Более узкий вопрос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более вероятно, чтобы получить - more likely to gain
более выражен - is more pronounced
более высокие штрафы - higher penalties
более распространены, чем - more prevalent than
все более напряженной - increasingly tense
гораздо более ограниченным - much more restricted
для более точного определения - for better definition
искать что-то более - look for something more
сделать его более ясным, что - make it clearer that
так более - are so over
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
имя прилагательное: narrow, narrow-minded, tight, restricted, contracted, parochial, insular, skimpy, confined, strait
узкий проход между домами - narrow passage between houses
узкий круг богатых путешественников - jet set
узкий бокс - narrow box
узкий перешеек - narrow passage
узкий строб - narrow gate
длинный узкий - long narrow
необычно узкий - unusually narrow
слишком узкий - is too narrow
узкий рот - tiny mouth
Объем более узкий - narrower scope
Синонимы к узкий: узкий, тесный, ограниченный, небольшой, подробный, тщательный, пригородный, загородный, дачный, провинциальный
имя существительное: question, query, inquiry, enquiry, matter, problem, point, item, interrogation, interrogatory
сокращение: q., qu.
небольшой вопрос - small question
обсуждать этот вопрос - discuss this issue
задать тебе вопрос - ask you a question
Вопрос заключается в повышении - question is raising
вопрос о Восточном Тиморе - the question of east timor
Вопрос о зарплате - issue of salary
виртуальный вопрос - virtual issue
ненужный вопрос - unnecessary question
просрочены вопрос - overdue issue
Сам же вопрос - myself the same question
Синонимы к вопрос: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Значение вопрос: Словесное обращение, требующее ответа.
Однако в горячих спорах о том, что Москва сделала или не сделала, и какие последствия ее действия имели или не имели, затерялся более важный вопрос о том, что этот инцидент может рассказать о намерениях и целях России. |
Lost in the furor over what Moscow did or did not do, and what effects it did or did not have, is the broader question of what this incident says about Russian intentions and aims. |
Более подробно этот вопрос рассматривается в разделе, посвященном статье 8. |
Kindly refer to Article 8 for a more detailed explanation. |
Однако это был неподходящий момент для того, чтобы углубляться в данный вопрос. Я сохранила его в своем сердце для более счастливого момента. |
This was not the time to go into that; I tucked it away in my heart for a happier moment. |
Если мы задумаемся над проблемой создания чего-то более разумного, чем наш вид, это можно будет назвать проблемой гориллы, потому что предки горилл думали об этом несколько миллионов лет назад, и теперь гориллам можно задать вопрос: Это была хорошая идея? |
So if we think about this problem, the problem of creating something more intelligent than your own species, we might call this the gorilla problem, because gorillas' ancestors did this a few million years ago, and now we can ask the gorillas: Was this a good idea? |
В том, что касается справедливости, все более привлекает к себе внимание вопрос о невозможности перевода пенсионных выплат. |
The non-portability of retirement benefits is increasingly attracting attention as an issue of equity. |
В настоящее время Институт изучает вопрос о дальнейших проектах в этой области исследований, приобретающей все более важное значение. |
The Institute is exploring follow-on projects to this increasingly important field of study. |
Гарольд, возможно, более важный вопрос заключается в том, |
Harold, perhaps a more pertinent question is... |
Данный вопрос более подходит для научного исследования, чем для правового анализа Комиссией. |
The topic was better suited for scientific research than for a legal analysis by the Commission. |
И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак. |
And more controversially, recently, Apple censored a Palestinian protest app after the Israeli government voiced concerns that it might be used to organize violent attacks. |
Более того, если смотреть глубже, то вопрос состоит не в том, следует ли повышать продуктивность, а в том, как этого добиться. |
Moreover, the deeper debate concerns not whether productivity should be raised, but how to achieve this. |
Но более важный вопрос - почему Бог сказал Ною построить его? |
But the more important question is why did god Single out noah to build it? |
Члены Комитета просят в следующем докладе более подробно осветить вопрос о бедственном положении сельских женщин, в том числе меры, направленные на его улучшение. |
The Committee requested that the plight of rural women be given more visibility in the next report, including measures to mitigate it. |
Но есть куда более насущный вопрос... |
But on a more pressing matter... |
Вопрос заключается в том, является ли это временным отклонением или признаком более серьезных проблем в отрасли? |
The question is whether this is a temporary rough patch or something darker? |
Весьма трудно понять, каким образом более широкий вопрос о задолженности приобрел столь серьезный характер. |
It was extremely difficult to understand how the broader question of arrears had become so serious. |
В этих условиях мы полагаем, что прежде чем принимать окончательную формулировку, данный вопрос нужно обсуждать более обстоятельно. |
Under such circumstances, we believe this issue deserves more discussion before final adoption occurs. |
Для Вашингтона это, вероятно, означает, что обеспечение сотрудничества с Россией по ключевым вопросам внешней политики, таким как иранский вопрос, никоим образом не станет более легкой задачей. |
