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlotte, you know how to behave.

Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures.

Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a political system is only ever truly put at risk when leaders consistently misrule.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Мы приветствуем обязательства, взятые на себя председателем Арафатом и премьер-министром Бараком в начале этой недели в Шарм-эш-Шейхе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We greatly welcome the commitments made by Chairman Arafat and Prime Minister Barak earlier this week at Sharm el-Sheikh.

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

Твой друг говорит тебе не казнить себя за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friend is telling you not to beat yourself up for it.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Что бы я ни сказал, веди себя естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever I say, just act naturally.

Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens.

Вы тоже можете держать себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can hold yourself in check, too.

Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013.

Ты с себя кожу сдираешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're scratching your own skin off.

Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.

Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds.

Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution.

Я надеюсь, вы будете себя хорошо вести, Эйбел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust you will behave yourself, Abel.

Кампания по защите растений включает в себя компонент обучения национальных кадров мерам по борьбе с насекомыми-вредителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plant protection campaign includes a component to train national personnel in pest control measures.

Личная информация может включать в себя имя, адрес, номер телефона и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal information may include name, address, telephone number, etc.

Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated.

Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states.

Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling.

На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions.

Это заставило меня почувствовать себя, как Дженис Джоплин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes me feel like Janis Joplin.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Откройте для себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Откройте для себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Откройте, для, себя . Также, к фразе «Откройте для себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information