Больно задеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больно рано - a bit early
глазам больно смотреть - eyes hurt to look
не больно - It does not hurt
бить больно - beat painfully
больно ударить - painfully hit
больно дорогой - expensive
больно мало - too little
до слез больно - enough to make anybody cry
мучительно больно - excruciatingly painful
сделать больно - hurt
Синонимы к больно: болезненно, больно, плохо, сильно, нехорошо, дурно, худо, тяжело, энергично, настойчиво
Значение больно: Так, что чувствуется боль.
слегка задеть - shave
задеть самолюбие - to hurt one’s feelings
задеть за живое - touch the inner core
глубоко задеть - touch deeply
задеть чувства - hurt feelings
задеть до глубины души - hurt deeply
задеть кого-л. за живое - hurt smb. for a living
задеть чувствительную струнку - strike the right chord
задеть чьи-л. чувства - hurt smb. feelings
не задеть - not to hurt
Синонимы к задеть: перевернуть душу, взять за душу, забрать за живое, привести в волнение, взять за сердце, перевернуть всю душу, дойти до сердца, взять за живое, обеспокоить, войти в душу
Они затронули чересчур интимную тему, и ей было больно смотреть в глаза Дину. |
The ordeal she described was so intimate a violation that she found it painful to look Dean in the eyes. |
Ему было больно, но он мог бы выжить. |
He'd have been in pain, but he would've survived it. |
I do feel your pain because I am in pain, too. |
|
I'm bound by sacred oath to help those in pain. |
|
Что немного больно, но мне понравилось. |
Which kind of hurt, but I also kind of liked it. |
You must obey or you will bleed. |
|
Ведь статус резервной валюты потребует открытых финансовых рынков и больно ударит по китайскому экспортному потенциалу, значительно повышая валютную стоимость юаня. |
It would, after all, require open financial markets and hurt Chinese export potential by adding significantly to the foreign-exchange value of the yuan. |
И чтобы завтра никого не задеть и встать в линейке в правильном порядке, я должен выспаться. |
If I'm gonna keep my hands to myself and line up in an orderly fashion, I need my sleep. |
If you ask me, it's a posh name for locksmiths. |
|
Если не получится так же хорошо, как у них - это может задеть вас. |
If you don't do as well as they, you may feel humiliated. |
Растрачивает чужие деньги... Полная упадочность! - И, вспомнив блеющего незнакомца, спросил: - А скажите, когда бьют по голове, в самом деле больно? |
Spend other people's money. Complete decadence. But tell me, does it really hurt when they hit you on the head? |
Talked... about his unimaginable grief over losing Justin. |
|
Yes, abandonment hurts, doesn't it? |
|
Это должно задеть тебя: офицер, известный своей выдержкой, в отчёте выглядит небрежным мазилой. |
It must stick in your throat - an officer previously renowned for keeping a cool head, now on record as a loose cannon. |
Мне больно слышать такое, потому что я знаю, как тяжело вы сражались, чтобы вернуться к вашим отношениям. |
It pains me to hear that, because I know how hard you fought to get back to each other. |
I didn't mean to hurt you. |
|
Глаз у Макмерфи заплыл, как будто он все время подмигивал, и я видел, что улыбаться ему больно. |
Murphy's eye was puffed to give him a steady wink, and I could tell it hurt his lips to grin. |
И отец Федор осторожно, чтобы не было больно, стал постукивать головой о гравий. |
And carefully, so that it would not hurt, the priest began beating his head against the gravel. |
How they love to hurt you, these doctors. |
|
И она говорит, что это не больно, нужно только крепко нажать под ухом и сейчас же вести вниз. |
Also, she says there is no pain and you must simply press firmly below the ear and draw it downward. |
She didn't feel any pain when she fell asleep. |
|
И только она одна ощущала боль, когда они натягиваются и рвутся, а ему не было больно, и вокруг не видел никто. |
She was the one who felt pain when the threads were tugged and broken. He felt no pain. No one near them could see what was happening. |
Конечно, поначалу будет больно, но в конце концов мы забудем всё это. |
Course, it will hurt in the short term, but in the long run, we'll forget all of this. |
