Будет иметь возможность для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет время - time will
будет очень скоро - will soon
будет тебе - will you
война будет - there will be war
более вероятно, будет достигнута - more likely to be achieved
больше не будет предоставлять - will no longer provide
будет активизировать свои усилия - will intensify its efforts
будет бросить якорь - will drop anchor
будет в плохом настроении - will be in a bad mood
будет внимательно следить за - will be closely monitored
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
иметь склонность к - have a penchant for
иметь перевес голосов - outvote
иметь в изобилии - have in abundance
иметь терпение - have patience
иметь горький вкус - taste bitter
иметь применение - being of use
не иметь возможности - have little opportunity
Было приятно иметь - was nice to have
должен иметь намерение - must intend
должно иметь место только - should only take place
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
как только возможно - as soon as possible
был, возможно, - was arguably
возможно злоупотребление - possible abuse
возможно специальное - possible special
возможно техническое - feasible technical
возможно только после того, как - be possible only after
возможно транзит - possible transit
возможно тяжба - possible litigation
возможно, в том числе - possibly including
возможно, даже - probably even
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
выгодный для разработки - pay
для резания - for cutting
бродить для удовольствия - ramble
весло для каноэ - paddle
бутылочка для кормления ребенка - baby bottle
наведение для обеспечения стыковки - docking guidance
запрашивать (для) - solicit (for)
предоставлять помещения для - provide accommodations for
масло для загара - suntan oil
разделка туши для экспортирования - shipper style dressing
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Возможно, у вас будет свое мнение, и вы найдете другие способы стать более образованным, но, на мой взгляд, средства, о которых я вам рассказала, – самые важные и полезные. |
Probably, you will have you own opinion and will find another ways to become more educated, but as for me, the means I have told you about are the most important and helpful. |
Сделайте как я сказал, и, возможно, ваша честь будет спасена. |
Do as I ask and your reputation may yet be saved. |
Мне приятно было породить его, но великой радостью будет для меня возможность уничтожить его снова! |
It was my pleasure to spawn him, and it gave me the most exquisite pleasure to put him down again! |
Возможно, Комитету будет целесообразно учесть этот момент при рассмотрении докладов по странам. |
This may be a line worth pursuing by the Committee in its reviews of country reports. |
В рамках разработки этих руководств будет в максимально возможной степени обеспечиваться их согласование с СНС 1993 года. |
The preparation of these manuals will, as much as possible, emphasize harmonization with the 1993 SNA. |
Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом. |
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. |
Если нам удастся добиться этой цели, то у нас будет больше возможностей для достижения общего успеха. |
If we are able to do that, we are more likely to find overall success. |
it'll be the perfect opportunity to update my rankings. |
|
Без сильной судебной системы не будет также возможно примирение и исцеление общества. |
Also, without a strong judiciary, there is not much room for reconciliation and the healing of society. |
Ты будешь делать меньше работы для меньших площадок, твои экономические возможности будут меньше, твоя аудиторя будет малочисленнее и доверия к тебе, как к творцу, будет меньше. |
You will tend to do smaller work on smaller stages, your economic power will be less, your reach of audiences will be less, and your credit will be less as an artist. |
Со своей стороны хотел бы пригласить императора посетить меня, как только это будет возможно. |
As for my part I should like to invite the emperor to visit here, as soon as can be arranged. |
За счет расширения возможностей малоимущих требовать соблюдения их прав процесс развития будет направлен в надлежащее русло. |
By empowering poor people to claim their rights, development would be put into a proper perspective. |
Ваше Величество, возможно, император и любящий племянник, но он не будет продолжать разногласия из-за покойницы. |
Your Majesty, the Emperor may be a fond nephew, but he won't keep up the quarrel for a dead woman. |
Тайга-кун сказал, что будет их использовать, раз появилась возможность. |
Taiga-kun said he'd try using one since this is a good opportunity. |
Вместо этого машина будет рассчитывать вероятность вреда для группы людей при различной смене движения, возможно, повышая риск для пассажиров или других водителей по сравнению с пешеходами. |
Instead, the car is going to calculate something like the probability of hitting a certain group of people, if you swerve one direction versus another direction, you might slightly increase the risk to passengers or other drivers versus pedestrians. |
Рассмотрение дел остальных 12 человек начнется, когда Трибунал будет располагать соответствующими возможностями. |
Further details are given below. Consequently, the total number of accused whose trials have been completed or are in progress is fifty-two. |
