Было в достаточной мере установлено - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ходатайство было отклонено - the application was rejected
было также - It was also
i`d как знать, если это было - i`d like to know if it was
Библиография было - bibliography have been
было бы лучше для них - it would be better for them
было бы наиболее удобно - would be most convenient
было бы неприемлемо - it would be unacceptable
было бы особенно - would be particularly
было бы очень хорошо - would be very nice
было бы рассмотреть - it would review
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
вводить в употребление - introduce
оборотов в минуту - rpm
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
в большинстве случаев - In most cases
проводить время в мечтаниях - moon
в том - in
становиться в строй - fall in
что-либо ценой в полпенса - anything at a price of halfpenny
в прошлом - in past
заключать в объятия - embrace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
это достаточно - This is enough
быть достаточно ясным - to be clear enough
достаточно город - sufficient city
достаточно для реализации - sufficient to implement
достаточно корма - enough to feed
достаточно мужества - enough courage
достаточно солидная - substantial enough
достаточно счета - sufficient account
достаточно установить - sufficient to establish
низкий семейный достаток - low family affluence
Синонимы к достаточной: достаточный, удовлетворительный, обильный, сытный
по мере - as
доступны по меньшей мере, - available in at least
в полной мере реализовать потенциал - fully realize the potential
знает, по крайней мере, один - knows at least one
до сих пор не в полной мере - has not yet been fully
который является по меньшей мере, - which is at least
требуется, по крайней мере, - it takes at least
приходится по крайней мере, - accounted for at least
по крайней мере, дать ему - at least give him
по крайней мере, временно - at least temporary
Синонимы к мере: потенциальных возможностей, потенциал, возможности, способности, перспектив, вероятность, возможное
картина установившегося течения - steady-flow pattern
установить контроль - set up monitoring
установить, чтобы сделать - set out to make
установить последствия - establish consequences
установить файл - install file
необходимо установить, что - must establish that
установить координацию - set up coordination
установившая стандарты - set standards for
установить норму - set the norm
установить оборудование - install hardware
Синонимы к установлено: нашедший, найденный, поставивший, созданный, данный, открывший, определенный, положивший, отмечено
Компьютеры той эпохи редко имели часы, установленные достаточно точно, чтобы обеспечить значимые субсекундные метки времени в любом случае. |
Computers of that era rarely had clocks set sufficiently accurately to provide meaningful sub-second timestamps in any case. |
Означает, что Fitch Ratings BBB Доминиканская предоставляться как компании, так и облигаций, с достаточной платежеспособностью основной суммы и процентов в течение установленных сроков. |
Meant that the Fitch Ratings BBB Dominican granted both the company and bonds, with sufficient capacity to pay principal and interest within the deadlines set. |
Итак, от материнской платы осталось достаточно много, чтобы взломать мобильный Довера; в нем установлено много приложений для покера. |
So, there was enough of the motherboard left to hack into Dover's cell phone, and it was filled with poker apps. |
Их сложно рассмотреть в достаточной мере для установления происхождения переломов. |
They're difficult to see clearly enough to ascertain their exact nature. |
Упомянутая черная легенда имеет тенденцию исчезать, как только будет установлена следующая великая держава или когда пройдет достаточно времени. |
The said black legend tends to fade once the next great power is established or once enough time has gone by. |
Это установленный и достаточно достоверный факт, чтобы быть включенным в статью? |
It is established and reliable enough fact to be included in the article? |
Таким образом, совокупность доказательств, удовлетворяющих постулатам Коха, достаточна, но не необходима для установления причинности. |
In summary, a body of evidence that satisfies Koch's postulates is sufficient but not necessary to establish causation. |
Для любого установленного кондиционера требуется достаточная мощность двигателя. |
Adequate horsepower is required for any air conditioner installed. |
Земледельческая Россия была достаточно развита для установления капитализма, но недостаточно развита для установления социализма. |
Agricultural Russia was sufficiently developed for establishing capitalism, but it was insufficiently developed for establishing socialism. |
Зачастую стоимость достаточного количества инструментов может быть довольно большой, особенно на оборудовании, которое уже установлено. |
Often the cost of sufficient instruments can be quite large, especially on equipment that is already installed. |
После установки и согласия с пользовательской лицензией достаточно выполнить одну команду, чтобы получить установленный действительный сертификат. |
After installation and agreeing to the user license, executing a single command is enough to get a valid certificate installed. |
Достаточно близкими, чтобы рассказать тебе о тесте на установление отцовства Второго Шанса? |
Close enough for him to tell you about Second Chance's paternity test? |
Минимальный и максимальный CFM должны быть установлены на коробках VAV, чтобы обеспечить достаточную вентиляцию и надлежащий баланс воздуха. |
