Быть без сознания чего то - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Во время последовавшей битвы электрический разряд вытеснил из сознания Нормана все воспоминания о том, что он был Зеленым Гоблином. |
During the subsequent battle, an electric shock removed all memory of being Green Goblin from Norman's mind. |
Легкие изменения психического состояния, помутнение сознания и внимания. |
Here with altered mental status, disorganized thinking and attention. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Он используется для облегчения визионерских состояний сознания во время сеансов духовного исцеления. |
Its use is to facilitate visionary states of consciousness during spiritual healing sessions. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
And then we have to ask: Who should be responsible for them? |
|
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
And this debate could be the nail in your coffin. |
|
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
He can make a single syllable sound very meaningful. |
|
Таким образом, вы постоянно должны быть в курсе, читать, посещать лекции, общаться с коллегами, а также со своими клиентами. |
So you're constantly having to be kept up to date by reading, attending lectures, talking to colleagues, and also by your clients. |
Возможность быть славным предводителем шести социально неадаптированных гиков |
Being the glorious leader of six socially awkward geeks |
Cheeks may be rosy or pale, plump or hollow. |
|
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Dr. Garcia said he should be totally fine. |
|
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
С биологической точки зрения лучше быть уверенным, что проведена полная чистка. |
Biologically it is better to make sure that the purge is clean. |
Конечно, результаты порой могут быть поразительными. |
Of course, sometimes the results can be quite surprising. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Эти два требования не обязательно противоречат друг другу: они могут и должны быть согласованы. |
Those two imperatives did not have to be at odds: they could and should be reconciled. |
Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей. |
My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties. |
You must have loved her truly, sir. |
|
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
I can't be separated from her now. |
|
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Он опасается, что, находясь под стражей, заявитель может быть подвергнут пыткам. |
He fears that the complainant could be subjected to torture in detention. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
Он испытывал странные муки, словно с его сознания внезапно сняли катаракту. |
He was suffering from the strange pains of a conscience abruptly operated on for the cataract. |
Они становятся мне родными, появляясь из глубин сознания моих пациентов. |
Gradually they became allies in my attempt to extract my patients from the dark. |
Вообще-то тебе просто надо почитать книжки по психологии. У вытеснения из сознания появляется всё больше поклонников. |
Actually, you should read the latest psych literature, repression's gaining a lot of fans. |
Patient is still unresponsive, we need to intubate. |
|
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие. |
I thought chasing away ghosts from people's minds was right in your line. |
Приготовить четвертую операционную, быстро, команду врачей с соответствующим допуском, а также полностью готовый к работе аппарат переноса сознания. |
Clear surgical suite four, stat, and have the full-clearance emergency OR team standing by, and the consciousness transfer apparatus wheeled in and booted up. |
И заставила нас, где-то на задворках сознания решать, на всякий случай, Кого мы съедим первым. |
And forced to decide somewhere in the backs of our heads, just in case, who we'd eat first. |
Я был в состоянии помрачения сознания. |
I was in a, in a, in a, in a fugue state! |
If she shows any signs of awareness... |
|
Прошу аудиенции у Сознания Нестин по поводу мирного договора согласно 15 конвенции Прокламации Теней. |
I seek audience with the Nestene Consciousness under peaceful contract according to Convention 15 of the Shadow Proclamation. |
Ты говоришь с одним из трёх человек во всем западном полушарии, способных воспринять подобный поток сознания. |
You're talking to one of the three men in the Western hemisphere capable of following that train of thought. |
Но только после того, как я проорался до потери сознания пока моя семья укладывала меня спать. |
But only after I screamed myself into a blackout while my whole family held me down. |
Моррель говорил мне, что он освободился от своего тела, убив его - или выключив тело из своего сознания, что по результату одно и то же. |
Morrell had told me that he had won freedom from his body by killing his body-or by eliminating his body from his consciousness, which, of course, was in effect the same thing. |
Вы уверены, что она без сознания? |
Are you positive she's unconscious? - No. |
Если ты без сознания, это достаточно глубоко, чтобы блокировать дыхательные пути. |
Well, if you're unconscious, that's plenty deep to block your air passage. |
И в то время как палачи стояли надо мной, я старался освободить живую часть тела от моего сознания. |
So it was, even as they stood about me, that I strove to eliminate the live portion of my body from my consciousness. |
Наиболее прочным наследием движения Черного сознания является интеллектуальное движение. |
The most lasting legacy of the Black Consciousness Movement is as an intellectual movement. |
He was left by demons lying unconscious. |
|
Газ виден осужденному, которому советуют сделать несколько глубоких вдохов, чтобы ускорить потерю сознания. |
The gas is visible to the condemned, who is advised to take several deep breaths to speed unconsciousness. |
Пониженный уровень сознания указывает на дефицит функций мозга. |
A lowered level of consciousness indicate a deficit in brain function. |
Окровавленная и без сознания, она была возвращена в дом своего хозяина и положена на сиденье ткацкого станка, где оставалась без медицинской помощи в течение двух дней. |
Bleeding and unconscious, she was returned to her owner's house and laid on the seat of a loom, where she remained without medical care for two days. |
Кобейна немедленно доставили в больницу, где он провел остаток дня без сознания. |
Cobain was immediately rushed to the hospital and was unconscious for the rest of the day. |
В древней и широко распространенной практике шаманизма экстатический танец и ритмичный барабанный бой используются для изменения сознания в духовных практиках. |
In the ancient and widespread practice of shamanism, ecstatic dance and rhythmic drumming are used to alter consciousness in spiritual practices. |
Стационарное лечение боли в груди начинается с первичного обследования жизненных показателей человека, дыхательных путей и дыхания, а также уровня сознания. |
Hospital care of chest pain begins with initial survey of a person's vital signs, airway and breathing, and level of consciousness. |
Помутнение сознания, также известное как туман мозга или ментальный туман, является глобальным нарушением функционирования высшей центральной нервной системы. |
This process has also been documented by Swiss anthropologist Judith Hangartner in her landmark study of Darhad shamans in Mongolia. |
Each such gnosis would also be guided by the Power of Consciousness. |
|
В его первом диагнозе были отмечены такие симптомы, как парализованные движения глаз, атаксия и спутанность сознания. |
His first diagnosis noted symptoms including paralyzed eye movements, ataxia, and mental confusion. |
Связь между припоминанием сновидений и этими признаками рассматривалась как доказательство теории непрерывности сознания. |
The relationship between dream recall and these traits has been considered as evidence of the continuity theory of consciousness. |
Переход на боевые патроны произошел, когда начальник иерусалимской полиции был без сознания сбит камнем. |
The switch to live ammunition occurred when the chief of Jerusalem's police force was knocked unconscious by a rock. |
Необычные АДР включают аномально высокий уровень калия в крови, спутанность сознания, спазм дыхательных путей и сыпь. |
Uncommon ADRs include an abnormally high level of potassium in the blood, confusion, spasm of the airways, and rash. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть без сознания чего то».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть без сознания чего то» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, без, сознания, чего, то . Также, к фразе «быть без сознания чего то» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.