Будет смерть нас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Будет смерть нас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will be the death of us
Translate
будет смерть нас -

- будет

it will.

- смерть [наречие]

имя существительное: death, end, dying, demise, passing, departure, exit, doom, decease, fatality

словосочетание: Great Divide, waters of forgetfulness, last sleep, latter end, sleep that knows no breaking



Берг считает, что их готовность сфотографироваться свидетельствует о том, что они знали, что никто не будет привлечен к ответственности за смерть Вашингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berg believes that their willingness to be photographed indicates that they knew that no one would be prosecuted for Washington's death.

Если наказание будет меньше, чем смерть, то этот акт называется Биллем о боли и наказаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His government oversaw conversion to decimal currency.

Универсализм утверждает, что смерть Христа на кресте полностью искупила грех человечества; следовательно, гнев Божий удовлетворен или будет удовлетворен за всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Universalism holds that Christ's death on the cross has entirely atoned for the sin of humanity; hence, God's wrath is or will be satisfied for all people.

Твоя смерть не будет напрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your death won't be in vain.

И ответ, очевидно, будет нельзя из-за наших чистящих средств, стоящих там, где они доступны для ребёнка, чтобы обеспечить ему жуткую детскуя смерть от внутреннего кровотечения и припадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which obviously I won't be able to, with our cleaning supplies down here, readily available for a horrific infant death of internal bleeding and violent seizures.

Бразильцы, пусть с этого дня нашим девизом будет независимость или смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brazilians, let our watchword from this day forth be 'Independence or Death!

Это будет похуже, чем смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will do things worse than death.

А каменная башня будет все так же выситься и, неживая, свысока взирать на безумцев, приемлющих смерть, и на еще худших безумцев, приемлющих жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the stone tower will always look down on it. Matter, in its brutal beauty, will always look down on those who are mad enough to consent to die, and yet more mad, since they consent to live.

Сегодня, чтобы наглядно показать все эти смерти, смерть будет дотрагиваться до некоторых из вас, и в этот момент вы станете живыми мертвецами и будете молчать до конца дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, to represent those deaths, a grim reaper will tap someone, and at that time, those students will become the living dead and remain silent for the rest of the day.

Подвергаться окутыванию лицемерием или уйти прочь от власти, которая поддерживает его, даже если это будет означать смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To submit to a swathe of hypocrisy... Or go away from the power that sustains him, even if it means death!

И твоя смерть будет мучительнее, чем ты можешь представить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will let you die more painfully and slowly than you can fathom.

Стражи, возможно, вам принесёт утешение знание того, что ваша смерть не будет напрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians... perhaps it will provide you solace... that your deaths are not without purpose.

Кровь долго не фильтруетсябудет поражение мозга, а потом смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bypass it too long, she'll get brain damage, Eventually die.

Тогда Ричи приходит к выводу, что его смерть будет вызвана каким-то инцидентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richie then comes to the conclusion that his death will be caused by an incident.

Твоя смерть не будет напрасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your death will not have been in vain.

Если нужно будет выбирать между моей смертью и смертью города... Надеюсь, никто не умрёт, смерть отвратительна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it came between me dying or the town dying... well, hopefully no one needs to die, death is ugly.

Поэтому я думаю, что смерть Реджи как-то связана с бандами, а значит, никто в районе с нами говорить не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm guessing reggie's death had something to do with gangs, which is why no one in the neighborhood will talk to us.

Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently my reward for a misspent life is not to be a peaceful death in bed!

Подчинись мне без дальнейших препирательств, и твоим друзьям будет дарована милосердная смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Submit to me without further incident, and your friends will be granted a merciful death.

что моя смерть не будет напрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hope my death will not be in vain.

Жизнь коротка, и слишком скоро мы испускаем свой последний вздох; смерть скоро будет на нашей спине; ужасна его атака; никто не ускользнет от его ужасной хватки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is short and all too soon We emit our final gasp; Death ere long is on our back; Terrible is his attack; None escapes his dread grasp.

И смерть не будет править никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And death shall have no dominion.

И твоя смерть будет первым настоящим событием, случившемся в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your death will be the first real thing that has happened to you.

Если мы вернемся, будет судебный процесс, депортация и смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we go home to be put on trial? Deportation or death.

Моя смерть будет чёрным пятном на твоей душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My death will be a black mark on your soul.

И смерть уже не будет властна

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And death shall have no dominion.

Твоя смерть будет основой величия нового королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your death will be the cornerstone of a great new kingdom.

Другие предположили, что это символизирует смерть старого Ахмада, и он будет иметь духовное возрождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others suggested it symbolised the death of the old Ahmad, and he would have a spiritual 'rebirth'.

Эти права сохраняются до тех пор, пока клиент не восстановит способность принимать решения, не будет назначен опекун или не наступит смерть пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rights remain until such time as the client regains decisional capacity, a guardian is appointed, or the patient's death occurs.

И обрекли на медленную и затяжную смерть, пока цирроз будет разрушать его молодую печень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Condemned to a slow, lingering demise as cirrhosis rots his young liver.

Нет гарантий, что он не будет мстить за смерть брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no guarantee he won't retaliate for the death of his brother.