A minimum and maximum CFM must be set on VAV boxes to assure adequate ventilation and proper air balance. |
Окончательное решение суда заключалось в том, что Андерсон не представил достаточных доказательств для установления личности великой княгини. |
The final decision of the court was that Anderson had not provided sufficient proof to claim the identity of the grand duchess. |
Для установления статистически значимой тенденции требуется достаточная история, в идеале когда производство не сдерживается нормативными или иными искусственными условиями. |
It requires a sufficient history to establish a statistically significant trend, ideally when production is not curtailed by regulatory or other artificial conditions. |
Кроме того, они утверждают, что все резервуары должны быть установлены на поверхности, достаточно прочной, чтобы поддерживать полный резервуар для хранения. |
They further state that all tanks must be installed on a surface strong enough to support a full storage tank. |
Само по себе это не было бы достаточным аргументом для установления значимой связи между этими двумя событиями. |
By itself this would not be sufficient to argue for a meaningful connection between the two events. |
Кроме того, они утверждают, что все резервуары должны быть установлены на поверхности, достаточно прочной, чтобы поддерживать полный резервуар для хранения. |
Although Parks' autobiography recounts early memories of the kindness of white strangers, she could not ignore the racism of her society. |
Эти типы ремней безопасности были ненадежны, хотя и из-за того, что они не были достаточно установлены на месте. |
These types of harnesses were unreliable though due to them not being sufficiently set in place. |
Определения, как представляется, более тесно связаны с понятием установления необходимых и достаточных условий. |
Definitions seem to be more closely tied to the notion of setting up necessary and sufficient conditions. |
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию. |
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation. |
К тому же поршневой мотор, который был установлен, слишком тяжел для полета и не обладает достаточной силой. |
Also, the reciprocating engine he was using was too heavy for the machine, and not powerful enough. |
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным. |
If the threshold spread is set reasonably high in order to achieve a significant discount, the stock of debt retired by the buyback would be marginal. |
Некоторые авторы считают, что установление факта неспособности родителей и опекунов обеспечить уход было бы достаточным для вывода о том, что имело место пренебрежение. |
Some authors feel that establishing the failure of parents and caregivers to provide care would be sufficient to conclude that neglect was occurring. |
Плотность вещества в межгалактическом пространстве достаточно хорошо установлена на уровне примерно одного атома на кубический метр. |
The density of matter in intergalactic space is reasonably well established at about one atom per cubic meter. |
It'll be easy enough to establish paternity. |
|
Тот факт, что г-н Д.У. по-прежнему работал в парикмахерском салоне, не являлся достаточным для установления гендерной дискриминации. |
The fact that Mr. D.U. was still employed by the hairdresser's shop was not enough to prove gender-based discrimination. |
Тривиальное или случайное освещение предмета вторичными источниками не является достаточным для установления достоверности. |
Trivial or incidental coverage of a subject by secondary sources is not sufficient to establish notability. |
Распределение этой же энергии в более широкую полосу пропускания не позволяет системам вкладывать достаточно энергии в любую узкую полосу, чтобы превысить установленные законом пределы. |
Distributing this same energy into a larger bandwidth prevents systems from putting enough energy into any one narrowband to exceed the statutory limits. |
Продолжительность фаз включения светофора должна быть установлена с таким расчетом, чтобы у медленно передвигающихся пешеходов имелось достаточно времени для безопасного пересечения улицы. |
Signal phases should be timed so as to give slow pedestrians enough time to cross safely. |
Для большинства тем, связанных с кинематографом, достаточно следовать критериям, установленным в общем руководстве по заметности. |
For the majority of topics related to film, the criteria established at the general notability guideline is sufficient to follow. |
Однако визуальное обнаружение в любой форме, перечисленной выше, не является достаточным для установления патологической классификации, типа клетки или стадии настоящей опухоли. |
However, visual detection in any form listed above, is not sufficient for establishing pathological classification, cell type or the stage of the present tumor. |
Нет достаточных данных для установления безопасности спинальных манипуляций. |
There is no sufficient data to establish safety of spinal manipulations. |
Очень трудно принести в ведрах достаточное количество воды, с тем чтобы заменить систему полива, установленную в саду. |
It is very hard to bring in enough buckets of water to replace a sprinkler system that is established in the garden. |
Были установлены достаточные глубинные бомбы для двух или четырех моделей по шестнадцать зарядов в каждой. |
Sufficient depth charges were carried for either two or four patterns of sixteen charges each. |
Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок. |
Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order. |
Внешний вид, поведение и история болезни человека, наряду с психологической оценкой, обычно достаточны для установления диагноза. |