For Washington, this likely means that securing Russia’s cooperation on key foreign-policy challenges such as Iran will not get any easier. |
Адвокаты, как мне кажется, вопрос о трансплантации не может быть актуальным, пока мы не решим более важный вопрос... каким образом мистер Ховард будет казнен. |
Counselors, as I see it, the transplant issue is moot until we settle the larger question... how Mr. Howard is to be executed. |
Вопрос более правильный, чем ты думаешь. |
That question is more appropriate than you know. |
Это предложение было поддержано Консультативной группой, и Руководящей группе было поручено более подробно изучить этот вопрос. |
The proposal was supported by the Advisory Group and the Steering Group was requested to consider it in more detail. |
Этот вопрос обсуждался на прошлой сессии с целью внесения в стандарт более гибких формулировок. |
This question was discussed at the last session with the goal to introduce more flexibility into the standard. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
В то же время Комиссия, возможно, пожелает более подробно рассмотреть вопрос о стратегических последствиях уделения большего внимания неофициальным методам. |
However, the strategic implications of placing more emphasis on informal methods is a topic that the Commission may wish to consider in some detail. |
Более актуальный вопрос... ..зачем такой девице рисковать своей репутацией спасая ремесленника? |
The more salient question... ..is why would a noblewoman risk her reputation on a lowly artisan? |
Был поднят вопрос о распределении доходов и неравенстве и, в более широком смысле, о справедливости системы распределения. |
The question of income distribution and inequalities, and more broadly, of distributive justice, was raised. |
И казалось просто невообразимым, что она слышит этот вопрос из уст мужчины, а тем более Ретта Батлера. |
And for a man, especially Rhett Butler, to ask such a question was unthinkable. |
Излишне говорить, что он не признал тот факт, что он убил несколько тысяч человек по все стране, но, поскольку они подняли этот вопрос, он сейчас постарается быть более осторожным. |
Needless to say, he did not respond that, yes, he had killed a few thousand here and there, but that now that they brought it up, he would try to be more careful. |
Во-вторых, нет другого вопроса в американской политике с более существенной разницей мнений между сторонниками республиканцев и их лидерами, чем вопрос изменения климата. |
Two, there is no issue in American politics where there's a more fundamental gap between the Republican base and the Republican leadership than climate change. |
Please do not bring up the question of your children again. |
|
Вопрос об использовании консультантов касается всех организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций, и его следует рассматривать в более общем контексте кадровой политики. |
The use of consultants was common to all United Nations organizations and deserved to be considered within the broader perspective of personnel policy. |
вопрос заключается только в том, перейдем ли мы от существующей системы к альтернативной системе беспланово или более осторожно и структурировано. |
the question is only whether we move from the current system to an alternative in a haphazard way, or in a more careful and structured way. |
Мой второй вопрос также касается обоих трибуналов, но более конкретно МТБЮ. |
My second question again refers to both Tribunals, but more specifically to the ICTY. |
Поэтому сейчас Порошенко необходимо решить, что он предложит Путину. Однако ему также нужно ответить на гораздо более важный вопрос: чего Путин хочет? |
So Poroshenko has to decide what he will offer Putin, but the even more important question for him is: What does Putin want? |
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: «вопрос является узким и конкретным ... он не касается того, достигло или нет Косово государственности». |
Indeed, the Court sought to leave no doubt about this: “The question is narrow and specific... it does not ask whether or not Kosovo has achieved statehood.” |
Если границы между ядерными и безъядерными государствами станут более шаткими или вовсе исчезнут, эффективность всей многосторонней системы безопасности может быть поставлена под вопрос. |
If the boundaries between nuclear haves and have-nots becomes more permeable, or even dissolves altogether, the entire multilateral security system could be called into question. |
Затем группа подробно обсудила вопрос о выведении более стойких сортов картофеля и о болезнях растений. |
An in-depth discussion ensued on plant diseases and improved potato varieties. |
Вопрос заключается в том, как добиться более строгого контроля, не разоряя при этом мировую экономику и не разжигая национальных конфликтов и расистских настроений. |
The challenge will be to achieve stricter controls without beggaring the world economy or inflaming national rivalries and racist sentiment. |
Снижение зарплат удивило аналитиков, заставив некоторых поднять вопрос о том, является ли такой признак дефляционного давления в доходах от трудовой деятельности разовым отклонением или свидетельством более серьезных изменений. |
The decline in wages last month surprised analysts, leading some to wonder if the deflationary bias in labor earnings was a sign of trouble or a one-off event. |
Так это или нет, но более важный вопрос заключается в другом: что усиление Роснефти означает для будущего российской экономики? |