Если наказание будет меньше, чем смерть, то этот акт называется Биллем о боли и наказаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the punishment be less than death, the act is termed a bill of pains and penalties.

Если кто-то из вас, придет на помощь людям своей божественной силой наказанием ему будет смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If any of you come to the aid of man or otherwise influence the affairs of mankind as a god... the punishment will be death.

Граждане! Он придет, этот день, когда все будет являть собой согласие, гармонию, свет, радость и жизнь, он придет! И вот, для того чтобы он пришел, мы идем на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day will come, citizens, when all will be concord, harmony, light, joy and life; it will come, and it is in order that it may come that we are about to die.

Теперь, если ты желаешь им отвергнуть смерть, как ты, будет по твоему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you wish for them to renounce killing as you did, Thy will be done.

Нет гарантий, что он не будет мстить за смерть брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no guarantee he won't retaliate for the death of his brother.

Твоя смерть будет ярко гореть, выжигая эту гноящуюся рану, обратит эту землю в тлеющую воронку, и покончит со всем злом, сбежавшим из чистилища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your death will burn bright, cauterizing this festering wound, turn this area into a smoldering crater, end the evil that escaped purgatory.

Эсхил в трагедии Мирмидон сделал Ахилла защитником, поскольку тот отомстил за смерть своей возлюбленной, хотя боги сказали ему, что это будет стоить ему жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aeschylus in the tragedy Myrmidons made Achilles the protector since he had avenged his lover's death even though the gods told him it would cost his own life.

это будет очень лёгкая смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It w ill be a very peaceful death.

И приезжать он будет лишь тогда, когда станет очень худо, когда смерть будет гнуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd return only if he became very ill, when death bent him to the ground.

Высокие снежные завалы потянулись по обе стороны машины. Рейчел затаила дыхание, прекрасно сознавая, что малейшая ошибка пилота будет означать неминуемую смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High snow berms rose on either side of the aircraft, and Rachel held her breath, knowing the slightest miscalculation in the narrow channel would mean certain death.

Представитель Аш-Шабааб позже извинился за смерть ребенка и пообещал, что стрелок будет наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Al-Shabaab spokesman later apologized for the child's death, and pledged that the shooter would be punished.

Я не хочу задаваться вопросом: будет ли Ваша смерть мне выгодней чем Ваша жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to ask myself whether your death will be more profitable to me than your life.

Он также появляется в рассказах смерть и то, что будет дальше, театр жестокости и вертушки ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also appears in the short stories Death and What Comes Next, Theatre of Cruelty and Turntables of the Night.

Смерть экипажа в этой ситуации будет досадной, но в целом приемлемой потерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death of my crew would be an unfortunate, but ultimately acceptable loss in this scenario.

Отказ будет означать смерть твоих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure will mean the death of your friends.

Он предположил, что Сэвидж будет здесь, и если он прав и если мы сможем схватить Сэвиджа, то смерть профессора не будет напрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he theorized that Savage might be here, and if he's right, and if we can capture Savage, then at least Professor Boardman didn't die in vain.

Мой сын никогда не будет ни зачат, ни рожден, ни послан бессердечно на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son would never have been conceived or born or sent callously to an unnecessary death.

Легко будет представить, что эта смерть была случайной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could easily be left to represent itself as a death by accident.

Если снимете, ваша смерть будет ужасной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do, you may die a gruesome and horrible death.

Спросите себя: если я не сделаю этот шаг или не приму это решение, а также похожие шаги и решения, какой будет моя жизнь через полгода, год, три года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should ask yourself, if I avoid this action or decision and actions and decisions like it, what might my life look like in, say, six months, 12 months, three years?

Мои бабушка с дедушкой очень шумные и очень дружелюбные люди, которые разговаривают на улице с незнакомыми людьми, которые действительно говорят с кем угодно, кто будет их слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandparents are very loud people, and very friendly people, those speak to strangers on the street, and those speak to anyone really, who's willing to listen.

Этот хорек забьется в дальний угол и будет там сидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That weasel's gonna find a rock to hide under and stay hidden.

В дополнительном зале, который будет открыт для представителей средств массовой информации и всех остальных аккредитованных участников, будет организована телетрансляция заседаний за круглым столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proceedings of the round tables will be telecast in an 'overflow room' that will be open to the media and all other accredited participants.

Ничего, весной она будет красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it'll be lovely in the spring.

Замдиректора подключил меня к трёхсторонней комиссии, расследующей смерть Джая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DCI has put me on the trilateral commission looking into Jai's death.

Отдаться в руки полиции, пойти на смерть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To give himself up, and be put to death?

Может быть судьба тянула меня обратно, говоря, что я обманула смерть в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was fate drawing me back, saying that I cheated death the first time.

Смерть Арчи осенью 1898 года, когда он заболел брюшным тифом, означала, что вся финансовая ответственность за семью лежит на Скотте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archie's own death in the autumn of 1898, after contracting typhoid fever, meant that the whole financial responsibility for the family rested on Scott.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет смерть нас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет смерть нас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, смерть, нас . Также, к фразе «будет смерть нас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information