Абсурдной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он также открыто выразил несогласие с политической линией России: «Я категорически не согласен с их позицией по вопросу гомосексуалистов — мне она кажется просто абсурдной». |
He has also openly disagreed with Russian policies: “I certainly vehemently disagree with the position they take on homosexuals – that’s absurd to me.” |
Мне всегда нравились сюжетные линии, где они позволяли ей быть немного абсурдной и показывать свою силу. |
I always loved the storylines where they let her be a little absurd and show her power. |
Теоретики ситуационистского Интернационала считали нынешнюю парадигму работы в развитом капиталистическом обществе все более абсурдной. |
The theorists of the Situationist International regarded the current paradigm of work in advanced capitalist society as increasingly absurd. |
Camus then goes on to present examples of the absurd life. |
|
Если кто-то находит эту статью абсурдной, то возникает внезапный порыв к полному удалению данных из этой статьи. |
There's a sudden rush to wiping data wholesale out of this article if one finds it absurd. |
Мы все согласны с тем, что, на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной, что об этом просто не может быть речи. |
We all of us agree that on the face of it the thing's absurd, out of the question. |
Эта правка неточно изображает даже то, что говорится в абсурдной онлайн-истории Times. |
This edit inaccurately portrays even what the absurd Times Online story said. |
Йоссариану идея награждения вымпелами представлялась абсурдной. |
To Yossarian, the idea of pennants as prizes was absurd. |
То есть попытка моего коллеги охарактеризовать убийства покойного и отца Малькольма как сходные по своей природе, является абсурдной. |
So my friend's attempt to characterise the murders of the deceased and Malcolm's father as identical in nature is patently absurd. |
С известным нежеланием Томаса сражаться сама мысль о том, что он примет вызов, казалась абсурдной. |
With Thomas's known reluctance to fight, the idea of him accepting a challenge was deemed absurd. |
Как Вы думаете, кто назначил его для получения этой абсурдной премии? |
Who do you think nominated him for that absurd award he's receiving? |
И мы можем поговорить о парне моего сына и его абсурдной чрезмерной реакции сегодня. |
So we can talk about my son's boyfriend And his absurd overreaction this afternoon. |
Все эти работы начинаются с абсурдной позиции, а первые две исследуют тему философского самоубийства. |
All these works start from the absurd position, and the first two explore the theme of philosophical suicide. |
Это значительно более важно и актуально, чем то, что я был модератором списка рассылки, что кажется мне довольно абсурдной мелочью. |
This is significantly more important and relevant than that I was the moderator of a mailing list, which strikes me as rather absurd trivia. |
Другими словами, они скажут, что идея совершенства Платона была математической и абсурдной, что он определял свои термины нелогично и безнравственно. |
In other words, they'd say that Plato's idea of perfection was mathematical and absurd, that he defined his terms illogically and immorally. |
Хотя вполне возможно, что статья нуждается в переписывании, я нахожу тег на странице с вопросом, является ли тема энциклопедически абсурдной. |
While it is possible that the article needs a rewrite, I find the tag on the page questioning whether the topic is encyclopedic absurd. |
- Более организованная статья была возвращена к абсурдной. |
-A more organised article was reverted to an absurd one. |
Если вы делаете историю смешной, если вы меняете детали там, где история становится абсурдной, тем, естественно, становятся сложнее. |
If you make history ridiculous, if you change detail to the point where history is an absurdity, then obviously things become more difficult. |
Не отвергайте эту мысль только потому, что она кажется вам абсурдной. Обдумайте ее! |
Don't reject the idea merely because it seems preposterous-think about it! |
Кажется абсурдной идея, что это будет флейта — инструмент, создающий бесполезные вибрации молекул воздуха. |
It seems preposterous that you would invent the flute, a tool that created useless vibrations in air molecules. |
Подумайте, этот мужчина находится в конфронтации с абсурдностью окружающей его реальности, он в ужасе от всего происходящего. |
I mean, this man confronted with the absolute absurdity of the human condition- l mean, he's terrified to his core. |
Что же касается конфиденциальности между адвокатом и клиентом, или его желания выполнить соглашение, это просто абсурдно. |
And as for his assertion of attorney-client privilege or his commitment to honor a deal, that is simply preposterous. |
Реальность неотьемлемой и вечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал. |
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating. |
It would be totally preposterous. |
|
Когда директор космического ведомства рассказал мне об этом открытии, я сначала решительно отверг его как совершенно абсурдное. |
When the NASA administrator first told me about this discovery, I flat out rejected it as absurd. |
Абсурдно говорить, что афроамериканцы поголовно настолько эмоционально нестабильны, что не сумеют, услышав обидные слова, не утерять представления о том, что хорошо и что плохо. |
