Политика враждебности по отношению к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Политика враждебности по отношению к - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
policy of hostility towards
Translate
Политика враждебности по отношению к -

- политика [имя существительное]

имя существительное: policy, politics

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Однако Сьюард был настроен враждебно по отношению к рабству и ясно дал это понять в своих действиях на посту губернатора, отказавшись возвращать рабов, на которых претендовали южане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seward, however, was hostile to slavery and made that clear in his actions as governor, refusing to return slaves claimed by Southerners.

Последней точки зрения придерживалось мусульманское население в целом, хотя и настроенное более враждебно по отношению к голландцам и европейцам в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter view was held by the Muslim population at large, albeit in a more antagonistic mood against the Dutch and Europeans at large.

Все они сейчас настроены по отношению к Лестеру скорее враждебно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all rather unfriendly to Lester at present, and he realized that he was facing a ticklish situation.

А этот человек вызывал у него особенную подозрительность и вселял враждебное к себе отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this man impelled an even greater suspicion and hostility in him, although he did not understand quite why.

Любая затянувшаяся гармония рухнула в 1905 году, когда Германия заняла агрессивно враждебную позицию по отношению к французским претензиям на Марокко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any lingering harmony collapsed in 1905, when Germany took an aggressively hostile position to French claims to Morocco.

- Враждебное отношение к “другим”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Hostility to ‘the other.’

Он выглядит наименее враждебно по отношению к Западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appears to be the least hostile to the West.

Когда Кингстон приезжает в город, горожане ведут себя холодно и враждебно по отношению к нему, за исключением Бранта, который влюблен в жену Кингстона, Марисоль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Kingston arrives in town, the townsfolk act cold and hostile towards him, with the exception of Brant, who is smitten by Kingston's wife, Marisol.

Трамп – примерно половина сторонников которого имеет только среднее образование или и того меньше – особенно ловок в потакании расовых предрассудков и враждебности по отношению к иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump – roughly half of whose supporters have only a high school education or less – is especially deft at pandering to racial prejudices and hostility toward immigration.

Кепп изменил отношения Гранта с детьми, сделав его враждебным по отношению к ним изначально, чтобы обеспечить большее развитие характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koepp changed Grant's relationship with the children, making him hostile to them initially to allow for more character development.

И наоборот, враждебное отношение Брежнева к политическим реформам положило начало эпохе общественного упадка, известной как брежневская стагнация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, Brezhnev's hostility to political reform ushered in an era of societal decline known as the Brezhnev Stagnation.

По этой причине Иран должен получить заверения в том, что новое руководство в Ираке не будет настроено враждебно по отношению к нему, и будет стремиться к дружественным двусторонним отношениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, Iran should win assurances that a new leadership in Iraq will not be hostile to it, and will seek friendly bilateral relations.

К чему разрушать друг другу здоровье враждебным и грубым отношением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do they need to ruin their health by being hostile and rude to one another?

Как это ни странно, но по отношению к пришельцу я не испытывал ничего, кроме враждебности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange as it may seem, my mind conceived of no intent on the part of the visitor save that of hostility.

Враждебность Гамильтона по отношению к Берру была суровой и хорошо задокументирована в личных письмах его другу и соотечественнику Джеймсу Мак-Генри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton's animosity toward Burr was severe and well-documented in personal letters to his friend and compatriot James McHenry.

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

Кроме того, по прибытии они сталкиваются с враждебным отношением со стороны тюремного персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also subjected to harassment by the prison guards once they arrive.

В 1884 году он велел французским епископам не действовать враждебно по отношению к государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1884 he told French bishops not to act in a hostile manner to the State.

Группа также осудила акты насилия и непрекращающиеся враждебные действия со стороны правительства де-факто в отношении посольства Бразилии, где в настоящее время находится президент Селайя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group also condemned the violent acts and ongoing harassment on the part of the de facto Government against the Brazilian Embassy, where President Zelaya is.

Сначала почтальон. Теперь она тайно ушла самым враждебным образом от наших отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First the mailman, and now she backs out in this cowardly fashion!

Мистер президент,осталось ещё много враждебности по отношению к ним у наших солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, there remain many hostile feelings amongst our Warriors.

