Аутентичный вкус - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
аутентификационный маркер - authentication token
сконфигурированный способ аутентификации - configured authentication method
взаимодействие при аутентификации - authentication interaction
надежная аутентификация - reliable authentication
аутентифицировавшись - authenticated,
802.1x аутентификации - 802.1x authentications
аутентификационные - factor authentification
двойная аутентификация - dual authentication
проверка аутентификации eCommerce - ecommerce authentication
в дополнение к аутентификации - in addition to authentication
Синонимы к аутентичный: подлинный, аутентичный, достоверный
Значение аутентичный: Действительный, подлинный, соответствующий подлинному.
имя существительное: taste, flavor, savor, smack, sapidity, flavour, savour, liking, palate, style
на вкус и цвет товарищей нет - every man to his own taste
выраженный вкус - brisk taste
напоминать по вкусу - taste like
по своим вкусам - in his tastes
активированный вкус - activated flavor
каждый вкус - every flavour
вкус и порядочность - taste and decency
вкус к красивым вещам - taste for beautiful things
Окончательный вкус - final flavor
оригинальный вкус - original taste
Синонимы к вкус: наклон, склон, покатость, скат, уклон, вкус, смак, привкус, стиль
Антонимы к вкус: безвкусица, безвкусие
Значение вкус: Одно из пяти внешних чувств, органом которого служит слизистая оболочка рта.
Признание марки или, как его еще называют, узнаваемость бренда помогает людям найти нужный размер, количество, вкус, особенно, когда они находятся в другой стране и не знают о специфике местного производства. |
Recognition of a brand or, how it is called, brand awareness helps people to find the necessary size, quantity, taste, especially, when they are in another country and do not know the local products specifications. |
У тебя внезапно развился вкус к заливистым голосам и сомнительным комическим сценкам? |
You've suddenly developed a taste for warbling voices and dubious comic turns? |
А еще глубже был вкус его кожи, сладкой, гладкой, чуть солоноватой от пота. |
Under all that was the taste of his skin, sweet, smooth, and lightly salted with sweat. |
It might even taste like pease pudding. |
|
Her kisses taste like damage. |
|
Ну, последняя партия на вкус была как растворитель и может вызвать слепоту, но все пили, так что... |
Well, the last batch tasted like paint thinner and may cause blindness but everybody drank it, so... |
Я вдыхаю ее вкус... ощущая ее запах, растворяюсь в ее сущности. |
I breathe her taste... taste her smell, marinate in her essence. |
There was something in prestige, something in taste, something in psychic apprehension. |
|
Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус. |
Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something. |
It is exquisite, a taste I've never come across before. |
|
The kite you made me lose was an authentic Patang. |
|
О, кто там предлагал аутентичную голландскую вечеринку? |
Or, who was it that suggested the authentic Pennsylvania Dutch Christmas? |
В прошлом ему не довелось в достаточной мере изведать вкус счастья. |
He had not had much foretaste of happiness in his previous life. |
Но каким бы образом сэр Бартоломью ни принял никотин, он должен был почувствовать неприятный вкус. |
But, however it was administered - nicotine has a very disagreeable taste. |
Теперь, войдя во вкус, он захочет продолжить убийства и ради этого будет идти на повышенный риск. |
Now that he's gotten a taste, he's gonna want to keep killing and will take increased risks to do so. |
Грантер пробудил у Жоли и Боссюэ вкус к вину; Боссюэ и Жоли помогли Грантеру вновь обрести веселое расположение духа. |
Grantaire had seduced Joly and Bossuet to wine; Bossuet and Joly had conducted Grantaire back towards cheerfulness. |
Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус. |
Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste. |
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам. |
But I've given you back the taste for the fundamental things. |
Мне горько тебе говорить, но у неё был довольно своеобразный вкус. |
I'm sorry to have to tell you but your mother's taste was questionable. |
Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь. |
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life. |
Продолжат ли они выращивать продукты, хорошие на вкус, и будут производить мало, не удовлетворяя микрорынок, или они хотят, чтобы было массовое производство? |
Does he continue to grow products that taste good, and produce little to no satisfy a micro market? Or does he want to mass produce? |
Включая и аутентичность окаменелостей. |
Including the authenticity of the fossils. |
He demanded authenticity, and that is what he found in that Old World. |
|
Он сказал, что аутентичность этого места - наше преимущество. |
He says the authenticity of this space is our strength. |
It tastes like watermelon. It's very filling and it preserves well for camping. |
|
I did, and I forgot what terrible taste your great-grandmother had. |
|
It's a nice full-bodied red, spicy but easy on the palate. |
|
Скажу, что у него безупречный вкус в отношении вина и женщин. |
I think his taste in wine and women is impeccable. |
Коньки, например, она покупать не умеет, но зато в остальном у нее вкус безукоризненный. |
She's no good at buying ice skates or anything like that, but clothes, she's perfect. |
Во рту у него пересохло, словно он наглотался пыли, затем он ощутил горько-соленый вкус, как после глотка морской воды. |