Whether true or not, the larger issue is what the newly beefed-up Rosneft means for the future of the Russian economy. |
Более высокие ставки означали бы более низкий уровень инфляции, и тогда бы не стоял сегодняшний вопрос в отношении инфляционных ожиданий. |
Higher rates would have meant lower inflation, so that inflationary expectations would not be the issue they have become. |
«Мы считаем намного более интригующим и важным для рынков вопрос о том, кого Путин назначит своим премьер-министром, - пишет Татьяна Орлова из Nomura. |
What we find much more intriguing, and relevant for the markets, is whom Putin is going to appoint as his prime minister, writes Tatiana Orlova of Nomura. |
Ваше присутствие здесь более ясно, чем что-либо еще, позволяет продемонстрировать, что мы рассматриваем здесь вопрос, имеющий поистине глобальное значение. |
Your presence here demonstrates more clearly than anything else could that we are dealing with an issue of truly global significance. |
И только когда мы управились с двумя стаканами портера и Дайкс закурил сигару, я поднял вопрос, который занимал меня более всего. |
When we were settled with two glasses of porter, and Dykes had started a cigar, I broached the subject uppermost on my mind. |
Более противоречивым является вопрос о том, следует ли в принципе разрешать заблаговременную регистрацию. |
Whether advance registration should be authorized as a matter of policy is more controversial. |
Два года тому назад некое медицинское светило, отвечая на вопрос Рота, сколько ему осталось еще жить, заявило, что не более двух лет, если он будет очень следить за собой. |
Two years before, a specialist, answering his question, how long he still had had to live, had said two years at the outside, provided he looked after himself carefully. |
Поэтому необходимо, чтобы все государства-члены как следует изучили этот вопрос, а главные заинтересованные стороны провели более тесные консультации. |
All Member States should therefore reflect on the matter and closer consultations should be arranged between the principal parties concerned. |
Что касается более широкой картины, ралли на этой неделе ставит под вопрос мое мнение, что мы могли бы увидеть металл ниже в не слишком отдаленном будущем. |
As for the bigger picture, this week’s rally brings into question my view that we could see the metal trading lower in the not-too-distant future. |
Следующий вопрос ещё более необъяснимый, чем обычно, так что я подумал, что могу добавить ему остроты, раздав всем шляпы. |
This next question is even more incomprehensible than usual, so I thought I'd spice things up by getting you all to wear hats. |
Вопрос о все более разрастающейся угрозе конфронтации в отношении Ирака, раздут до таких масштабов, что со дня на день грозит вылиться в военное нападение на эту страну. Ирак изображается как государство-изгой, накопившее оружие массового уничтожения и поддерживающее отношения с ненавистной Аль-Каидой. |
Iraq is being depicted as an outcast that has developed and stockpiled weapons of mass destruction and has relations with the hated Al Qaeda. |
В октябре будущего года они пойдут на участки для голосования в рамках референдума, который решит более радикальный вопрос — о полном выходе из состава ЕС. |
Next October they’ll go to the polls for a referendum on a more radical step: leaving the EU entirely. |
And I say, No, more fast-looking, and less German. |
|
Может, его выгнала со звезд более мощная сила, с которой оно не могло бороться. |
It may have been driven from the stars by a stronger force against which it could not stand. |
С каждым днем избиения становились все более жестокими. |
The beatings appeared to become more severe with each day. |
Кроме того, необходимо более ответственно подойти к решению коренных причин, вызванных нестабильностью и конфликтами и, прежде всего, нищетой. |
Furthermore, the root causes of instability and conflict, and above all poverty, ought to be dealt with in a more responsible manner. |
Рассматривать при необходимости вопрос о подготовке резюме Председателя СУ/ГФОС, а также короткого согласованного итогового документа. |
Consider producing a President's summary of the GC/GMEF, as well as a short negotiated outcome, when appropriate. |
Мне представляется, что мы добиваемся значительного прогресса, даже если более широкий вопрос о конечном направлении нашей работы до сих пор остается без ответа. |
I believe that we are making significant progress, even though the bigger question of where the ultimate destination is still hangs in the air. |
Более низкий объем расходов является результатом того, что фактически сотрудников было нанято меньше, чем ожидалось. |
The lower level of expenditure was the result of fewer staff members being deployed than expected. |
Использование непредвиденных доходов от продажи нефти для спекуляций на медленно растущем рынке активов вдвойне способствует возникновению в регионе все более неустойчивой ситуации. |
Using windfall oil rents to speculate on slowly expanding assets doubly exposes the region to more volatility. |
'Мы, фюрер Германии и Премьер-министр Великобритании 'пришли к соглашению о том, что вопрос англо-германских отношений 'является вопросом первостепенной важности. |
'We, the German Fuehrer and the British Prime Minister 'are agreed that the question of Anglo-German relations 'is of the first importance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более узкий вопрос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более узкий вопрос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, узкий, вопрос . Также, к фразе «более узкий вопрос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.