Но здесь готовность Трампа к торговому протекционизму, его враждебное отношение к иммиграции и желание остановить аутсорсинг в зарубежные страны являются плохой новостью для всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on that one issue, Trump’s embrace of trade protection, hostility toward immigration, and prevention of outsourcing to foreign countries is bad news for the entire world.

Обе программы подверглись резкой критике со стороны некоторых сторонников Лейбористской партии за их враждебное отношение к Корбину и левым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both programmes were strongly criticised by some Labour Party supporters for their hostility to Corbyn and the left.

Во-первых, готовность американских политиков уважать сферы влияния иностранных держав снизит враждебность по отношению к США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a greater willingness by American policymakers to respect foreign powers’ spheres of influence will engender less enmity toward the United States.

Адвокаты Качиньского позже объясняли его враждебное отношение к методам контроля сознания участием в исследовании Мюррея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaczynski's lawyers later attributed his hostility towards mind control techniques to his participation in Murray's study.

Несмотря на враждебное отношение к другим людям, она очень любила своих детей и никогда не винила их в своих обвинениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though hostile towards other people, she was very fond of her children, and never blamed them for their accusations.

Антияпонские настроения очень сильно ощущаются в Китае, и недоверие, враждебность и негативные чувства по отношению к Японии, японскому народу и культуре широко распространены в Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-Japanese sentiment is felt very strongly in China and distrust, hostility and negative feelings towards Japan, Japanese people and culture is widespread in China.

Такие исследования обычно фокусируются на враждебном отношении к геям, а не на враждебном отношении к лесбиянкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such research usually focuses on attitudes hostile to gay men, rather than attitudes hostile to lesbians.

Антияпонские настроения варьируются от враждебности к действиям японского правительства и презрения к японской культуре до расизма по отношению к японскому народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-Japanese sentiments range from animosity towards the Japanese government's actions and disdain for Japanese culture to racism against the Japanese people.

По этой причине Эрдоган отказался от давней турецкой враждебности в отношении России и от стремления сдерживать московские амбиции, решив, что Анкаре и Москве лучше сотрудничать в общих интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relying on any sort of innate Russian-Turkish hostility to keep Moscow’s ambitions in check overlooks those periods where Turkey and Russia have worked together for mutual interest.

Такие художники противоречивы, главным образом потому, что пионеры блэк-метала, особенно второй волны, намеревались поощрять враждебное отношение к христианству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such artists are controversial, mainly because black metal's pioneers, especially those of the Second Wave, intended to encourage hostility towards Christianity.

Спустя четверть века после распада Советского Союза пора бы уже задуматься, насколько конструктивна враждебность по отношению к России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quarter-century after the dissolution of the Soviet Union, it is long past time to consider if hostility toward Russia achieves anything constructive.

Патрик, мистер Стайлз утверждает, что вы вели себя враждебно по отношению к нему, в манере, которая бросает тень на все бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patrick, Mr. Stiles here says that you antagonized him and conducted yourself in a way that reflected poorly on the bureau.

Такое могло травмировать подростка и сделать его враждебным по отношению к целому городку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a teenager, that can be traumatic and may somehow be a source of animosity towards the town itself.

Еще одна ассоциация связана с враждебным отношением к гендеру, которое утверждает, что женщины-это противники, которым нужно бросить вызов и победить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A further association is with adversarial attitudes on gender, that hold that women are opponents to be challenged and conquered.

Дискриминация в отношении атеистов может также включать негативное отношение, предубеждение, враждебность, ненависть, страх или нетерпимость к атеистам и атеизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discrimination against atheists may also comprise negative attitudes, prejudice, hostility, hatred, fear, or intolerance towards atheists and atheism.

Его враждебное отношение ко всем видам средств массовой информации вызывает еще большую тревогу. В ответ на протесты на площади Таксим он назвал социальные сети и особенно Твиттер нарушителями общественного порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hostility to all forms of media is more worrisome — in response to the Taksim protests he called social media and especially Twitter a “troublemaker” in society.

Каждый из секторов провоцируют на враждебное отношение к соседям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each sector is encouraged to be suspicious of its neighbors.

