Блага мира - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Блага мира - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
good of the world
Translate
блага мира -

- благо [имя существительное]

имя существительное: good, boon, blessing, weal

- мир [имя существительное]

имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system



Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good.

Но мы не будем разделять равнодушие мира к этой идиллии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we will not observe this idyll with such cheerful indifference

И Инга и я будем смотреть Сумасшедшие погони мира

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Inga and I watch World's Craziest Car Chases.

ЕСЛИ Вы должны получить какое-нибудь место мира в скором времени, Вы должны выбрать самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF you need to get any place of the world in a short time, you should choose plane.

Это придавало им вид каких-то призрачных масок, могильщиков из потустороннего мира, совершающих погребение призрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave them the seeming of ghostly masques, undertakers in a spectral world at the funeral of some ghost.

Пока что мы побывали в залах развития жизни, самоцветов и ископаемых, подводного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, so far, we've been through the Hall of Biodiversity, the Hall of Gems Minerals, the Hall of Ocean Life.

ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors.

Информация нужна ему для успешной работы его разведывательной организации, для блага всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs to find out about them for the sake of his intelligence organisation, and for the sake of the world.

Сейнер ворвался в эфир, как только Шторм вышел из атмосферного слоя Мира Хельги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Seiner got through just after Storm left the atmosphere of Helga's World.

Эти люди платят свои деньги и хотят за них мира и покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people pay and want peace and quiet.

Но мы расходимся с палестинцами в выборе путей и средств достижения такого мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where we part ways, however, is in how we seek to achieve such a peace.

К сожалению, так сложилось, что он не настолько подошел для этой роли, как многие надеялись, и для общего блага было решено разойтись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, as things turned out, he did not fit the role as well as many had hoped, and it was decided that it would be in everyone's best interests to part ways.

В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world.

Это позволит участникам воспользоваться опытом, накопленным в других регионах мира в отношении аналогичных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would allow participants to benefit from experiences gathered in the other regions of the world in respect of similar issues.

Для достижения прочного мира и безопасности во всем мире в новом столетии необходимо обеспечить ядерное разоружение и сделать нашу планету безъядерной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to achieve lasting world peace and security in the new century, nuclear disarmament should be realized and our planet denuclearized.

Борьба с терроризмом должна привести нас к формированию подлинной культуры мира и жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle against terrorism must lead us to build a true culture of peace and life.

Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq.

Международный день мира Организации Объединенных Наций, 21 сентября 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst them were: Blue Mountains, Sydney, Canberra, Brisbane, Cairns, Perth and Adelaide.

Их мощность в сотни раз превышает все ядерное вооружение мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hundreds of times more powerful than the world's total nuclear armament.

Но теперь мы можем всё уладить - ради блага компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now we can set everything straight again for the good of the company.

Но еще не поздно... всё исправить ради блага фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now we can set everything straight again.

Блокировка во всех странах: правообладатель запретил использовать композицию, поэтому доступ к ролику будет закрыт во всех странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Block worldwide: One or more copyright holders don't allow the use of this music on YouTube.

Японское общественное мнение на протяжении десятилетий остаётся непреклонным, что все четыре острова принадлежат Японии и что никакого настоящего мира не может быть, пока они не возвращены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese public opinion has remained adamant for decades that all four islands belong to Japan, and that no real peace can exist until they are returned.

Также, в 1999 году США принимали свой второй женский чемпионат мира, который они выиграли, что привело к женской футбольной революции в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in 1999, the US hosted and won its second women's World Cup, leading to a women's soccer revolution in the country.

Тодд, какая радость от дорогущего мерса если у него недостаточно бензина в баке а улицы и дороги разваливаются, как в странах третьего мира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Todd, what good is a $90,000 Benz if there's not only not enough gas in the tank but the streets and highways are decaying to the point of becoming Third World?

Ах, сердце мое так полно нежностью к тебе, что первые красавицы мира лишены для меня всякой прелести, и я буду холоден, как отшельник, в их объятиях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! my fond heart is so wrapt in that tender bosom, that the brightest beauties would for me have no charms, nor would a hermit be colder in their embraces.

С глубокой радостью и глубокой серьезностью он смотрел ему вслед, видел его полную мира походку, его озаренную сиянием голову, его светящуюся фигуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With deep joy, with deep solemnity he watched him leave, saw his steps full of peace, saw his head full of lustre, saw his body full of light.

