Их внешняя политика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
к их собственному решению - to their own decision
в их результатах - the results thereof
держать их интересует - keep them interested
исключить их ответственность - exclude their liability
их багаж - their luggage
их в любое время - them at any time
их концепция - their conception
их полное участие - their full participation
их споры мирным путем - their disputes peacefully
оптимизация их работы - optimization of their operation
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
имя прилагательное: external, outer, foreign, extraneous, outside, outdoor, out-of-door, exterior, outward, surface
приставка: ecto-
внешний вид краски - paint appearance
внешний баланс - external balance
внешний вызов - external call
внешний аудит наблюдается - the external audit observed
Внешний вид и запах - appearance and odor
внешний контроль качества - external quality control
внешний трубопровод - external pipeline
внешний шанс - an outside chance
проверить внешний вид - check the appearance
опциональный внешний - optional external
Синонимы к внешний: внешний, наружный, показной, поверхностный
Значение внешний: Наружный; находящийся вне, за пределами чего-н..
политика в области субсидий - subvention policy
комитет ГД по экономической политике, инновационному развитию и предпринимательству - State Duma Economic Policy and Entrepreneurship Committee
в национальную политику - into national policies
диапазон вариантов политики - range of policy options
выпускались политика - policies were issued
играть в политику с - play politics with
политика истекает - policy expires
остров политика - island policy
Политика управляет - policy governs
сеть государственной политики - public policy network
Синонимы к политик: политик, политикан, государственный деятель, Полли
Значение политик: Политический деятель, лицо, занимающееся вопросами политики; знаток политики.
Но если внешняя политика Европы не является причиной нынешнего хаоса в арабском мире, значит, она не может быть и причиной расцвета джихадизма внутри её границ. |
If Europe’s foreign policy is not responsible for the Arab world’s current turmoil, it certainly cannot be the reason for the rise of jihadism within its own borders. |
Внешняя политика Польши, подобно политике, проводимой Европейским Сообществом, может оказаться эффективной лишь при долгосрочном планировании, в случае, если будут предприняты реально возможные шаги - и потрачены необходимые денежные средства - для достижения поставленных задач. |
Polish foreign policy, like that of the EU, can only be effective in the long term if it takes realistic steps – and spends the necessary money – to realize these objectives. |
С тех пор внешняя политика стала намного прозрачнее. И лишь Россия остается такой же загадочной, как и прежде. |
Since then, foreign policy has come much more into the open; only Russia has remained as enigmatic as it once was. |
Таким образом, американская внешняя политика «была оторвана от истории и геополитики». |
American foreign policy has thus remained “unmoored from a sense of history or geopolitics.” |
Это - обнародование старой ошибки, что внешняя политика принадлежит президенту США. |
This is the promulgation of an old fallacy that foreign policy belongs to the President of the United States. |
Упрямство в отношениях с Вашингтоном – это не просто позиция, это и есть внешняя политика России. |
Mulishness toward Washington is not just an attitude; it is today Russia's foreign policy. |
Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств. |
For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances. |
Я верю, что немецкая внешняя политика зависит от экономической политики, то есть от экспорта и связей с определенными регионами, такими как Россия, Китай или Ближний Восток. |
I believe that the German foreign policy is motivated by the economic policy, that is, by export and its relations with certain regions such as Russia, China or the Near East. |
«Он (Путин) убежден в том, что внешняя политика Запада движется желанием образовать де факто колонии под цветистым предлогом распространения демократии и зашиты прав человека». |
He [Putin] believes that the West’s foreign policy is driven by a desire to establish de facto colonies under the flowery pretext of spreading democracy and protecting human rights. |
Внешняя политика не может вестись на основании предположений. |
Foreign policy cannot be conducted on the basis of hunches and innuendo. |
Конечно, люди, отвратившиеся от общества, в котором живут, иногда испытывают стремление к массовому насилию. Но это вряд ли доказывает то, что американская внешняя политика здесь ни при чем. |
To be sure, people alienated from the societies in which they dwell are sometimes drawn to acts of mass violence, but that fact hardly means U.S. foreign policy is irrelevant. |
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме. |
Foreign policy and defense are areas of federal competence, to be delegated to Europe at a proper time;. |
Вместо этого они оглянулись назад и продолжили старую дискуссию о том, должна ли внешняя торговая политика охватывать свободную торговлю или протекционизм. |
Instead they looked backward and continued the old debate whether foreign trade policy should embrace free trade or protectionism. |
Холодная война переориентировала американскую внешнюю политику на противостояние коммунизму, и доминирующая внешняя политика США приняла ее роль как ядерную глобальную сверхдержаву. |
The Cold War reoriented American foreign policy towards opposing communism, and prevailing U.S. foreign policy embraced its role as a nuclear-armed global superpower. |
