Беспроцентная ссуда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
беспроцентный кредит - loan free of interest
Синонимы к беспроцентный: неинтересный, неактуальный, скучный, за вычетом процентов
Значение беспроцентный: Такой, на к-рый не начисляется процентов.
денежная ссуда - money advance
банковская ссуда фермера - farming advance
брокерская ссуда - broker loan
вспомогательная ссуда - subsidiary loan
долгосрочная ссуда - long-term loan
долларовая ссуда - dollar loan
ипотечная ссуда - mortgage loan
невзыскиваемая ссуда - non-collectable loan
ссуда под залог земли - advance secured on land
не уплаченная в срок ссуда - delinquent loan
Синонимы к ссуда: заем, ссуда, заимствование, жилье, согласование, приют, пристанище, стол и ночлег, продвижение, наступление
Значение ссуда: Заём, предоставляемый какой-н. организации или отдельному лицу.
Разберемся, что значит положить в банк средства городского казначейства? Разве это не та же ссуда? |
What's a designated city depository but a loan? |
В то же время банки должны использоваться для управления беспроцентными кредитами на развитие и распространение производственного потенциала и т.д. |
At the same time the banks should be used to administer interest-free loans for developing and spreading productive capacity etc. |
Для надлежащей оценки УИВФП по ипотечным ссудам часть, используемая в целях потребления, должна вычитаться. |
For a proper estimation of FISIM on mortgage loans, the part used for consumptive purposes needs to be deducted. |
В дополнению к этому ссуда почты, и уже можно купить что-нибудь недорогое. |
That, and the loan from the post office ought to be enough. |
Проживая в новом доме, семья затем вносит беспроцентные ипотечные платежи в оборотный фонд, который затем предоставляет капитал для строительства домов для других семей. |
Once living in their new home, the family then make interest-free mortgage payments into a revolving fund which then provides capital to build homes for other families. |
Комитет с беспокойством отмечает, что сельские женщины практически не имеют доступа к учебным заведениям и финансовым ссудам. |
The Committee notes with concern that rural women had little access to education and to credit facilities. |
После того как она вышла замуж, ее муж пообещал выплатить долг, но ссуда была признана безнадежной. |
After she was married, her husband promised to pay the debt but the loan was determined to be past consideration. |
Этому банку Каупервуд, кстати сказать, был должен не меньше трехсот тысяч долларов по онкольным ссудам. |
To this bank that Cowperwood owed at least three hundred thousand dollars on call. |
Назначение Берда душеприказчиком было доказательством того, что ссуда Берду была для него подарком. |
The appointment of Bird as the executor was an evidence that the loan to Bird was a gift to him. |
Он также помог Леди Хантингдон открыть учебный колледж, предоставив ей беспроцентную ссуду. |
He also aided Lady Huntingdon in setting up her training college with an interest-free loan. |
Эти обязательства WIR, будучи беспроцентными, имеют нулевую стоимость. |
These WIR obligations being interest free have a cost of zero. |
И даже более того, невыполнения обязательств по фондированному долгу кредитных карточек и коммерческим ссудам компаниям, которые двигаются по пути к банкротству, всё ещё будут иметь место. |
Moreover, defaults on securitized credit card debt and commercial loans to companies that are driven to bankruptcy are still to come. |
Ссуда, которую я взял, чтобы закупить материалы на этот заказ, ее выплата... |
But the loan I took on to manufacture those goods its repayment... |
Попросите у меня взаймы полмиллиона, и хотя подобная ссуда довольно необычна, но, честное слово, вы меня этим меньше стесните. |
Ask me to lend you half a million and, although such a loan is somewhat rare, on my honor, you would annoy me less! |
Эта ссуда - моя обязанность. |
That loan was my responsibility. |
В конечном итоге рассчитывается среднегодовой показатель, поскольку информация балансов об ипотечных ссудах также опирается на средний показатель. |
Finally, a yearly average is calculated as the information on mortgage loans on the balance sheets is also based on an average. |
Безусловно, здесь есть определенный риск, не типичный для банковской практики. Но ведь наш банк и вырос именно на таких ссудах. |
It has certain elements of speculation that may not conform to what they consider sound banking practices, but the Pioneer National Trust Company was built on loans like this. |
