Блюда в заливное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
затейливые блюда - intricate dishes
дымящиеся блюда - steaming dishes
свежеприготовленные блюда - freshly prepared meals
бесплатные блюда - free dishes
блюда для - dishes for
блюда из региона - specialties from the region
восточные блюда - eastern dishes
гастрономические блюда - gastronomic specialties
фирменные блюда - house specialities
фирменные блюда-гриль - grill specialties
Синонимы к блюда: тарелка, блюдо, миска, скорлупа, кожица, кожура, кожа, корка, оболочка, плита
превращать в живую ткань - organize
заключаться в - consist in
завертывать в пакет - parcel
ложа в театре - bed in the theater
танцовщица в ревю - girl
монета в 25 центов - quarter
вводить в должность - inaugurate
переход в другую партию - transfer to another party
обитающий в пустыне - desert
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
заливной угорь - jellied eels
заливное из свинины - jellied pork
заливной языковой хлеб - jellied tongue loaf
заливное - aspic
автоматическое заливное устройство для банок - automatic cell filler
блюда в заливное - dishes in aspic
заливной клапан - oil fill valve
заливной пойменный луг - inundated meadow
замок крышки заливной горловины топливного бака - fuel filler lid lock
мембрана заливной крышки - filler cap diaphragm
Синонимы к заливное: холодное, холодец, галантин, желе, желированное, кушанье, галантир, студень
Летучая рыба входит в состав национального блюда Барбадоса, ку-ку и летучих рыб. |
Flying fish is part of the national dish of Barbados, cou-cou and flying fish. |
На шестом этаже находится бар-ресторан, предлагающий первоклассные блюда, а также разнообразные напитки и коктейли. |
On the sixth floor, the restaurant and bar offer high-quality cuisine and an impressive range of drinks, including cocktails. |
Вместе ходить на концерты, пробовать новые блюда, может, в какой-нибудь шикарный лагерь махнем. |
You know, we can go out to concerts, try exciting new food, maybe do some luxury camping. |
В отеле подаются аппетитные блюда османской и интернациональной кухни, а также блюда из морепродуктов. |
The restaurant serves tasty dishes of the Ottoman cuisine, seafood and international specialities. |
В ресторане VIS подаются аппетитные блюда морской кухни, приготовленные из свежих продуктов. Замечательным дополнением к ним станут вина высокого качества. |
Restaurant VIS serves delicious seafood dishes, made with fresh ingredients and combined with high quality wines. |
Теперь он готовит замудренные блюда, хотя сам может есть только отварной рис. |
Now he cooks complicated things, but all he can eat is boiled rice. |
No appetizer, start with main course. |
|
Я думаю, что это разновидность гватемальского блюда. |
I believe it's a variation on a Guatemalan dish. |
Можете выбрать блюда к завтраку. У нас два стола: с холодными и горячими блюдами. |
If you want to help yourself to breakfast, we have two buffets, hot and cold. |
А я блюда заказывала на точное число гостей! |
And I ordered the birthday dumplings to match the number of guests, too. |
Князь взял особую комнату и со вкусом и знанием дела выбрал два-три блюда. |
The prince engaged a private room, and with the taste of a connoisseur selected two or three dishes. |
После собеседования я пошла в супермаркет - купить продукты для завтрашнего пробного блюда. |
I did, but I went to Young Lee Market after my interview to get the ingredients for my audition recipe tomorrow. |
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей. |
I could become a billionaire in a month if I prepared this dish for others. |
Во время обеда при подаче первого блюда ты должна говорить только с тем, кто сидит справа от тебя. |
During the meal, when it is the first course, you must only speak to the person seated on your right until the end. |
Так вот, этот мальчишка украл деньги с блюда пожертвований, а я посмотрел на него и сказал... |
You know, and this kid's clearly stolen the money from the collection plate, so I look at him and I say... |
The dishes she cooked came from the old country. |
|
Грете - лишь самые изысканные блюда. |
Nothing but the best for Greta. |
В центре комнаты - прямоугольный длинный стол, на белой клеенке расставлены приборы-тарелки, блюда, чашки на блюдцах повернуты донышком вверх. |
A long square table filled the center of the room, and on the white oilcloth cover the places were set-plates, cups and saucers, and the cups upside down in the saucers. |
Они опрокидывали банки, разбрасывали сковороды, воронки, тарелки, блюда. |
They turned over pots, tossed about frying-pans, funnels, dishes and plates. |
