Были в душе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Были в душе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were in the shower
Translate
были в душе -

- были

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- душе

soul



У всех на душе были тяжесть, мешавшая им наслаждаться удовольствием, выше которого, вероятно, нет ничего на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One and all appeared to be under some influence, that, like a spell, prevented them from enjoying a pleasure perhaps not surpassed upon earth.

Горячий и холодный краны в душе были поставлены неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot and cold taps are the wrong way round.

Он не мог потому, что в душе его были требования, более для него обязательные, чем те, которые заявляли отец и педагог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not, because the claims of his own soul were more binding on him than those claims his father and his teacher made upon him.

Актеры, игравшие вместе с ней, были в душе потрясены ее талантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actors who shared the stage with her felt their egos shrivelling in the face of such a gift.

Менее всего она думала сейчас о том, в какой позе стоит: все ее мысли были о том, что происходит в душе Уилла, и о несправедливом отношении всех окружающих к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What she was least conscious of just then was her own body: she was thinking of what was likely to be in Will's mind, and of the hard feelings that others had had about him.

Рассуждения Дудорова были близки душе Гордона именно своей избитостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dudorov's reasonings were close to Gordon's heart precisely in their triteness.

Вам снится, что вы Эжен Делакруа после одного из тех любовных приключений, которые ему так были по душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dream you're Eugene Delacroix after one of those amorous adventures he was so fond of.

Исходя из этой степени гармонии с богами, в душе каждого человека должны были возникнуть ступени сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this degree of harmony with the gods, stages of consciousness would arise in the soul of each human being.

Обе стороны принуждены были покориться Но и автор и зрители еще долго хранили в душе обиду на кардинала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both parties were forced to resign themselves. But the public and the author long cherished a grudge against the cardinal.

Теперь, когда счастье снова улыбнулось Эмми, угодливость и притворные комплименты прежней хозяйки тоже были ей не по душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her servility and fulsome compliments when Emmy was in prosperity were not more to that lady's liking.

Были два обстоятельства немножко неприятные; но оба эти обстоятельства тонули в море добродушного веселья, которое волновалось в душе Степана Аркадьича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were two circumstances a little unpleasant, but these two circumstances were drowned in the sea of good-humored gaiety which flooded the soul of Stepan Arkadyevitch.

Почти все эти джентльмены были в душе приверженцами императора и имели собственное мнение относительно скорого окончания войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all these gentlemen were in heart partisans of the Emperor, and had their opinions about the speedy end of the campaign.

Что-то в душе Фанга возмущалось этим, но его чувства были всего лишь буржуазной сентиментальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something in Fang's soul bridled at that, but his feelings were mere bourgeois sentimentality, weren't they?

У него были чёрные волосы, но кожа была прозрачная, и я ему не понравился, но это просто потому, что в душе я - охотник за привидениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had black hair, but you could see through its skin, and it didn't like me, but that's just 'cause I got a soul of a Ghostbuster.

В конце концов Конгресс рассмотрел широкий круг вопросов, прежде чем прервать заседание 20 декабря 1974 года, но его действия не всегда были по душе президенту Форду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, Congress did consider a wide range of issues before it adjourned on December 20, 1974, but its actions were not always to President Ford's liking.

А там были юные девы... которые забавляли их так, как их душе было угодно... чтобы у них было все, чего только могут желать молодые мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there were damsels and young girls there who dallied with them to their hearts' content so that they had what young men desire.

Были ли в душе какие-нибудь меры предосторожности... поручни, нескользящие коврики, наклейки в виде ромашек, как в 70-х?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were there any safety precautions in the shower... guard rails, non-slip mats, those little daisy decals from the '70s?

Я не шелохнулся, хотя в душе был недалек от паники: я и представления не имел, как поступить, что меня ожидает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood quite still, panicking inside. I had no idea what to do, no idea what was expected of me.

Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology.

Но Netflix обнаружил, что улучшения были неравномерными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Netflix discovered the improvements were only incremental.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Я помню, что меня забрали спать в чью-то палатку, затем проснувшись мы поняли, что были в не той палатке, и на следующее утро понятия не имели, в чьей палатке мы были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can remember being taken back to sleep in somebody's tent then waking up and realizing we were in the wrong tent, and had no idea whose tent we were in the next morning.

Все оставшиеся патроны должны были быть конфискованы и уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every last round was supposed to be seized and destroyed.

Причины отлучения известны лишь душе, отрешенной от милости Божией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reasons for excommunication are revealed only to the soul to be banished from grace.

Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods.

На экране были столбики цифр в сочетании с буквами алфавита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Columns of numbers combined with letters of the alphabet were on the screen, and embedded here and there were fragments of what I assumed were data.

