Родители с детьми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Родители с детьми - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
parents with children
Translate
Родители с детьми -

- родитель [имя существительное]

имя существительное: parent, father, procreator

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick



Родители не несут ответственности за своих детей, что приводит к тому, что родители склонны пренебрегать своими детьми и своими родительскими обязанностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents were not held accountable for their children, which lead parent’s to tend to neglect their children and their duties as a parent.

В нескольких судебных решениях по делам об опеке над детьми родители-атеисты подвергались дискриминации, прямо или косвенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several child custody court rulings, atheist parents have been discriminated against, either directly or indirectly.

Анализ ДНК, опубликованный через год после выхода книги, показал, что родители Тутанхамона были детьми Аменхотепа III, а Нефертити-нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DNA evidence published a year after the book concluded that Tutankhaten's parents were sibling children of Amenhotep III, which Nefertiti was not.

И родители, которые ощущают это, это родители, которые больше всего опекаются своими детьми, и которые наиболее критичны насчёт поведения своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the parents who perceive it are the ones who most hover over their children and are most critical of their children's behaviour anyway.

Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18.

Было установлено, что родители, имеющие оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, имеют более тесные связи со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It found that parents with paid parental leave had closer bonds with their children.

Эти субсидии помогают семьям с низкими доходами, имеющим детей в возрасте до 13 лет, оплачивать уход за детьми, с тем чтобы родители могли работать или участвовать в учебной или образовательной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These subsidies aid low-income families with children under age 13 in paying for child care so that parents can work or participate in training or education activities.

Семья часто переезжала, пока его родители наконец не развелись и не разделили опеку над своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family moved often, until his parents finally divorced and shared custody of their children.

Родители, которые физически издеваются над своими супругами, чаще других физически издеваются над своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents who physically abuse their spouses are more likely than others to physically abuse their children.

И я думаю, что родители должны иметь какой-то разговор со своими детьми о том, как правильно и неправильно использовать компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think parents need to have some kind of conversation with their kids about how to use the computer the right way and the wrong way.

Хорошие родители сократили разрыв в образованности между богатыми и бедными детьми лишь на 50%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good parenting only reduced the educational gap between the rich and poor children by about 50 percent.

Да, да, - воскликнул Партридж, - видел я таких матерей; мне тоже от них доставалось, и совершенно зря; такие родители заслуживают наказания наравне с их детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, yes, cries Partridge, I have seen such mothers; I have been abused myself by them, and very unjustly; such parents deserve correction as much as their children.

Более того, по словам Эми шале, голландские родители склонны устанавливать близкие отношения со своими детьми, открыто обсуждая подростковую сексуальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, according to Amy Schalet, Dutch parents tend to form close relationships with their children, openly discussing teen sexuality.

В 1895 году родители Матильды развелись, и суд передал опеку над детьми Эдуарду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1895, Mathilde’s parents divorced, and the court gave custody of the children to Edouard.

Традиционно родители живут со своими детьми, и сегодня, по оценкам, 90% пожилых людей действительно живут в домах своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, parents live with their children, and today, it is estimated that 90% of the elderly do live in the homes of their family.

Когда Гамилу исполнилось семь лет, его родители разошлись; вскоре после этого отец перестал общаться с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Gamil was seven, his parents separated; his father ceased contact with his children soon after.

И все же при изучении детей, воспитанных родителями за чертой бедности, обнаруживается разительный контраст по сравнению с детьми, чьи родители получили высшее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still a stark contrast appeared when studying children who were raised by parents below the poverty line compared with children whose parents were college-educated.

Родители и усыновители, осуществляющие родительские права, несут ответственность за ущерб, причиненный проживающими с ними несовершеннолетними детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents and adoptive parents that exercise parental rights are liable for the damage caused by their minor children living with them.

Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours.

Хозяева, похоже, имеют такую же бесконтрольную власть над своими рабами, как и родители над своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masters seem to have the same uncontrolled power over their slaves that parents have over their children.

Некоторые родители-доноры при оплодотворении чрезмерно увлекаются своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some donor insemination parents become overly involved with their children.

Верховного суда, четырнадцатая поправка ограничивает основания, на которых родители могут быть разлучены со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Court has also viewed the Fourteenth Amendment as a limitation on the reasons for which parents may be separated from their children.

Наши родители были очень строги с первыми тремя детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our parents were very strict with the first three children.

Родители с гендерно не соответствующими детьми могут не знать, куда обратиться, чтобы выразить свои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents with gender non-conforming children may not know where to turn to express their feelings.

Родители с маленькими детьми, подростки, только начинающие жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents with small children, teenagers who are just starting their lives.

Родители считаются надежным источником информации, потому что они проводят с детьми больше времени, чем любой другой взрослый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents are considered a reliable source of information because they spend more time with children than any other adult.

Правда, тут и там носились дети, но больше никто не шевелился - родители и те следили за детьми издали. К нам доносился несогласный хор голосов, состоящий, казалось, из одних сопрано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few children ran while their parents watched, but this was the only movement The voices we heard were weird: soprano and mellifluous.

