Был абсолютно честен с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был под стражей - He has been in custody
был скрытным - He was secretive
запрос консультативный комитет был информирован о том - request the advisory committee was informed that
был акт вандализма - was vandalized
был арестован за - had been arrested for
был бен выключен - has ben turned off
был бы признателен за обратную связь - would appreciate feedback
был в вашей комнате - was in your room
был в душе - was in the shower
был в зависимости от - was depending on
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
абсолютная поступь - absolute advance
абсолют (парфюмерия) - absolute (Fragrances)
абсолют пространства - absolute of space
абсолютная величина полной выходной проводимости - output admittance magnitude
абсолютная конфиденциальность - absolute confidentiality
абсолютная масса семян - thousand-seed weight
абсолютная норма - absolute norm
абсолютно ограниченная матрица - absolutely bounded matrix
абсолютно откровенен - absolutely candid
поле абсолютного класса - absolute class field
Синонимы к абсолютно: абсолютно, совершенно, безусловно, совсем, вполне, непременно, безраздельно, сполна, полностью, дочиста
Антонимы к абсолютно: относительно, робко
будь честен со мной - be honest with me
был полностью честен с вами - been entirely honest with you
был честен с вами - have been honest with you
был честен со мной - been honest with me
честен со мной о - honest with me about
я хочу, чтобы ты был честен - i want you to be honest
я был честен с вами - i was honest with you
честен с вами, ребята - honest with you guys
он был честен - it was honest
честен со мной - being honest with me
Синонимы к честен: с уважением, по закону, по душе, в лоб, по правде, прямо, на совесть, верой и правдой, с честью
с унылым видом - dull
иметь физическую близость с - make love
с проницательным взглядом - with a keen eye
произносить с жаром - sputter
пирог с начинкой - shred-pie
связанный с названием - titular
связанный с поджогом - incendiary
с облегчением - relief
сбрасывать с парашютом - parachute
стереть с лица земли - wipe out
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
более с вами - over with you
быть вместе с вами - be joining you
если это хорошо с вами - if that is okay with you
Компромисс с вами - compromise with you
она была с вами - she was with you
Я буду работать с вами - i will work with you
ложь с вами - lies with you
это было приятно работать с вами - it was nice working with you
рад обсудить с вами - happy to discuss with you
с вами прошлой ночью - with you last night
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Мне остается только гадать, был ли он абсолютно честен в своих объяснениях. |
I'm left wondering if he was entirely honest about the reason he gave. |
He is, after all, completely honest about his past life. |
|
Пока ты росла и жила дома, я был абсолютно честен с твоей матерью. |
While you were growing up living at home, I was completely faithful to your mother. |
Если судить по вашим усам, вы очень важный человек и с вами шутки плохи, поэтому я буду с вами абсолютно честен... процесс необратим. |
I can tell by your mustache that you're a man of importance and not to be trifled with, so I will be absolutely honest with you ... the process is irreversible. |
Я абсолютно честен в этом, если бы я сделал это, я бы признался в этом. Как это произошло, я не могу объяснить. |
I'm being perfectly honest about this, if I'd done it, I'd admit to it. How this happen I cannot explain. |
Он был абсолютно честен. |
He's as straight as a die. |
Я думаю, что будет лучше, если мы ограничим главную страницу до абсолютного необходимого объема. |
I think it's better if we limit the main page to the absolute necessary for the scope. |
Я путешествую, чтобы рассказать о своём романе, и делаю всё то, что, как мне говорили, абсолютно недоступно для людей, страдающих эпилепсией. |
And I travel to speak about my affair, all these things that I had been told people like me living with epilepsy could never be able to do. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Я имел некоторые изменения и недавно снова я обнаружил, что абсолютно любая порту несколько человек одновременно, и удовлетворить. |
I had some change and again recently I discovered that I absolutely love to spoil several men at once, and satisfy. |
Поэтому Трибунал, возможно, пожелает не рассматривать ее в качестве абсолютного эталона. |
Consequently, the Tribunal may wish not to regard this as the absolute reference. |
Чем острее становится конкуренция за воду между самыми различными категориями пользователей, обладающих абсолютно несхожими потребностями в водных ресурсах, тем больше осложняется задача рационального использования водных ресурсов. |
The greater competition for water among extremely diverse users with very different types of water needs has made water management a complex task. |
Красивые, богатые, замужем, но абсолютно несчастливые. |
Beautiful, rich, married and unhappy. |
А это значит, что он получит ощущения абсолютно каждой вибрации. |
And that means he gets to feel every single one of the vibrations. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально. |
America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real. |
Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка. |
First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop. |
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда. |
These are your children and grandchildren that are totally melting down when you pick them up, because they haven't had lunch. |
Мы так благодарны, и каждый из них был абсолютно потрясающим. |
We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous. |
И если быть абсолютно честным - Совершенно нежелательное. |
And if I'm being entirely honest, not a completely unwelcome one. |
В этом нашем проклятом мире не происходит абсолютно ничего нового. |
Absolutley nothing new is going on in this decimated world of ours. |
Им руководят абсолютно неправильно. |
It's completely and utterly mismanaged. |
Я абсолютно гарантирую это. |
You have my absolute assurance on that. |
Нет, власть абсолютная... Когда-нибудь подробно расскажу тебе о моих планах. |
No, I mean absolute power. Some time I'll tell you about my plans in detail. |
