Бросьте его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросьте эти глупости! - stow that nonsense!
бросьте - drop it
Глаза бросьте в - roll one’s eyes
бросьте его - cast him
бросьте над - toss over
Бросьте оружие - drop your weapons
бросьте свои штучки! - none of your games!
Синонимы к бросьте: будет, полно, закругляйтесь, довольно, хватит, перестаньте, кончайте, короче, полноте, хорош
ложь не в его характере - lies not in his nature
примерь его - try it on
найдем его - let's find him
благодарю его за - thanks him for
благословенно его имя - blessed be his name
боль в его - pain in his
арендовала его - leased it out
большой поклонник его работы - a big fan of his work
будет держать его - will keep his
был назван в его честь - was named after him
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
Throw down your weapons and keep your hands in sight! |
|
Throw your scepter in the mud, Otto of Brunswick! |
|
What is this, a joke or something? |
|
Если вы пытаетесь помочь, сделать свой вклад, чтобы помочь расследованию, бросьте это. |
If you want to try to help, make a contribution To the investigation, leave it alone. |
Why don't you throw down Your six-shooters and come out With your hands up. |
|
So no more o' yur durned palaver: for I ain't the sort to stan' it. Take yur choice, Mister Cash Calhoun. |
|
Бросьте, - сказала Джейн. - Быть стоматологом куда почетнее, чем помощницей парикмахера. |
Cheer up, said Jane. A dentist is decidedly a cut above a hairdresser's assistant. |
Никаких вознаграждений, бросьте, Фрэнк, -перебил его Джемс. |
Don't try to reward me, Frank, interrupted James. |
Officer, I am so sorry about this, but would you let go of that? |
|
All right, close it and toss me the haft. |
|
Бросьте вы нести этот бред! Лучше скажите, не известно ли вам что-нибудь о моих родителях? |
Cut out this damn nonsense and tell me whether you know anything about my parents. |
Вытащите гроб Елены и бросьте ее тело в реку под водопадом. |
Pull out Elena's coffin and dump in the body in the river under the falls. |
Buckle your seatbelts, roll the dice, and take riiiiide on the Reading. |
|
Take him away, wipe his memory and leave him by the road someplace. |
|
Бросьте, Фрэнк, - поспешно перебил доктор Джемс, - не надо так говорить. |
Now, Frank, said James, quickly, that's not the right attitude to take. |
Leave those damned figures alone, Scarlett. |
|
' Give over then and talk,' I answered. |
|
Бросьте гневаться, ее поведешь только той дорожкой, какую она выберет сама. |
Forget your anger, for she's hard to guide any way but her own.' |
Вот ненасытная утроба! Бросьте вы наконец ваши бредни! |
Belly and guts! a truce to your whimsical nonsense! |
Put these fools' bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine! |
|
Да бросьте, ну чем виноват парень, что порой бросает якорь в клубе Командор? |
Hey, come on, you can't blame a guy for occasionally dropping anchor at the cold Commodore Club. |
Hey, hey, come on, don't squabble, gang. |
|
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел. |
Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them. |
Бросьте оружие, Капитан Рейнольдс |
Drop that firearm, Captain Reynolds |
Бросьте самолюбие, Бошан, и признайтесь, ведь в вашей храбрости никто не усомнится. |
Oh, no self-love, Beauchamp. Acknowledge it, Beauchamp; your courage cannot be doubted. |
Throw up some roadblocks to this limo. |
|
I for sure could be a womanizer. |
|
You throw the fiddle away for one little minute. |
|
Jonathan Kent... put the gun down and step out of the truck. |
|
Бросьте своё оружие и готовьтесь предстать перед судом. |
Throw down your weapons, and prepare to be judged! |
Give up this ridiculous notion of your husband's and it'll be over. |
|
Oh, come on, the ball was good, chalk flew up. |
|
Then, when you are through, toss him in the water pit. |
|
Бросьте его тело на дороге в Сабонету. |
Dump his body on the road to Sabaneta. |
Бросьте вы, бога ради, твердить все одно и то же! |
In Heaven's name, don't harp upon it! |
When the queen is led out to the executioner's block, throw that at her for me. |
|
Что ж, быть по-вашему! - решил Хенчард. - А теперь поговорим о другом. За добро платят добром. Бросьте вы этот жалкий ужин! |
So be it! said Henchard conclusively. Now-to change the subject-one good turn deserves another; don't stay to finish that miserable supper. |
Слушайте, бросьте это, вы не в Нью-Йорке. |
Look, snap out of it, you're not in New York. |
Oh, please, anyone can tie a knot. |
|
Принесите её сюда, бросьте её на этот стол, и мы споем в своё удовольствие! |
Bring it here, fling it on this table, and we shall sing out our joy! |
Бросьте, у вас есть какие-то записи, которые ничего не доказывают. |
Please,you have some video that proves nothing. |
Если есть, бросьте в тележку. |
If you do, throw them in the cart. |
Бросьте и лягте на пол! |
Drop it and get on the ground now! |
You know, find a bottomless pit and drop it in. |
|
У этой штуки есть система контроля над стартом, сначала включите его, доведите давление до 13 фунтов на кв. дюйм бросьте сцепление, и вы полетели. |
That thing has launched control, you put it in first, built the boost up to 13lb per square inch, dump the clutch, and you're off. |
А сейчас идите, протяните руку над столом с весами и бросьте это в корзину. |
Now, go and lend a hand at the weighing table and put that in the bin. |
Да, обязательно бросьте их здесь, и разломайте как следует. Пусть дворники ловят все эти крохотные белые шарики раздуваемые ветром. |
Yes, you must leave them behind, and they must be in a crumbly mess so that the city clean-up workers have to chase the little bits when the wind blows. |
Юноша, - заговорил он, - я хочу сказать вам коечто на ушко: уйдите отсюда и бросьте пить, пока не поздно. |
Son, he said, let me whisper a secret. Get out of here and quit drinking before you begin. |
No, by God, said Pa. Wouldn't be no burden at all. |
|
Бросьте обольщать себя пустыми надеждами, которым не верит даже ваше доброе сердце. |
Cease, then, to allow yourself to be duped by vain hopes, that even your own excellent heart refuses to believe in. |
Да бросьте, уж кто, а только не он отправится на сплав. |
Oh, please, this is the last guy who'd go on a white-water rafting trip. |
Forget your oils. |
|
Drop a stone in a pond, then it will main rippled. |
|
Come, come, be merry and like yourself! |
|
Fibres, fingerprints, stray brass, I mean... |
|
Бросьте его собакам! |
Fling him to the hounds! |
Просто бросьте этот вопрос на деревенский насос и посмотрите, что из него выйдет. |
Just drop the question at the village pump and see what comes out of it. |
на Суонстон-стрит возьмите сверток с мясом, бросьте его в дом тети на Коллинз-стрит и возвращайтесь в Жолимон. |
The study showed that the taste in music among teenagers from the east and west were largely identical. |
Так что бросьте жребий сами на колени правосудия, никогда не боясь, что его ответ будет абсолютно верным. |
So cast the lot yourself into the lap of Justice, never fearing but that its response will be absolutely true. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросьте его».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросьте его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросьте, его . Также, к фразе «бросьте его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.