Because of that man who hurt your neck. |
|
But be careful, it may be painful. |
|
Это случилось уже со мною однажды, но тогда мне не было так больно; тогда это были пустяки. |
This has happened to me once before, but it was less painful then; it was a mere nothing. |
Давай закончим это, прежде чем все зайдет еще дальше, прежде чем, нам снова будет больно. |
Call it quits before it goes any further, before you get any more hurt. |
Я знаю тебе больно, но это не повод отыгрываться на мне. |
I know you're hurting, but that's no reason to lash out at me. |
This won't hurt, except for the electric shock through you. |
|
Ты меня не больно жалей, голуба душа, я ведь тоже поди-ка и сама виновата... |
Don't be anxious about me, sweetheart. It was my own fault, you know. |
And I was hurt, so I wrote him a message. |
|
Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно. |
When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt. |
Я могу сдернуть кольцо, но твоим пальчикам может быть больно. |
I could pull the ring off, But it might hurt your little fingers. |
Because I think it hurts a little bit too much. |
|
Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново. |
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh. |
Вероятно, Вам было очень больно? |
They must have caused you great pain. |
Теперь видишь, как больно, когда тебя обманывают? |
You see? It hurts when you screw around... with people's feelings, doesn't it? |
Их там не больно трогают наши беды. |
They do not bother about our difficulties here.' |
Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон. |
I was hurt at first when I realized you were mixing me up with Sharon. |
Не волнуйся и эти иголки, они специальные, больно не будет. |
And these needles are very useful too. - Don't do it, please. |
Если вы хотели задеть ее, почему не похитили одну из ее сестер? |
I-If you really wanted to get a rise out of her, why didn't you kidnap one of her sisters? |
Знаешь, для выпускницы колледжа ты больно уж тупая. |
You know, for a college graduate, you're plumb dumb. |
Носику больно, Хоук? |
Your nose hurt, Hawks? |
Только не больно широко разевайте пасть - вам это не идет, не очень красиво получается. |
Now, don't open your mouth too wide, because you don't look handsome when you do it. |
Линдси пошатнула мир Кэмерона настолько, что больно смотреть. |
Lindsay rocked Cameron's world so hard that it hurt. |
It anguished me to give him failing grades. |
|
Нет, нет, я не сделал тебе больно, - говорил он с вопрошающей улыбкой, - а вот ты своим криком мне причинила боль. |
Oh! no, no, he cried. I have not hurt you, have I? and his smile seemed to repeat the question. YOU have hurt me with that cry just now. |
Nobody cares that they damage other people. |
|
Он уже делал тебе больно? |
Has it hurt you yet? |
Они делают мне больно. |
It gives me an ache. |
Ты делаешь больно мне! |
No, you're hurting me. |
Когда я начну извлекать эту дробь, поверь, будет очень больно. |
When I start removing it, believe me, it's going to hurt very bad. |
Ладно, ты издеваешься, чтобы задеть меня. |
Okay, you're being sarcastic, that bothers me. |
Может, ты не хочешь говорить потому, что тебе слишком больно. |
Perhaps you don't want to tell me because it causes too much pain. |
Учти, Дот, если задеть моё мужское достоинство, я могу разозлиться. |
Do bare in mind, Dot, I can... get very nasty if my manhood is compromised. |
Нет, это было очень больно. |
No, it was really sore. |
Она не хочет говорить со мной об этом, она говорит, что это просто больно. |
She will not talk to me about it she says its just to painfull. |
Вы, кажется, одержимы желанием задеть чувства большого населения этого мира. |
You seem to be hell bent in hurting the sentiments of a large population of this world. |
Я сказал ей, что это не должно быть больно, ведь это так мало. |
I told her it should be no pain, it was so little. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «больно задеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «больно задеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: больно, задеть . Также, к фразе «больно задеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.