Возможно, будет любопытно провести время с кем-то, кто настолько груб и некультурен. |
- PERHAPS IT WOULD BE INTERESTING TO SPEND TIME WITH A PERSON WHOSE WAYS ARE SO ROUGH AND UNCULTURED. |
Это также будет означать расширение доступа к возможностям в деловой сфере, доступа к земле и ресурсам и доступа к кредитам и основной инфраструктуре. |
That also means increased access to business opportunities, access to land and resources and access to credit and essential infrastructure. |
Пока есть жизнь, всегда будет возможность изменить вещи к лучшему. |
As long as there's life, there's the potential that we can change things for the better. |
Предполагается, что секретариат будет осуществлять работу с целевыми группами для обеспечения возможностей по привлечению заинтересованных субъектов к работе целевых групп. |
It is suggested that the secretariat work with the task forces to provide options on stakeholder engagement in the work of task forces. |
Возможно маг боится, что его армия распадется на части, если будет продолжать бездействовать. |
Might it be that the wizard fears his army will disintegrate around him if stalled for any length of time? |
Возможно, что окончательное решение будет принято на следующем заседании. |
The final decision will probably be made at the next session. |
Несколько десятилетий спустя десятки стран по всему миру запустили более тысячи спутников на орбиту, и количество запусков будет только продолжать расти, особенно если учесть возможность запуска целых группировок из более чем 900 спутников. |
Decades later and dozens of countries from all around the world have launched thousands of more satellites into orbit, and the frequency of launches is only going to increase in the future, especially if you consider things like the possibility of 900-plus satellite constellations being launched. |
Многое будет зависеть от умения и возможностей моего партнера. |
Much would depend now upon the skill and resources of another. |
С учетом сложившихся обстоятельств имеется, впрочем, возможность того, что Консультативный комитет сам сможет принять решение в том случае, если в этот период не будет проводиться сессия Ассамблеи. |
In the circumstances, moreover, the Advisory Committee would probably have decided the matter itself if the Assembly had not been in session. |
Тем не менее наша страна будет готова рассмотреть любое другое предложение, которое, возможно, будет представлено, направленное на ограничение абсолютного индивидуального права вето. |
Nonetheless, our country will be ready to analyse any other proposal that might be submitted aimed at limiting the absolute individual veto. |
Для тех, кто возвращается домой, это возвращение не будет долговременным без обеспечения адекватных социально-экономических возможностей. |
For those returning home, return will not be durable without adequate socio-economic opportunities. |
Через полтора месяца ребёнка будет возможно поместить в инкубатор. |
After one and a half months, the baby can be put into an incubator. |
Теперь вы должны принести клятву, иначе возможность помочь ветрам будет утрачена навсегда. |
You will now swear to the vows, or you will lose your chance to help the winds. |
В рамках осуществления проекта строительства аэропорта необходимо будет также построить дорогу, соединяющую аэропорт с объектами морского порта в Руперт-Бей, а также обеспечить возможности для проведения спасательных операций по высадке людей на берег. |
An access road connecting the airport site to the port facilities in Rupert's Bay as well as inshore sea rescue are also requirements under the airport project. |
Если каждый день вы идёте домой, думая, как предотвратить глобальное потепление, в конце недели вспомните, что кто-то запустил угольную станцию, которая будет работать в течение 50 лет, лишая вас возможности что-либо изменить. |
So every day that you go home thinking that you should do something about global warming, at the end of that week, remember: somebody fired up a coal plant that's going to run for 50 years and take away your ability to change it. |
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы. |
Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe. |
В ней отмечается, что эта операция, насколько это возможно, будет носить преимущественно африканский характер. |
The resolution states that it will have a predominantly African character, as much as possible. |
Он часто говорил, что даже с лучшим образованием у меня не будет равных возможностей с другими. |
He kept saying that even with the best education, I was not going to get a fair shake. |
И конечно, единственная возможность относительно семьи Шеперд, я уже упоминал перепись 1911 года, когда через десять лет выйдет следующая, там вероятно будет возможность что-либо увидеть, жили ли они тогда, но до этого так далеко. |
' and of course, the only possibility with the Shepherd family I mentioned in the 1911 census is when the next one comes out in another ten years, there might be some possibility of seeing if they were around somewhere then, but that's a long way away. |
Я потерял голову и допустил ошибку, у меня не будет возможности ее исправить. |
I lost my head and made a mistake, and I'll never have any opportunity to rectify that mistake. |