It is preposterous to say that African-Americans collectively are so emotionally unstable that they cannot hear offensive words without losing their moral sense of right and wrong. |
Итак, что привело тебя домой, кроме изобретения абсурдно огромного десерта? |
So what brings you home, aside from concocting a ridiculously huge dessert? |
Мы должны больше сконцентрироваться на абсурдности жанра! |
We need more focus On the absurdity of the genre. |
Все творчесто Крамба пронизано глубоким чувством абсурдности человеческой жизни. |
Crumb's material comes out of a deep sense of the absurdity of human life. |
Что абсурдного в изменениях в сердце? |
What's absurd about a change of heart? |
На которое вы, конечно, отвечаете отрицательно, так как оно абсурдно. |
To which you, of course, say no, because it is preposterous. |
Я знаю это звучит абсурдно что такой человек как я не решился бы дейстовать по моральным соображениям. |
I know it sounds absurd that someone such as I would hesitate to act on moral grounds. |
Благодаря такой абсурдной ситуации, моё обязательство по выплате 70 миллионов теряет своё значение. |
By creating this absurd situation my obligation to pay 70 million disappeared into nothingness. |
Тем не менее он выдвинул предположение, абсурдность которого должен был понимать лучше других. |
And now, to-day, he puts forward a suggestion that he himself must have known was ridiculous. |
Беря во внимание эти обстоятельства, абсурдно... сидеть здесь и обсуждать мою личную жизнь. |
In view of these circumstances, it is absurd... to be sitting here discussing my private life. |
Совершенно абсурдно начинать смешивать наш стиль нумерации в энциклопедии, ориентированной на англоязычную аудиторию. Как А. Ди М. |
It is utterly absurd to start mixing up our numbering style in an encyclopedia geared for our English-speaking readership. As A. di M. |
Некоторые люди могут подумать, что это абсурдное предложение, но я не тот, кто установил такую низкую планку. |
Some people might think that is an absurd proposal, but I'm not the one who set the bar so low. |
Длинный-кто-то мог бы сказать абсурдно длинный-список музыкантов включен без малейшего доказательства того, что они были подвержены влиянию. |
A long - some might say absurdly long - list of musicians is included without a shred of proof that they were influenced. |
В этой абсурдной выдумке, безусловно, нет ни слова правды. |
There is, of course, not a word of truth in this absurd fabrication. |
Старинное помещение, которое было первый раз окрашено до 1956 года, а затем перекрашивалось до 1983 года... и одежда по абсурдно низкой цене. |
An old space that was painted before '56... and not after '83... and clothing at an absurdly low price. |
Только задумайтесь, насколько абсурдно, в действительности, функционирует наша финансовая система. |
Hold that thought, for absurdity is an understatement in regard to how our financial system really operates. |
Что-то абсурдное, странное, мистическое, символическое и т. д. |
Kind of absurd, weird, mystical, symbolic, etc. |
В речи, напоминающей Гамлета, он произносит монолог об абсурдности жизни и неизбежности смерти. |
In a speech reminiscent of Hamlet, he soliloquizes on the absurdity of life and inevitability of death. |
Ехать через всю Англию в надежде услышать от этой женщины то, что мы хотим знать, было любительской и абсурдной затеей. |
To rush up and down England, to hope that this person and that will tell us what we want to know - all such methods are amateurish and absurd. |
НЕТ. Так что, пожалуйста, уберите это абсурдное личное мнение! |
NO. So PLEASE REMOVE THAT ABSURD personal opinion! |
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. |
Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. |
И нелепое лицо Джо с низкими бровями и абсурдно длинным носом прижалось к его лицу. |
And Joe's grotesque face with the shelving brows and the absurdly long nose was by him. |
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии. |
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions. |
Точно так же, как абсурдно предполагать, что люди просто рождены на земле, так и возможность их окончательного уничтожения немыслима. |
Just as it is absurd to suppose that humans are merely earth-born, so the possibility of their ultimate destruction is inconceivable. |
Некоторые почти мгновенно подсаживаются на крючок и любят эту идею; другие считают ее настолько абсурдной, что не требуют серьезного рассмотрения. |
Some are nearly instantly hooked, and love the idea; others think the idea is so absurd as not to require any serious consideration. |
Видите ли вы, насколько абсурдно помещать его сочинения в предисловие, чтобы ввести Фалуньгун? |
Do you see how absurd it is to place his writings in the intro to introduce the Falun Gong? |
Театральный абсурдный юмор-это, как правило, о бесчувственности, парадоксальности, абсурдности и жестокости современного мира. |
Theatre absurd humour is usually about the insensitivity, paradox, absurdity and cruelty of the modern world. |
Это было абсурдно широкое резюме, и хотя студенты могли бы извлечь из него что-то полезное, их результаты вряд ли будут полезны. |
This was an absurdly wide brief and, while the students might have got something out of it, their output was unlikely to be useful. |
Это было бы абсурдно, поэтому Бог должен существовать. |
This would be absurd, so God must exist. |