Они ездили верхом на белых хорьках, а вместо мечей у них были ножи и вилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rode white polecats and were battling with knives and forks.

Причиной отчасти были ее глаза, неестественно большие и темные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partly it was her eyes, which were unnaturally big and dark.

Я работал над своей теорией, что у семьи Дэмпси были проблемы бытового характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ran my theory on the domestic troubles with the Dempseys.

В душе он клял последними словами и Ворона, и весь род его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cast curses on Raven and all his house.

Я заметила, что Эмили не по душе пришлась идея Сэма выступать в маленькой группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I noticed that Emily didn't particularly like that Sam would be in the smaller grouping.

Дриззт и Вулфгар были приятно удивлены когда они обнаружили черный ход в логово вербигов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drizzt and Wulfgar were pleasantly surprised when they found the back entrance to the verbeeg lair.

Вы могли бы найти пищу по душе на фестивале, проходящем в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might find more fare to your liking at the festival that's going on in the village.

Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.

Мои шансы на выживание были бы гораздо больше в присутствии одного или двух бдительных компаньонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My chances of survival in this wilderness would be greatly enhanced by the presence of one or two alert, loyal companions.

Мы там никогда не были и мы хотели устроить попойку до того, как отправимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd never been there and we wanted to paint the tow before we ship out.

В результате мы были вынуждены искать пути, позволяющие углубить наше сотрудничество и повысить эффективность в решении наших проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, we were compelled to discover ways to increase our cooperation and effectiveness in dealing with our problems.

При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services.

Я хотел выйти за рамки этой традиции и создать фотографии, которые могли бы найти отклик в душе у любого человека, а не только у поклонников танцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to break away from that mold and create images that could resonate with everyone, not just dance fans.

Теперь мне лучше, но все-таки на душе у меня не очень-то весело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am better now, but not quite serene.

Пусть же в ее душе воцарится справедливость и направит на верный путь ее колеблющуюся волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She yearned towards the perfect Right, that it might make a throne within her, and rule her errant will.

В этот день у нее было немного тревожно на душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she was a trifle restless.

Большой талант. То, чего ему не хватает, он находит в своей душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great talent who immerses himself in what he loves.

В душе он ей верен, и не было еще случая, чтобы он ей изменил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remained faithful to her spiritually, and she knew as yet of no single instance in which he had failed her.

Он верил в справедливость войны и воевал, потому что война стала для него делом чести и совести но в душе он всегда оставался жрецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believed in the rightness of the war. He fought because it was a matter of conscience but he was always a priest in his heart.

Я не на столько хороший артист, разве что когда пою в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not much of a performer, unless you count singing in the shower.

В душе он просто мелкий деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just a smalltime hick at heart.

Радость выражается на лице в результате сокращения мышцы, которая приводится в действие только приятными эмоциями, возникающими в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy is expressed on the face by contraction of the muscles, but it can only be put in play by the sweet emotions of the soul.

Любовь с первого взгляда, - снова не утерпела Летти, у нее стало очень горько на душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love at first sight, again interpolated Letty foolishly. Her heart was hurting her.

Почти все люди такого склада похожи друг на друга. Но в душе почти у каждого из них вы можете найти возвышенное чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natures of this kind are nearly all alike; in almost all of them you will find some hidden depth of sublime affection.

А это скверно, когда у женщины нет страха в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's very bad for a woman not to be afraid of something.

Вы сможете купить у синдиката столько колбасы, сколько душе угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You buy only as much Polish sausage as you want through the syndicate.

Да, но у тебя нет греха на душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but you ain't got a sin on your soul like me.

Я доволен, что пришелся вам по душе даже без подробного изучения того материала, из которого я сделан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I am content to take your liking me, without examining too curiously into the materials it is made of.

Бри соглашается на это. Вернувшись домой, она застает Чака в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bree agrees to do so. When she arrives home, she finds Chuck in the shower.

Еврейский философ Филон точно так же говорил в сексуальных терминах о Логосе как мужском принципе разума, который посеял семена добродетели в женской душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jewish philosopher Philo similarly spoke in sexual terms of the Logos as the masculine principle of reason that sowed seeds of virtue in the feminine soul.

Тасаввуф считается наукой о душе, которая всегда была неотъемлемой частью ортодоксального ислама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tasawwuf is regarded as a science of the soul that has always been an integral part of Orthodox Islam.

Часто это эврическое чувство полного понимания чего-то приходит в душе, в автобусе или через два года после прочитанной лекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, that 'eureka' feeling of having fully understood something comes in the shower, on the bus, or two years after a given lecture.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в душе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в душе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, душе . Также, к фразе «были в душе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information