Мы будем долго расспрашивать официанта, заказывать обеденные блюда на ужин и наоборот! |
They'll let us play fast and loose with the menu, order lunch things for dinner, dinner things for lunch! |
Nothing beyond his favourite food. |
|
Посидим в ресторанном дворике, возьмем разные блюда. |
We could go to the food court, get different foods. |
Все эти блюда сделаны из рёбрышек поросят Это блюдо сделано из рёбрышек шестимесячных поросят |
This dish is made from ribs of six-month old piglets |
Таверны-это, как правило, рестораны среднего размера с доступной ценой, которые предлагают разнообразные греческие блюда, продукты и напитки. |
Tavernas are typically medium-sized restaurants with affordable pricing that purvey a variety of Greek dishes, foods, and beverages. |
Большинство уличных продуктов классифицируются как finger food и fast food, и в среднем они дешевле, чем ресторанные блюда. |
Most street foods are classed as both finger food and fast food, and are cheaper on average than restaurant meals. |
Опрос, проведенный в 2014 году, показал, что мало кто из японцев регулярно ест китовое мясо с тех пор, как китовые блюда исчезли из школьных обедов в 1987 году. |
A poll in 2014 found that few Japanese people have been eating whale meat regularly since whale-based dishes disappeared from school lunches in 1987. |
Пирог с карри-популярное блюдо в пабах Великобритании, его также можно купить замороженным в супермаркетах и в качестве готового блюда на вынос. |
Curry pie is a popular pub meal in the United Kingdom and can also be purchased frozen from supermarkets and as a ready to eat meal from take-aways. |
В Северной Нигерии говядина используется для приготовления аналогичного блюда, называемого дамбун Нама. |
In Northern Nigeria, beef is used to make a similar dish, called dambun nama. |
Считается, что только огонь в камине создает настоящий аромат блюда. |
Only a wood fire is believed to produce the real flavour of the dish. |
Некоторые блюда из свинины также находятся под влиянием этнических китайцев. |
Some pork dishes are also influenced by ethnic Chinese. |
В Нью-Норт-фуд-корте, городской закусочной, есть типичные заведения общественного питания, магазины небольших торонтских сетей и блюда интернациональной кухни. |
The new north food court, the Urban Eatery, features typical food court outlets, outlets of smaller Toronto-based chains, and international-style cuisine. |
Пудинги включают в себя как пикантные пудинги основного блюда, так и десертные пудинги. |
Puddings include both savory main-dish puddings and dessert puddings. |
Последовало много вариаций; наиболее распространенными являются холодные, а не горячие блюда. |
Many variations followed; the most common are served cold rather than hot. |
Однако особенно часто можно начать трапезу с блюда из морепродуктов, такого как креветки или лосось, а затем выпить чашку горячего домашнего супа. |
It is particularly common, however, to start the meal with a seafood dish such as prawns or salmon, followed by a bowl of hot, homemade soup. |
Многие блюда из баклажанов представляют собой соусы, приготовленные путем затирания приготовленных фруктов. |
Many eggplant dishes are sauces made by mashing the cooked fruit. |
В то время как многие праздничные блюда, такие как жареная индейка или ветчина, обычно подаются в определенные дни или праздники, барбекю может быть подан в любой день. |
While many festive foods, such as roasted turkey or ham, are usually served on particular days or holidays, barbecue can be served on any day. |
Они также иногда используются для придания вкуса блюду, например, натирание копченого гребешка поверх блюда, чтобы закончить его. |
They are also sometimes used to add flavor to a dish, such as grating smoked scallop over the top of a dish to finish it. |
Лук и чеснок обычно используются при приготовлении сопутствующего блюда, но также подаются отдельно во время еды, либо в сыром, либо в маринованном виде. |
Onion and garlic are commonly used in the preparation of the accompanying course, but are also served separately during meals, either in raw or pickled form. |
Типичная трапеза состоит из основного блюда из мяса или рыбы, обычно маринованных со смесью трав и специй, горячих гарниров и одного или нескольких салатов. |
A typical meal consists of a main dish of meat or fish, normally marinated with a mixture of herbs and spices, hot side dishes, and one or more salads. |
Рецепт ничем не отличается от блюда, получившего впоследствии известность под этим названием. |
The recipe does not differ from the dish later renown under this name. |
Каберне Совиньон-это очень смелое и напористое вино, которое способно подавить легкие и деликатные блюда. |
