Был взят от меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был взят от меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was taken from me
Translate
был взят от меня -

- был

It was

- взят

is taken

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- меня [местоимение]

местоимение: me



Меня интересует форма, в которой будет взят лидер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am concerned with the shape the lead is taken.

Значит, от меня ждут, что я присоединюсь ко всей группе; я подошел к грузовику и был без промедления взят на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took this to mean that I was expected to join them, and so I walked over to them, and without further ado was helped aboard.

Этот комментарий взят из дела посреднической кабалы, меня попросил разместить его здесь Фрал, так что я сделал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This comment is from the mediation cabal case, I was asked to post it here by Phral, so I have.

Первый хирург, украинец, который назначил мне операцию и подготовил меня к ней, был взят на этап в самую ночь под операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first surgeon was a Ukrainian. He decided I was to have an operation and got me ready for it, and then he was taken on a prisoners' transport the night before the operation.'

Меня интересует форма, в которой будет взят лидер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estetrol is metabolized minimally, if at all.

Простите меня за сгоревшего морского окуня и кухонные занавески...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry about burning the sea bass and the kitchen curtains.

Ваш экипаж будет взят на борт моего судна и доставлен в аннарианский центр наказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your crew will be taken aboard my vessel and brought to an Annari detention center.

Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.

Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

Вот я подхожу к двери, там стоит учительница с приветливой улыбкой, она провела меня в класс, показала мне мой уютный закуток — мы все помним те маленькие шкафчики, не так ли, — мы туда складываем вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I go to the door, and there was the teacher with a warm welcome, and she took me into the classroom, showed me my little cubbyhole - we all remember those little cubbyholes, don't we - and we put our stuff in there.

Поймите меня правильно — я понимаю важность похоронного ритуала, особенно, когда это касается наших близких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't want you to get me wrong - I absolutely understand the importance of ritual, especially when it comes to the people that we love.

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

Это вдохновило меня на создание Litterati.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that was the inspiration for Litterati.

Потому что эти современные Row-bot — и этот, который у меня, — содержат моторчики, провода, компоненты, которые не биоразлагаемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because these Row-bots at the moment, this Row-bot I've got here, it contains motors, it contains wires, it contains components which themselves are not biodegradable.

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

У меня два сына, и нам пригодится ваша помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the mother of two boys and we could use your help.

Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down.

Я вырос в бедности в трущобах, без отца — он бросил меня до рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I grew up in dire poverty in the inner city, without a father - he abandoned me before I was even born.

Я не надеюсь, что ты вечно будешь ждать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect you to wait forever for me.

Если у меня когда-нибудь будет много свободного времени, я, может быть, начну учиться играть джаз, но сейчас у меня действительно нет на это времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ever have a lot of free time, I could start learning how to play some jazz, but right now I don't really have time for it.

Но у меня не будет доступа к корпоративным счетам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't have access to the corporate accounts.

У меня уже есть выдающиеся заслуги в трех штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already got outstanding warrants in three states.

Что касается меня, я люблю все виды музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open-minded, I like all kinds of music.

Что касается меня, я люблю слушать музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, I like to listen to music.

Что касается меня, я люблю все времена года, но я думаю, нет ничего лучше поздней весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, I like all seasons, but I think there's nothing like late spring.

Есть одна вещь, которая очень волнует меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is one thing which worries me a lot.

Он вынес меня в коридор, мимо бело-розовой кипы цветов, почти заполонившей помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried me out into the hall, past the pink-and-white mass of blossoms that almost filled it.

Стипендия обязывает меня большую часть свободного времени посвящать подготовке тел для занятий по анатомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work scholarship means I must spend much of my spare time preparing bodies for the anatomy class.

Затем он встал перед камином и оглядел меня своим особым, проницательным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

Просто у меня в горле застряли слова Марси Котс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something Marci Coates said just got stuck in my throat.

И сейчас у меня появился шанс, который выпадает только раз в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've been given the opportunity of a lifetime.

Он меня запер, взял лодку и около половины четвертого потащил плот на буксире в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he locked me in and took the skiff, and started off towing the raft about half-past three.

Я представляла, что эти ужасные тюремные нары были твоими руками, и ты обнимала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was as if those horrible prison bunks were like the palm of your hand, and you were just cradling me.