Форма соглашения о беспроцентной корректировке прибыли и убытков |
No Interest Profit or Loss Adjustment Form |
Сенатор, так же как и Батлер и Молленхауэр, сам немало наживался на выгодных ссудах из того же источника, которые под видом вкладов предоставлялись различным банкам. |
The Senator, like Butler and Mollenhauer, was profiting greatly by cheap loans from the same source to various designated city depositories. |
Даже с различными стимулами для домовладельцев, такими как беспроцентные кредиты или использование денег ratepayer для покрытия части затрат, домовладельцы все еще колеблются. |
Even with different incentives for homeowners such as interest-free loans, or using ratepayer money to cover part of the cost, the homeowners are still hesitant. |
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо. |
Demand for our loans and project finance is higher than ever. |
A loan or money for goods and services? |
|
Нам нужен ответ по Кубе. Нам нужен ответ по Кубе, и нужен ответ по фермерским ссудам. |
We need an answer on Cuba and we need an answer on farm loans. |
А у нашего специалиста по аренде машин, Бойда Мартина, висит ссуда на 80 тысяч за учебу в колледже. |
And our rental-car specialist, Boyd Martin, has 80 grand in college loans. |
Компания Admiral Markets предоставляет своим клиентам беспроцентное кредитное плечо до 1:200, поэтому в данном случае для совершения сделки нам потребуется только 15415/200 = 77.08 USD. |
Admiral Markets AS offers an interest-free credit leverage up to 1:200. Thus, in this case we need only 15415/200 = 77.08 USD of free funds on our trading account. |
Кредиты являются беспроцентными при условии их погашения в течение месяца. Ant Financial предусмотрены только штрафы за несвоевременную выплату. |
The loans are interest free if paid back within the month, with the only fee that Ant Financial would receive being fines for late repayment. |
В Коране говорится, что такая ссуда прекрасна и достойна восхищения, потому что заемщиком такой ссуды является Бог, а не человек, получающий деньги. |
The Quran states that such a loan is beautiful and admirable because the borrower of such a loan is God; not the person receiving the money. |
И добавляет: Кстати, вам, вероятно, опять понадобится ссуда в следующем году? - Томас замолчал. |
And by the way,' he says, 'you going to need the usual amount for a crop loan next year?' Thomas stopped. |
Мистер Морони, я не пытался вдаваться в технические детали этого вопроса, но мне казалось, что ссуда была предложена компании Корд Эксплоузивз, а не моему отцу или мне. |
Without trying to stand on a technicality, Mr. Moroni, I thought the loan was being made to the Cord Explosives Company, not to either my father or me. |
Таким образом, считается, что ссуда темпа не является возвратной для заемщика. |
A PACE loan is therefore said to be nonrecourse to the borrower. |
Вам не нужна ссуда. |
YOU DON'T NEED A LOAN. |
Ссуда - это общий путь через частную собственность, позволяющий получить доступ к участку общей земли или другому общественному месту. |
A loan was a common route through private property allowing access to an area of common land or other public place. |
И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей. |
And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles. |
Ссуды родителям - это не ссуда сосигнера, когда ученик имеет равную ответственность. |
Loans to parents are not a 'cosigner' loan with the student having equal accountability. |
Информация об ипотечных ссудах имеется в наличии, однако нет оснований считать, что все эти ссуды полностью используется для инвестиций в жилье. |
Information on mortgage loans does exist, but it cannot be assumed that the amount concerned is fully used for investment in dwellings. |
Информация об ипотечных ссудах служит показателем размера ипотечных ссуд, выданных домохозяйствам. |
The information on mortgage loans gives an indication of the amount of mortgage loans provided to households. |
Эта организация обеспечивала беспроцентное финансирование строительства недорогих домов для сельского населения. |
The organisation built low cost, interest free houses for rural people. |
В 1998 году в постановление о грантах, пожертвованиях и ссудах по Закону о государственных организациях были внесены следующие поправки:. |
The Grants, Donations and Loans Regulation under the Government Organization Act was amended in 1998 to:. |