Cabernet Sauvignon is a very bold and assertive wine that has potential to overwhelm light and delicate dishes. |
Большие расписные блюда изготавливались для свадеб и других торжественных случаев, с грубым декором, который позже привлек коллекционеров английского народного искусства. |
Large painted dishes were produced for weddings and other special occasions, with crude decoration that later appealed to collectors of English folk art. |
Общим быстрым рецептом блюда, которое используют почти все американские домашние, является сочетание помидоров и овощей, чтобы сформировать здоровую еду. |
A common quick recipe of the dish that is used by almost all American home is the combination of tomatoes and veggies to form a wholesome meal. |
Также очень распространены блюда, из которых каждый участник / гость готовит одно блюдо. |
Also meals of which every participant / guest is preparing one dish are very common. |
Таверна предлагает аутентичные блюда 18-го века, которые подаются в семи старинных столовых, трех винных погребах и открытом саду. |
The tavern offers authentic 18th-century recipes, served in seven period dining rooms, three wine cellar rooms and an outdoor garden. |
Хлебная диета постепенно стала более распространенной в течение 15 - го века и заменила теплые промежуточные блюда, которые были основаны на каше или каше. |
A bread-based diet became gradually more common during the 15th century and replaced warm intermediate meals that were porridge- or gruel-based. |
Мягкая, гладкая текстура является решающим фактором в определении хорошего блюда rillette. |
The soft, smooth texture is a deciding factor in determining a good rillette dish. |
Он также описывает другие блюда, такие как пицца, которые приправлены соусом в стиле буйвола или приправой со вкусом буйвола. |
It also describes other dishes, such as pizza, that are seasoned with the Buffalo-style sauce or a Buffalo flavor seasoning. |
В больнице Виктории говорят, что Конрад не должен есть острые блюда в гостинице Саут-Форк, потому что они расстраивают его желудок. |
The hospital tells Victoria that Conrad should not eat spicy things at the South Fork Inn, because they upset his stomach. |
Белки в яичном белке позволяют ему образовывать пену и аэрированные блюда. |
The proteins in egg white allow it to form foams and aerated dishes. |
Многие блюда, приготовленные из яблок и яблоневого цвета, имеют средневековое происхождение. |
Many dishes made with apples and apple blossom are of medieval origin. |
Первые блюда Пупу состояли из яичных рулетов, куриных крылышек, запасных ребрышек, а также других китайско-американских блюд. |
The first pūpū platters were eggrolls, chicken wings, spare ribs as well as other Chinese-American foods. |
Многие блюда ассоциируются с Багамской кухней, которая отражает Карибское, африканское и европейское влияние. |
Many dishes are associated with Bahamian cuisine, which reflects Caribbean, African and European influences. |
Однако, поскольку гуанако является охраняемым животным как в Чили, так и в Аргентине, он вряд ли будет часто появляться в качестве ресторанного блюда. |
However, since the guanaco is a protected animal in both Chile and Argentina, it is unlikely to appear commonly as restaurant fare. |
Блюда из чечевицы наиболее распространены в Южной Азии, Средиземноморье и Западной Азии. |
Lentil dishes are most widespread throughout South Asia, the Mediterranean regions and West Asia. |
Он изначально начался с того, что местные жители угощали гостей этим видом напитков, в котором подают как мясные, так и овощные блюда. |
It originally started from local people treating guests this type of drinks, which serves both meat and veggie options. |
Шакья ведет их в местный ресторан, где подают типичные непальские блюда-дал Бхат таркари и местное пиво Горкха. |
Shakya takes them to a local restaurant for a typical Nepalese meal, the dal bhat tarkari and a local beer, Gorkha. |
Пикантные блюда включают Йоркширский пудинг, черный пудинг, пудинг из сала, а также стейк и пудинг из почек. |
Savory dishes include Yorkshire pudding, black pudding, suet pudding and steak and kidney pudding. |
Блюда с карри обычно густые и острые, их едят вместе с приготовленным на пару рисом и разнообразными индийскими хлебами. |
Curry dishes are usually thick and spicy and are eaten along with steamed rice and variety of Indian breads. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «блюда в заливное».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «блюда в заливное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: блюда, в, заливное . Также, к фразе «блюда в заливное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.