В процессе меня точно ударят, унизят или будут обращаться как с дерьмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it probably involves hurting me, degrading me or generally treating me like shit.

Сейчас я работаю над делом, которое продвинет меня наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I've been working on this deal that's gonna push me up the ladder.

Теперь это огорчает меня, кажется зловещим, наполняет несказанным ужасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now its absence upsets me, seems sinister, fills me with a nameless dread.

Если он взят у человека с аналгезией, я смогу вырастить нервы, не воспринимающие боль, и привить их к моей ноге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it happened to come from a person with CIPA, I could grow pain-free nerves and graft them into my own leg.

Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He certainly doesn't show it, but no matter how high his spirits, they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner.

Джон Гуд был взят под стражу - не в тюрьму, как бы то ни было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Goode has been incarcerated - not in gaol, however.

Он внештатный рабочий, в основном специализировался на компьютерах, был взят автомобильной компанией по субдоговору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, he freelanced in the area, mostly computer stuff, that the car company subcontracted out to.

Упряжки спарили, подъем был взят; нарты снова двинулись в путь. Кармен из последних сил тащилась позади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The teams were doublespanned and the difficulty overcome; the sleds were under way again, the dying dog dragging herself along in the rear.

И Литл Раунд Топ был взят нами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Round Top, Bobby, was ours.

Мы разыскиваем их, а пока он будет временно взят под опеку государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tracking them down, but until then, he's going to be a temporary ward of the state.

Конрад Грейсон из Грейсон Глобал был взят под арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conrad Grayson of Grayson global has been taken into custody.

Их род был взят в плен Навуходоносором в 600 г. до н.э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That tribe was taken captive by King Nebuchadrezzar of Babylon in 600 B.C...

Коротко и ясно, но - неправильно: ведь у не скрыл, что рубль взят мною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a brief and clear description, but it did not happen to be a true one, seeing that I had not attempted to conceal the fact that it was I who had taken the rouble.

На месте преступления обнаружен труп, еще один нападавший получил ранения и взят под стражу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorities arrived at the scene to find one dead and another injured, whom they've taken into custody.

Понедельник вечер, один ключ от класса биологии, взят...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monday night, one biology room key checked out by...

И почему же и всякий не может так же заслужить пред богом и быть взят живым на небо? - думал Сережа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why cannot anyone else so serve God and be taken alive to heaven? thought Seryozha.

Гугомон был обречен, Ге -Сент взят, - оставался еще один оплот: центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hougomont injured, La Haie-Sainte taken, there now existed but one rallying-point, the centre.

Кто бы это ни стрелял, прицел был взят слишком низко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever it was that was shooting, the aim was too low.

Он показал, что был взят в заложники 9 сентября 1971 года группой заключенных, которые вышли из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He testified that he was taken hostage on September 9, 1971 by a group of inmates who were out of control.

АББ был создан независимо от зарождающегося коммунистического движения, но формально был взят под партийную опеку как побочный продукт его потребности в финансировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ABB was established independently of the nascent Communist movement but had been formally brought under party auspices as a byproduct of its need for funding.

В июне 1945 года Дирлевангер был взят в плен свободными французскими войсками в Германии; он умер в их руках к 8 июня, предположительно убитый польскими солдатами в Альтсхаузене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 1945, Dirlewanger was captured by the Free French forces in Germany; he had died in their hands by 8 June, allegedly killed by Polish soldiers in Altshausen.

Этот файл взят из Wellcome Images, веб-сайта, управляемого Wellcome Trust, глобальным благотворительным фондом, базирующимся в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This file comes from Wellcome Images, a website operated by Wellcome Trust, a global charitable foundation based in the United Kingdom.

Рисунок был взят у братьев Хортен и передан Готэру Ваггонфабрику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design was taken from the Horten brothers and given to Gothaer Waggonfabrik.

В эту эпоху Лорд Мэнсфилд объявил, что раб, сбежавший от своего господина, не может быть ни взят силой в Англии, ни продан за границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this era, Lord Mansfield declared that a slave who fled from his master could not be taken by force in England, nor sold abroad.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был взят от меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был взят от меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, взят, от, меня . Также, к фразе «был взят от меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information