К 1914 году внешняя политика Франции основывалась на союзе с Россией и неформальном взаимопонимании с Англией; обе стороны исходили из того, что главная угроза исходит от Германии. |
By 1914 French foreign policy was based on an alliance with Russia, and an informal understanding with Britain; both assumed that the main threat was from Germany. |
Во время правления Рамы I внешняя политика все еще была сосредоточена на угрозе, которую представляла Бирма. |
During the reign of Rama I, the foreign policy was still focused on the threat represented by Burma. |
Внешняя политика Эстонии с момента обретения независимости была ориентирована на Запад, и в 2004 году Эстония присоединилась как к Европейскому Союзу, так и к НАТО. |
Estonian foreign policy since independence has been oriented toward the West, and in 2004 Estonia joined both the European Union and NATO. |
Но именно в этой области немецкая внешняя политика стала ассоциироваться с именем Гальштейна. |
But in this area particularly, German foreign policy became associated with the name Hallstein. |
В течение двух лет холодная война закончилась, и внешняя политика Кубы отошла от военного вмешательства. |
Within two years, the Cold War was over and Cuba's foreign policy shifted away from military intervention. |
При администрации президента Николаса Мадуро внешняя политика Венесуэлы стала еще более агрессивной, поскольку страна столкнулась с социально-экономическим кризисом. |
Under the administration of President Nicolás Maduro, Venezuela's foreign policy grew even more aggressive as the country faced a socioeconomic crisis. |
Более того, Министерство иностранных дел осталось по сути прежним, и внешняя политика идет тем же самым прозападным курсом. |
Moreover, the foreign ministry is essentially the same as before and foreign policy is set on the same pro-Western course. |
«В то время, когда внешняя политика Турции переживает трудный период, Германия была единственной страной, на которую Турция могла рассчитывать в надежде на понимание и поддержку, — сказал он. |
“At a time when Turkish foreign policy is going through a tough period, Germany was the one country that Turkey could rely on to understand its case and to bat for it,” he said. |
Рано или поздно дестабилизирующая внешняя политика Трампа вызовет глобальную экономическую турбуленцию, состояние неопределённости, а также снижение уровня инвестиций, и всё это даже без полномасштабных торговых войн. |
Sooner or later, Trump’s destabilizing foreign policy will lead to global economic turbulence, uncertainty, and reduced investment – even barring full-scale trade wars. |
Он понимал, что стране нужны внутренние реформы, а после поражения в Крымской войне — реалистичная внешняя политика. |
He understood that Russia needed domestic reforms and a realistic foreign policy after losing the Crimean War. |
Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской. |
Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist. |
Внешняя политика Адольфа Гитлера втянула Германию в войну еще до того, как эти оборонительные сооружения смогли быть полностью развиты. |
The page as it stands seems a little too tight on whether it truly is consensus that user categories be used in the manner prescribed. |
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис. |
Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges. |
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. |
Foreign policy can never be the same again. |
Это серьезный просчет, поскольку ясно, что внешняя политика России в очередной раз приняла провокационный и конфронтационный ход. |
That is a grave oversight, for it is clear that Russian foreign policy has again taken a provocative and confrontational turn. |
Даже хуже, в то время, как Китай показывает свои геополитические мускулы, единственная внешняя политика которую систематически проводит США- безостановочная и бесплодная война на Ближнем Востоке. |
Even worse, as China flexes its geopolitical muscles, the only foreign policy that the US systematically pursues is unceasing and fruitless war in the Middle East. |
Более того, она присутствует не только в Европе, но и во многих других дружественных Америке странах по всему миру, которые не знают, насколько они могут полагаться на Америку. Внешняя политика президента Обамы остается загадкой и для врагов Соединенных Штатов. |
Moreover, it is not limited to Europe because many other nations, friend and foe alike, wonder about both President Obama’s foreign policy and how much they can rely on America. |
Американоцентричная внешняя политика сосредоточилась не на переосмыслении роли Америки в мире, а на её уменьшении. |
A US-centered foreign policy focused not on reshaping America’s role in the world, but on reducing it. |
То, что я думаю... за последние 15 лет ничто не сделало мир опаснее, чем внешняя политика Соединённых Штатов. |
What I think is- nothing has made the world more dangerous in the last 15 years than the foreign policy of the United States. |
Если вы ездите по миру, внешняя политика Америки может доставить вам неприятности. Есть два выхода. |
So if you travel round the world - your American foreign policy does give you a difficult time - two tricks. |
Таким образом, дипломаты являются частью начала и конца каждого цикла непрерывного процесса, посредством которого развивается внешняя политика. |
In this way, diplomats are part of the beginning and the end of each loop in the continuous process through which foreign policy develops. |
Внешняя политика поддержала эту оценку. |
Foreign Policy supported this assessment. |