Кончено, не совсем корректно с политической точки зрения называть это ссудами: политики, принимающие решения, предпочитали называть эти суммы «поддержкой ликвидности» или «системной защитой». |
Of course, it is not politically correct to call them bailouts – the preferred language of policymakers is “liquidity support” or “systemic protection.” |
Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией. |
Few countries need to borrow from the IMF - a highly positive trend. |
И кредитный кризис для фирм неинвестиционного класса и более мелких фирм, которые полагаются главным образом на доступ к банковским ссудам, а не рынкам капитала, все еще является серьезным. |
And the credit crunch for non-investment-grade firms and smaller firms, which rely mostly on access to bank loans rather than capital markets, is still severe. |
Вместе с несколькими банковскими деятелями они отправились осматривать трассу пригородной конно-железнодорожной линии, на продолжение которой испрашивалась ссуда. |
They had gone with several friends-bankers-to look at a proposed route of extension of a local steam-railroad, on which a loan was desired. |
No, spare me the interest free credit and easy terms. |
|
Он переезжал из банка в банк, хлопоча о ссудах для расширения производства. |
He moved from bank to bank, applying for loans to expand the operation. |
А то студенческая ссуда только на подходе. |
And then I have a student loan check coming. |
Some things are just more important than paying a mortgage. |
|
Yeah, I know, my student loans are pretty big. |
|
Кроме того, существует еще брачная ссуда; кажется, тысяча марок. |
Then there's a loan for the heads of families in addition, a thousand marks, I believe. |
I got alimony and shrink bills, old college loans to repay. |
|
Бак Оландер нас познакомил и ваш брокер знал, что это ссуда на краткий срок. |
Buck Olander introduced us and he said, your broker- We were very specific about a short term |
В строгом смысле этого слова, поскольку собственность перешла, она не должна рассматриваться как ссуда. |
In a strict sense then, because ownership passed, it should not be considered a loan. |
Он был основан между 1774 и 1777 годами Педро Ромеро де Терреросом в рамках Движения за предоставление беспроцентных или низкопроцентных займов бедным. |
It was established between 1774 and 1777 by Pedro Romero de Terreros as part of a movement to provide interest-free or low-interest loans to the poor. |
Позволяет сетям облегчать обмен между участниками, предоставляя каталог предложений и потребностей и предоставляя каждому беспроцентную кредитную линию. |
LETS networks facilitate exchange between members by providing a directory of offers and needs and by allowing a line of interest-free credit to each. |
SGE Payday-это стиль торговли ссудами SGE и предлагает те же типы продуктов, включая ссуды payday, logbook, tenant и guarantee. |
SGE Payday is a trading style of SGE Loans and offers the same types of products, including payday, logbook, tenant, and guarantor loans. |
Обе стороны согласились, что ссуда должна быть погашена путем уменьшения арендной платы до тех пор, пока ссуда не будет погашена. |
It was agreed by both parties that the loan was to be repaid by a reduction in the rent, until the loan was settled. |
Ссуда может считаться ростовщической из-за чрезмерных или неправомерных процентных ставок или других факторов, определенных законами страны. |
A loan may be considered usurious because of excessive or abusive interest rates or other factors defined by a nation's laws. |
Далее, евреи эксплуатировали ремесленников ссудами под ростовщические проценты. |
Further, the Jews had exploited artisans 'with loans at usurious rates'. |
Позволяет сетям использовать беспроцентный Местный кредит, поэтому прямые свопы не нужно делать. |
LETS networks use interest-free local credit so direct swaps do not need to be made. |
Были выданы беспроцентные часовые займы и часовые гранты более чем 100 общественным организациям. |
Interest-free HOUR loans were made, and HOUR grants given to over 100 community organizations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «беспроцентная ссуда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «беспроцентная ссуда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: беспроцентная, ссуда . Также, к фразе «беспроцентная ссуда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.