The Party's line was sharply defined. |
|
I know nothing, monsieur - nothing at all. |
|
Знаю, что это может звучать абсолютно безумно, но я работаю на секретное правительственное агентство и моим текущим заданием... |
I know this may sound totally crazy but I work for a secret government agency, and my current mission is... |
И поэтому я хочу, чтобы она чувствовала себя абсолютно уверенно и безопасно в нашем доме. Думаю, ей нужно время. |
And because I want her to feel absolutely certain and secure in our home, I think she needs more time. |
They're working on a whole other level. |
|
Physical attacks have had utterly no effect. |
|
И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение. |
Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me. |
Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. |
В живучести Орра Йоссариан абсолютно не сомневался. |
Yossarian really had no doubt about Orr's ability to survive. |
Как они скрылись, вместе или врозь, и в каком порядке - абсолютная загадка. |
How they got away, together or separately, and in what order, is an absolute mystery. |
Рон говорит, что это оружие, которое абсолютно не подходит для стрельбы такого рода. |
Ron's saying that these were the wrong weapons to use for a shooting of this kind. |
Он абсолютно легален. |
It's totally legit. |
Every song is better a cappela. |
|
Нам не удалось выбраться абсолютно невредимыми, как нравится полагать людям. |
We didn't come out of it quite as unscathed as people like to think. |
Фактически, среднее абсолютное отклонение от медианы всегда меньше или равно среднему абсолютному отклонению от любого другого фиксированного числа. |
In fact, the mean absolute deviation from the median is always less than or equal to the mean absolute deviation from any other fixed number. |
В физике металл обычно рассматривается как любое вещество, способное проводить электричество при температуре абсолютного нуля. |
In physics, a metal is generally regarded as any substance capable of conducting electricity at a temperature of absolute zero. |
Абсолютная численность городского населения, проживающего в городских районах, составляет 10 399 146 человек, из которых 5 545 989 мужчин и 4 853 157 женщин. |
The absolute urban population living in urban areas is 10,399,146 of which 5,545,989 are males and while remaining 4,853,157 are females. |
Они для меня-все. Абсолютно все. |
They are everything to me. Absolutely everything. |
Я бы только поддержал использование частоты имплантации ЭКО как абсолютного максимума. |
I would only support the use of IVF implantation rates as an absolute maximum. |
С 12 линиями адреса, которые могут обеспечить в общей сложности 24 бита адреса, два ряда чипов и 32-разрядный вывод данных, абсолютная максимальная емкость составляет 227 = 128 МБ. |
With 12 address lines, which can provide a total of 24 address bits, two ranks of chips, and 32 bit data output, the absolute maximum capacity is 227 = 128 MB. |
Абсолютное равновесие свободного тепла-это состояние этой жидкости в той части пространства, которая получает столько тепла, сколько позволяет ему выйти. |
Absolute equilibrium of free heat is the state of this fluid in a portion of space which receives as much of it as it lets escape. |
Там не будет ничего, абсолютно ничего, питчер хотел бы избежать больше, чем ходить Рики Хендерсона, чтобы возглавить иннинг. |
There would be nothing, absolutely nothing, a pitcher would want to avoid more than walking Rickey Henderson to lead off an inning. |
Редакторы вольны быть абсолютно неразумными, при условии, что они могут формировать группы воинов редактирования, которые создают иллюзию консенсуса. |
Editors are free to be totally unreasonable, provided that they can form clusters of edit-warriors that create the illusion of consensus. |
В QPSK именно абсолютная фаза модулированной несущей определяет соответствующий символ. |
In QPSK it is just the absolute phase of the modulated carrier that determines the associated symbol. |
Для меня абсолютно идиотским является то, что люди борются за то, чтобы фтор не попадал в воду. |
It is absolutely moronic to me that people fight to keep fluoride out of the water suppy. |
Absolutely hysterical listening for a long car drive. |
|
Логика набора и побитовые операции здесь абсолютно ни при чем. |
Set logic and bitwise operations have absolutely nothing to do with anything here. |
Они не видели оперативной службы уже десять лет и не имели абсолютно никакого опыта работы со сверхзвуковыми реактивными истребителями. |
They had not seen operational service for ten years and had absolutely no experience with supersonic jet fighters. |
И снова это становится абсолютно нелепым. |
Once again, this has gotten to be absolutely ridiculous. |
Он примечателен тем, что не имеет абсолютно никаких признаков войны. |
It is noteworthy for having absolutely no signs of warfare. |
На самом деле здесь нечего обсуждать, нет абсолютно никаких причин сокращать. |
Nothing to discuss really, there's absolutely no reason to abbreviate. |
Описание его абонентских услуг, безусловно, читается как реклама. Это абсолютно не должно быть включено. |
A description of his subscription services most certainly reads like an ad. This should absolutely not be included. |
Абсолютно нелепое резюме свинца я не знаю, за что вы, ребята, боретесь, но главное резюме непригодно для статьи. |
Absolutely Ludicrous Lead Summary I don't what what you guys are fighting over, but Head Summary is unfitting for the article. |
Абсолютная музыка, напротив, предназначена для того, чтобы быть оцененной без какой-либо конкретной привязки к внешнему миру. |
Absolute music, in contrast, is intended to be appreciated without any particular reference to the outside world. |
Определенные силы полны решимости создать абсолютно неоправданный образ Закарпатья как европейского Курдистана. |
Certain forces are determined to create the absolutely unjustifiable image of Zakarpattia as a European Kurdistan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был абсолютно честен с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был абсолютно честен с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, абсолютно, честен, с, вами . Также, к фразе «был абсолютно честен с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.