В период расцвета детских обществ родители проводили со своими детьми всего два часа в день, обычно днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the heyday of children's societies, parents would only spend two hours a day, typically in the afternoon, with their children.

Примерно половина этой социальной помощи, или 462 миллиарда долларов, была направлена семьям с детьми, большинство из которых возглавляют одинокие родители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roughly half of this welfare assistance, or $462 billion went to families with children, most of which are headed by single parents.

Самые лучшие намерения могут разделить семьи, и родители с детьми могут разрываться между желанием любить и быть любимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best of intentions can pull families apart, so that parents and children can be divided by their wish to love and be loved.

После работы и перед ужином родители проводили с детьми по три-четыре часа в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents spent three to four hours a day in the afternoon with their children after work and before dinner.

Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children.

Подаваемая еда включала предметы, подлежащие нормированию в Германии, и уход за детьми был доступен, пока родители обедали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food served included items subject to rationing in Germany, and childcare was available while parents dined.

Родители склонны сравнивать своих детей с другими детьми и среди своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents tend to compare their kids with other children and among own kids.

Его родители еще детьми эмигрировали из России и поселились в преимущественно еврейской общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents had immigrated from Russia as children and settled in a predominantly Jewish community.

Родители в индивидуалистических странах, таких как Германия, проводят больше времени, общаясь с детьми лицом к лицу, и больше времени разговаривают с ребенком о ребенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents in individualistic countries like Germany spend more time engaged in face-to-face interaction with babies and more time talking to the baby about the baby.

Закон 1601 года гласил, что родители и дети несут ответственность друг за друга, пожилые родители будут жить со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1601 Law said that parents and children were responsible for each other, elderly parents would live with their children.

Такие родители как у тебя, адвокат и депутат, они не вмешиваются во всякую фигню с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents like yours, a solicitor and an MP, they don't go in for a mess of kids.

Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own.

Родители научили Дункана уважать величие жизни даже в самых низких ее проявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duncan had been taught by his parents to respect the nobility of life, even in its most ignoble forms.

Когда-то с умыслом так и рассчитали родители: пусть носит имя министра, несгибаемого сталинского соратника, и во всём походит на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time his parents had done it on purpose. 'Give him the same name as the Minister,' they'd said, 'Stalin's staunch brother-in-arms. Let him be like him in every way.'

Он снова слышал заповеди суровой религии, утверждающей высший закон, - заповеди, которые скрепили когда-то его связь с родными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stern religion with which he was enraptured, its insistence upon a higher law, was there, and he heard again the precepts which had helped to bind him to his own children.

Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family.

Её родители работают прислугой в поместью, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her parents are on the mansion's house staff.

Бьюсь об заклад, родители до смерти хотят узнать, как у нас дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet our parents are dying to know how things are going here.

Дембеле отправился домой, на Мали, только для того, чтобы узнать, что его женщину выдали замуж за другого её родители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dembele goes home, he returns to Mali, all right, only to find that the woman, his woman, has been married off by her family.

Ну а тем, кто считает, что мы надругались над любимой многими детьми классикой, я могу посоветовать писать по следующему адресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for those of you who feel like we've trampled on a beloved children's classic, I encourage you to write to the following address.

Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents had been scraping by, but then the payments just stopped.

Наши родители читали нам сказки думая, что им никогда не придется объяснять, что это выдумка... думая, что они уйдут раньше, чем реальность нанесёт удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our parents read us fairy tales thinking they'll never have to explain that they aren't real... thinking they'll be dead and gone before reality hits.

У меня есть родители... хорошие, забавные, чокнутые родители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have parents... good, funny, kind, goofy parents.

В тридцати одном штате существуют исключения из религиозных норм, касающихся жестокого обращения с детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-one states have child-abuse religious exemptions.

Таким образом, родители могут стимулировать физическую активность и ограничивать количество времени, которое дети проводят перед экранами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents can thus promote physical activity and limit the amount of time children spend in front of screens.

Родители Шапиро оба работали в Голливуде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shapiro's parents both worked in Hollywood.

Участники кампании обвиняют Иоанна Павла II в том, что он ставит интересы Католической Церкви превыше всего и закрывает глаза на обвинения в сексуальном насилии над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Campaigners accuse John Paul II more generally of putting the interests of the Catholic Church above all and turning a blind eye to child sex abuse allegations.

Когда родители клинически не затронуты, риск для Сибов пробанда кажется низким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the parents are clinically unaffected, the risk to the sibs of a proband appears to be low.

Однако когда корабль готовился покинуть порт, Беннетты увидели, что Плант и его родители тоже поднялись на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the ship was preparing to leave port, however, the Bennetts saw Plant and his parents boarding, too.

Родители хазельдена были англичанами, но познакомились они в Севилье, где его отец был директором Севильского Газового завода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haselden's parents were both English but met in Seville, where his father was director of the Seville Gasworks.

Родители Биссета переехали из Сент-Джонса, Ньюфаундленд, в Галифакс, Новая Шотландия, когда ему было 3 месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bissett's parents moved from St. John's, Newfoundland to Halifax, Nova Scotia when he was 3 months old.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Родители с детьми». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Родители с детьми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Родители, с, детьми . Также, к фразе «Родители с детьми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information