His mouth was tastelessly dry, as though he had been eating dust, then salt and bitter as after a drink of sea-water. |
Вам я принёс смелый Cabernet, который, даже разбавленный, должен иметь приятный вкус. |
I brought you a bold Cabernet, which should still taste okay when watered down. |
Barry, your grandfather had really good taste in jewelry. |
|
I've always had a taste for speed. |
|
Потому что на вкус это... как скотч. |
Because it tastes like... masking tape. |
It gives out a very bitter taste. |
|
Ничто не сделает вкус пива лучше чем прохладная чистая вода с вершин Роки Маунтин. |
Nothing makes beer taste better than cool clear Rocky Mountain spring water. |
На их вкус они были слишком примитивны. |
They were, after all, a bit too degenerate for their taste. |
На вкус даже кажется, что там присутствуют настоящие зерна. |
It's like real coffee beans were involved in making this. |
Веришь или нет, но хороший вкус довольно редкое явление для этого магазина, по обе стороны прилавка, так что, когда ты наконец встречаешь такое, мы должны поддержать это. |
Believe it or not, good taste is very rare here at the general store on both sides of the counter, so when we find it, we have to defend it. |
Но когда вкус победы почти уже могла ощущать, она поняла, что недобрала каких-то метров 35. |
But just as she could taste a victory so sweet, She'd fallen short of her mark by 40 yards plus three feet. |
Но такие ужины я едал нечасто. Если уж мне предстояло провести вечер в его обществе, я намерен был по крайней мере провести его на свой вкус. |
It was very seldom, however, that I had an opportunity for dinner like this, and if I had to spend an evening with Rex it should at any rate be in my own way. |
Когда мы это начали, я думал, ты попробуешь систему на вкус и начнешь отплевываться, а не откроешь газировочную фабрику. |
When we started, I thought you'd get a taste of the system and spit it out, not open a bottling plant. |
That's a far superior taste. |
|
Позднее Вальтер Скотт привил ей вкус к старине, и она начала бредить хижинами поселян, парадными залами и менестрелями. |
Through Walter Scott, later on, she fell in love with historical events, dreamed of old chests, guard-rooms and minstrels. |
Если человек, которого я люблю, имеет кого-то другого без моего на то согласия, справедливым ли будет мне для восстановления равновесия также поиметь кого-нибудь на свой вкус? |
If somebody whom I love kisses somebody else without my permission, is it not simpler to restore balance by kissing somebody else myself? |
Что за вкус у окуня? |
What's the perch taste like? |
Norah was obviously getting agitated. |
|
В общем, Бенсон потратил половину своей жизни в Калифорнии, распространяя дурь на любой вкус. |
Now, Benson spent half his life in California distributing dope of every flavor. |
У нас нет всего, в чём мы бы нуждались потому что тот парень - он пообещал мне аутентичный ломтик Нью-Йорской пиццы настоящий, аутентичный кусочек Нью-Йорка. |
We don't have everything we need because this guy- he promised me an authentic slice of New York pizza- a real, authentic New York slice. |
Воздух слишком разреженный здесь на мой вкус, в любом случае. |
Yeah, it's too rarified up here for my taste anyhow. |
Вкус сока слегка кисловатый и мускусный. |
The flavor of the juice is slightly acidic and musky. |
Монофлоральный рапсовый мед имеет беловатый или молочно-желтый цвет, острый вкус и, благодаря быстрому времени кристаллизации, мягко-твердую текстуру. |
Monofloral rapeseed honey has a whitish or milky yellow color, peppery taste and, due to its fast crystallization time, a soft-solid texture. |
Поскольку Guinness не был кондиционирован в течение десятилетий, двухступенчатая заливка была названа маркетинговой уловкой, которая на самом деле не влияет на вкус пива. |
As Guinness has not been cask-conditioned for decades, the two-stage pour has been labeled a marketing ploy that does not actually affect the beer's taste. |
Иногда индейку засаливают перед обжаркой, чтобы улучшить вкус и влажность. |
Sometimes, a turkey is brined before roasting to enhance flavor and moisture content. |
После изучения этого спаривания вкус сахарина сам по себе способен вызывать иммуносупрессию, как новый условный ответ через нейронный нисходящий контроль. |
After learning this pairing, the taste of saccharin by itself is able to cause immunosuppression, as a new conditioned response via neural top-down control. |
Болезненный вкус к костям был седьмой книгой Кадфаэля, которую Карлтон медиа адаптировал для телевидения, причем очень не последовательно, для распространения по всему миру. |
A Morbid Taste for Bones was the seventh Cadfael book to be adapted for television, very much out of sequence, by Carlton Media for distribution worldwide. |
In addition, the flavour will be less fresh and less vivid. |
|
Если в ухо капнуть очень горькую маслянистую жидкость, может ли она быть горькой на вкус во рту? |
If a very bitter oily liquid is dropped in the ear, can It taste bitter in the mouth? |
В разделе 4 аддиктивный вкус есть грамматическая ошибка. |
There's a grammatical error in section 4 Addictive Taste. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «аутентичный вкус».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «аутентичный вкус» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: аутентичный, вкус . Также, к фразе «аутентичный вкус» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.