Основная масса населения очень враждебно настроена к цыганам, и на всех уровнях наблюдается дискриминация по отношению к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority population is very hostile towards Roma, and discrimination against them occurs at every level.

Да, конечно, - согласился он ледяным тоном. Отношение его к Йоссариану разом переменилось, став настороженно-враждебным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Yes, of course,' he conceded frigidly, his manner changing to one of edgy and defensive antagonism. 'But I'd like you to dream one like that anyway just to see how you react.

Наш посол сообщает о враждебной политике нацистов в отношении евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent dispatch from our ambassador reported that Nazi policy is intensely anti-Jewish.

Этот отрывок подчеркивает враждебное отношение к христианству в Киевской Руси в X веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This passage highlights the hostility towards Christianity in Kievan Rus’ in the tenth century.

Враждебное отношение к иудаизму продолжалось с позднеримского периода до средневековья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was continuing hostility to Judaism from the late Roman period into medieval times.

Их усилиям в этом отношении, несомненно, способствовала народная враждебность к модернизму, которая предшествовала их движению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their efforts in this regard were unquestionably aided by a popular hostility to Modernism that predated their movement.

Я могла казаться враждебно настроенной по отношению к Стефану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I seemed hostile to Stefan.

Да, потому что большое жюри почувствует ваше отношение как враждебное, если оно... враждебное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, 'cause the grand jury will perceive your attitude as hostile if it's... hostile.

(На самом деле, «Исламское государство» недавно посчитало необходимым заявить о своей вечной враждебности по отношению к Москве, которая, как оно считает, преследует мусульман.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Indeed, the Islamic State recently saw fit to declare its undying hostility to Moscow, which it regards as a persecutor of Muslims.)

Козловский жаловался на враждебное отношение матросов к офицерам, считая сроки восстания несвоевременными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kozlovski complained about the hostility of the sailors regarding the officers, judging the timing of the insurrection untimely.

Она уже обезглавила свою двоюродную сестру-католичку Марию Стюарт и предприняла несколько враждебных действий в отношении католической Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had already beheaded her Catholic cousin, Mary Stuart, and had taken several hostile actions towards Catholic Spain.

Иран и другие страны, враждебно настроенные по отношению к США, пытаются вмешаться в работу ведущих банков, чтобы спровоцировать тяжелый финансовый кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran and other America-hating nations are trying to invade the operations of leading banks to cause a debilitating financial crisis.

Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having withdrawal obVincheny in smuggling drug new head without superfluous words entered agreement with Michael Korskim of termination mutual hostilities between Korsk and Winch Group

Когда мы запретили враждебные мысли, преступность немедленно начала падать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we prohibited hostile thought, crime began to drop immediately.

Симметрия определяет здесь отношение эквивалентности между решениями и разбивает решения на множество классов эквивалентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A symmetry defines an equivalence relation, here, between the solutions, and partitions the solutions into a set of equivalence classes.

Хотя такое отношение к детскому труду сохраняется, многие дети и родители из коренных общин по-прежнему высоко ценят образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these attitudes toward child work remain, many children and parents from indigenous communities still highly value education.

Критическое отношение к источникам требует палеографии, дипломатии и критики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critical treatment of the sources requires palaeography, diplomatics, and criticism.

Общественное отношение к лесбийским темам в литературе для молодых взрослых стало более приемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public attitude towards lesbian themes in young adult literature has grown more accepting.

Пек играл владельца бизнеса, пытающегося спасти свою компанию от враждебного поглощения со стороны ликвидатора с Уолл-Стрит, которого играл Дэнни ДеВито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peck played a business owner trying to save his company against a hostile takeover bid by a Wall Street liquidator played by Danny DeVito.

Все, что было английским, было неправильным, и все, что было враждебно Англии, было правильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some started to bomb the green area, either out of confusion or nervousness.

Он принимает безжалостно враждебный тон по отношению к американским военным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a relentlessly hostile tone toward the US military.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Политика враждебности по отношению к». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Политика враждебности по отношению к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Политика, враждебности, по, отношению, к . Также, к фразе «Политика враждебности по отношению к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information