С сентября 2010 года тестирование на возможность работать на условиях частичной занятости будет применяться к получателям ПСЦ, имеющим малолетних детей в возрасте шести лет или старше. |
From September 2010, part-time work testing will apply to DPB recipients with a youngest child aged six years or over. |
Шансы на достижение прочных политических решений всегда будут выше в тех случаях, когда беженцам и другим лицам будет предоставлена возможность стать производительной силой в своем обществе. |
The potential for lasting political solutions will always be greater when returnees and others are able to become productive members of their own society. |
Заявка будет обработана, и результат отправлен Вам, что даст полное представление о возможностях, которые предлагает Вам компания TTLogistics. |
We shall process your request and we shall send you the result, where you will be able to receive full knowledge of the opportunities offered by TTLogistics. |
Ему не нравилась идея, что, возможно, у него так и не будет детей после выхода на пенсию. |
And he really disliked the idea that he might not have children in his life upon retirement. |
Очевидно, что ход поступательного развертывания МООНСЛ будет в значительной мере зависеть от имеющихся в ее распоряжении ресурсов и возможностей. |
It is obvious that the forward deployment of UNAMSIL in strength would greatly depend on the resources and capabilities made available to it. |
Он, возможно, не будет поддерживать ту жизнь, которая нужна нам, но какую-то он точно поддержит. |
It may not support the kind of life that we'd recognize, but it will support something. |
А потом необходимо будет найти другой источник дохода, чтобы иметь возможность тратить деньги открыто. |
And then I had to show another income so I could spend money openly. |
Однако возможности для дальнейшего улучшения работы сохраняются и в новом ССП этим направлениям будет уделено особое внимание. |
However, there is room for further improvement, and the next MTSP will place a strong emphasis on strengthening these areas. |
Со временем, возможно, потребуется обсудить и другие вопросы, в связи с чем будет целесообразно провести специальные консультации. |
Other topics may become relevant over time and benefit from special consultations. |
Я не пожелал мириться с тем, что возможно тебя здесь не будет, когда я вернусь. |
I didn't want to take the chance that you wouldn't be here when I got back. |
Кроме того, Комиссия будет добиваться улучшения параметров равноправия работников судебной системы, равно как и улучшать и расширять возможности для совмещения работы и семейной жизни. |
It must also attempt to improve equality conditions in the legal profession and to improve and further conciliation. |
Будет изучен объем предстоящей работы с целью максимально возможного объединения докладов. |
The volume of work would be examined, with a view to consolidating reports as much as possible. |
В максимально возможной степени ЕАОС будет использовать данные из международных баз данных. |
As much as possible EEA will use data from international databases. |
Кроме того, после практической части каждый будет иметь возможность более подробно узнать теоретические аспекты практик. |
Far in the South, behind the high mountains, scattered meadows and deep seas there is a Fire-land. On the very center of this Land grows a Fire-flower. |
Даже если причина моей болезни когда-то будет обнаружена, но мы не изменим нашу систему и среду, всё снова повторится в отношении следующей болезни. |
Even once the true cause of my disease is discovered, if we don't change our institutions and our culture, we will do this again to another disease. |
Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему. |
You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem. |
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша! |
That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains! |
If that thing explodes the entire ship will be destroyed. |
|
Если заглянуть в будущее, то евро, скорее, будет подниматься назад до уровня 1,60 долларов за евро, которого он достиг в 2008 году. |
Looking ahead, the euro is more likely to climb back to the $1.60 level that it reached in 2008. |
I realized that maybe the world can't be saved. |
|
Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями. |
India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management. |
Такое впечатление, будто бы мы живем в эпоху разрушения ценностей, или, возможно, изменения ценностей. |
We supposedly live in a time of decaying values, or perhaps of changing values. |
Возможно, мир этого не знает, но мы все «избежали пули», когда Джордж Буш назначил Бена Бернанке в качестве преемника могущественного председателя Федерального Резерва США Алана Гринспена. |
The world may not know it, but we all dodged a bullet when George W. Bush nominated Ben Bernanke to succeed the all-powerful US Fed Chairman Alan Greenspan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет иметь возможность для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет иметь возможность для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, иметь, возможность, для . Также, к фразе «будет иметь возможность для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.