По крайней мере, я знаю, что он не увлечён странными идеями... о переворачивании мира с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least I know this. He has no strange ideas about turning the world upside down.

Из-за этой женщины и кучки повстанцев из страны третьего мира я вот настолько близок к тому, чтобы вести программу национального масштаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of that woman in there and a scrappy band of third-world rebels, I am this close to getting a national radio show of my own.

Во всем, что касается блага церкви, святой отец непогрешим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy Father is infallible in all matters affecting the welfare of God's Church.

Мы благодарим тебя за все наши блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank you for our many blessings.

Те радости и жизненные блага, которыми наслаждались молодые девицы, ее окружавшие, вызывали у Ребекки мучительную зависть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The happiness □ the superior advantages of the young women round about her, gave Rebecca inexpressible pangs of envy.

Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good.

Тогда вы поймете радость разгула и, быть может, расточите все блага, которые вы столь философически сберегали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would understand the pleasures of intemperance then, and might perhaps grow lavish of the wealth that you have husbanded so philosophically.

Я поступил так для нашего же блага!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(sing) And I acted for our good (sing)

Это было ужасное действие ради всеобщего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a terrible act for the greater good.

Мне жаль, но это для блага Барсума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry, but it is for the best good of Barsoom.

Ради блага семьи, ради тебя, которому в дни твоего первосвященства, не достало ума, чтобы идти в ногу с Римом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the good of this family, you, who in his day as high priest hadn't the wits to walk in step with Rome.

Я делаю это ради твоего же блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, this is for your own benefit.

деля с тобой все земные блага... деля с тобой все земные блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with all my worldly goods I do thee endow. And with all my worldly goods I thee endow.

Мы заключили сделку ради блага твоего ребенка, ты доставляешь её мне в целости и сохранности, и у неё будет отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We struck a bargain for the benefit of your child so that she would be delivered to me safely and be content by the presence of her father.

Крулл доставляет меня из пункта А в пункт Б, и точно знает, как достать мне все земные блага на всём пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Krull gets me from point A to point B and knows where to find all my favorite creature comforts along the way.

Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass.

Ваше высочество, - сказал полковник, побледнев. - Позвольте вам напомнить, что ваша жизнь не только дорога вашим близким, но и необходима для блага отечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, said the Colonel, turning pale; let me ask you to consider the importance of your life, not only to your friends, but to the public interest.

Все, что ты делаешь, это для высшего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything you do is for a higher principle.

Я понимаю, вам жаль с нею расставаться, но ради блага Мэгги постарайтесь уговорить ее вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you don't want to lose her, but for her sake try to persuade her to go home.

Ради себя самого и блага вашей семьи не вмешивайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For you and your family's sake please keep a low profile.

Не то, чтобы меня волновали материальные блага, разве что клевая тачка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I care a fig about material things, you know, except for maybe a decent car.

Ну, это для общественного блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's for the public good.

Это должно остаться в секрете ради всеобщего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must remain secret for the good of everyone.

Сегодня мы принесем в жертву одного... Ради всеобщего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, we will sacrifice one... for the good of the many.

Раз блага с неба не упадут, надо самой их взять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if the good things won't come on their own, I must make them.

Я не нахожу приятным то что произошло с ним, но иногда жертвы необходимы для общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't relish what happened to him, but sometimes sacrifices are necessary for the greater good.

Если кому-то это не нравится, то это не повод опускать это. Их неприязнь - это нечто такое, чем они могут завладеть и подавить ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If some people don't like it, that is not a reason to omit it. Their dislike is something for them to take ownership of, and to suppress for the common good.

Общественные блага - это товары, которые недостаточно поставляются на типичном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public goods are goods which are under-supplied in a typical market.

Люди лишены возможности быть хорошими, потому что человек, имея тело, поглощен своей физической природой и не знает Высшего Блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men are prevented from being good because man, having a body, is consumed by his physical nature, and is ignorant of the Supreme Good.

Вперед ради блага каждого человека, всех людей сегодняшнего и завтрашнего дня, каждого человека здесь и всегда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forward for the good of every man By all men of today and tomorrow, By every man here and always!

Компания является корпорацией общественного блага и сертифицирована лабораторией B.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company is a public benefit corporation and B Lab-certified.

Во-первых, эти капитальные блага должны быть кому-то проданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, these capital goods have to be sold to someone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «блага мира». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «блага мира» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: блага, мира . Также, к фразе «блага мира» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information