«Пакистанское общественное мнение начали настраивать против Америки задолго до того, как внешняя политика США стала предоставлять пакистанцам основания для антиамериканизма», — отмечает Хаккани. |
“Pakistani public opinion was being shaped against the U.S. long before U.S. foreign policy provided Pakistanis a reason for anti-Americanism,” Haqqani notes. |
Хотя многие египтологи утверждают, что ее внешняя политика была в основном мирной, вполне возможно, что она вела военные кампании против Нубии и Ханаана. |
Although many Egyptologists have claimed that her foreign policy was mainly peaceful, it is possible that she led military campaigns against Nubia and Canaan. |
Что их внешняя политика полностью милитаризована. |
That its foreign policy is militarized. |
Американская внешняя политика структурирована институтами и конституцией, но внешние кризисы могут создать контекст, гораздо более восприимчивый к выборам лидеров, к лучшему или к худшему. |
American foreign policy is structured by institutions and a constitution, but external crises can create a context much more susceptible to leaders’ choices, for better or worse. |
Между тем, агрессивная внешняя политика Путина лишила Россию других потенциальных источников роста. |
In the meantime, Putin's aggressive foreign policies have closed off other potential sources of growth. |
Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе. |
Obama's foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific. |
Прогрессивная реалистичная внешняя политика началась бы с понимания силы и границ американской власти. |
A progressive realist foreign policyIt would start with an understanding of the strength and limits of American power. |
В результате, внешняя политика Качиньского превращается – по большей части – в тенденциозный исторический семинар. |
So, for the most part, Kaczyński’s foreign policy is a tendentious history seminar. |
Внешняя политика позаботилась о том, чтобы ей никогда не угрожали всерьез. |
Foreign policy made sure it was never seriously threatened. |
Let's move to part one: foreign policy. |
|
Foreign policy and military affairs would remain with London. |
|
Но если вы посмотрите в перспективе, то становится очевидно, что внешняя политика США направлена на международную изоляцию Ирана посредством дипломатии. |
But when you look at the big picture, it becomes apparent that US foreign policy is seeking to isolate Iran internationally by means of diplomacy. |
Неожиданное возвращение к таким проблемам возможно лишь потому, что внешняя политика стала еще одним полем битвы, где сталкиваются между собой влиятельные «группы с особыми интересами». |
And it is being asked only because foreign policy has become yet another battlefield for influential interest groups. |
Внешняя политика вашей страны вызывает у меня презрение, ваша культура незрела, а ваши обжорство и жадность просто противны. |
Your country's foreign policy is despicable... your culture is crude, and your gluttony and greed make me sick. |
И, наконец, одна из причин, почему всё вышло из-под контроля, это то, что вещи, связанные со слежкой — технологии, политика и правила, дающие дополнительные полномочия, служащие то ли нам, то ли против нас — засекречены или конфиденциальны. |
And finally, one of the reasons why things have gotten so out of control is because so much of what happens with surveillance - the technology, the enabling rules and the policies that are either there or not there to protect us - are secret or classified. |
Обама часто выставлял эти противоречия в карикатурном виде, хотя такого рода беспристрастные обобщения это скорее удел ученого, нежели политика. |
Obama often defined such antinomies in cartoonish terms, but this was the kind of fair-minded summation one would expect of a scholar rather than a politician. |
Сначала это были лишь патетические возгласы по поводу того, что намерения Каупервуда и проводимая, им политика идут вразрез с интересами города. |
There were solemn suggestions at first that his policy and intentions might not be in accord with the best interests of the city. |
Всеобъемлющая, некарательная иммиграционная политика - это то, во что я верю. |
A comprehensive, nonpunitive immigration policy is something I believe in. |
Его политика массовых убийств привела к дезертирству и расколу, в то время как АИС, подвергаясь нападениям с обеих сторон, объявила об одностороннем прекращении огня с правительством в 1997 году. |
Its massacre policy caused desertion and splits, while the AIS, under attack from both sides, declared a unilateral ceasefire with the government in 1997. |
Эта политика была реализована и вступила в силу 10 июля 2016 года. |
This policy was implemented and went into effect on 10 July 2016. |
Страдания, наркомания, политика и гнев по отношению к обществу-общие лирические темы. |
Suffering, drug abuse, politics and anger towards society are common lyrical themes. |
Общая политика была нацелена на специализированные стационарные учреждения в ущерб базовому амбулаторному обслуживанию. |
Overall policy has targeted specialized inpatient facilities to the detriment of basic, outpatient care. |
Пуштунистская политика Дауда Хана вызвала гнев как пакистанского, так и Непуштунского населения Афганистана. |
Daoud Khan's Pashtunistan policy had angered both Pakistan and Non-Pashtun population of Afghanistan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «их внешняя политика».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «их внешняя политика» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: их, внешняя, политика . Также, к фразе «их внешняя политика» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.