The person's appearance, behavior and history, along with a psychological evaluation, are usually sufficient to establish a diagnosis. |
Однако ни один из них не оказался достаточно убедительным, чтобы серьезно оспаривать установленный порядок вплоть до прихода иностранных держав. |
None, however, proved compelling enough to seriously challenge the established order until the arrival of foreign powers. |
Орудия были установлены достаточно высоко, чтобы они могли вести огонь по палубам; обесточенные самолеты должны были быть размещены в ангаре для защиты во время воздушного нападения. |
The guns were mounted sufficiently high so that they could fire across the decks; de-fuelled aircraft would be stowed in the hangar for protection during aerial attack. |
На второй поиск влияет первый поиск, если период ожидания не установлен на достаточно высоком пороге. |
The second search is influenced by the first search if a timeout period is not set at a high enough threshold. |
Для установления виновности Мёрдока будет достаточно сфокусироваться исключительно на недавних фактах лжи и обмана в принадлежащих ему СМИ. |
To establish Murdoch’s culpability, it is enough to focus solely on the recent record of lies and deception from Murdoch-owned media outlets. |
Нет достаточных данных для установления безопасности хиропрактических манипуляций. |
There is not sufficient data to establish the safety of chiropractic manipulations. |
Земледельческая Россия была достаточно развита для установления капитализма, но недостаточно развита для установления социализма. |
And I used to have an account on marapets but I quit because it is soooo boring! |
В соответствии с примитивным правом наличие причинной обусловленности являлось достаточным основанием для установления ответственности. |
Under primitive law causation was sufficient to establish liability. |
Однако, если удастся собрать достаточно средств, новый модифицированный шпиндель – с двумя старыми верхними вагонами – еще может быть установлен. |
However, if sufficient funds can be raised, a new modified Spindle – featuring the old top two cars – may yet be erected. |
Простое наблюдение корреляционно-это не почти достаточно для установления причинно-следственных связей. |
A mere observation of a correlation is not nearly adequate to establish causality. |
По мнению Берча, достаточно лишь некоторых доказательств, а это значит, что доказательственная планка должна быть установлена на низком уровне. |
According to Birch, only some evidence would be sufficient, which means that the evidential bar should be set at low levels. |
Европейский орган по безопасности пищевых продуктов рассмотрел тот же вопрос безопасности и решил, что не было достаточной информации для установления UL. |
The European Food Safety Authority reviewed the same safety question and decided that there was not sufficient information to set a UL. |
Достаточно интересно, что в течение шести месяцев один за другим в качестве стандарта были установлены два разных формата бумаги: один для правительства, а другой для всех нас. . |
Interestingly enough, within six months of each other, two different paper sizes were set as the standard; one for the government and one for the rest of us. . |
Силы между нами достаточно, чтобы я согласился на любое расположение комнат. |
The power between us is enough that I'll agree to any arrangement you want. |
Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант. |
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option. |
Не достаточно, чтобы навредить собственной репутации, но достаточно, чтобы навредить ему. |
Not enough to spoil his own reputation, of course, but certainly enough to spoil his. |
у тебя есть для этого достаточно времени, но не откладывай регистрацию. |
You've got enough time for that, but don't put off the enrolment. |
До своего избрания президентом в 1968 году бывший вице-президент Ричард Никсон намекал на установление новых отношений с КНР. |
Before his election as president in 1968, former Vice President Richard Nixon hinted at establishing a new relationship with the PRC. |
Хотя это был шаг вперед в установлении женского короля, он также вызвал новые дебаты относительно того, какие свидетельства относятся к Меритатен, а какие к Сменхкаре. |
While this was a step forward in establishing a feminine king, it also sparked a new debate regarding which evidence related to Meritaten and which to Smenkhkare. |
Памятник был установлен на холме в 1939 году и демонтирован в январе 1992 года, после обретения Азербайджаном независимости. |
The monument was erected on a hill in 1939 and was dismantled in January 1992, after Azerbaijan gained its independence. |
Он получает кредит за помощь в установлении точности и безопасности биопсии щитовидной железы Фна в лечении узловых заболеваний щитовидной железы. |
He gets credit for helping establish the accuracy and safety of thyroid FNA biopsy in the management of thyroid nodular disease. |
После этого мученичества молодой Гобинд Рай был установлен сикхами в качестве десятого Сикхского гуру на Вайсахи 29 марта 1676 года. |
After this martyrdom, the young Gobind Rai was installed by the Sikhs as the tenth Sikh Guru on Vaisakhi on 29 March 1676. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было в достаточной мере установлено».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было в достаточной мере установлено» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, в, достаточной, мере, установлено . Также, к фразе «было в достаточной мере установлено» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.