Быть неверным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть заодно с - be at one with
быть мрачным - be gloomy
быть наполненным до отказа - bulge
быть похотливым - lech
быть не по зубам - be beyond the teeth
быть в пользу - be in favor of
быть способным - be able to
быть ожидаемым - to be expected
быть неравнодушным - be teetotal
быть нелюдимым - be unsociable
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
неверный шаг - wrong step
неверный пароль - invalid password
неверный тип данных - data type mismatch
неверный супруг - unfaithful spouse
неверный запрос - invalid request
неверный ответ - failing response
неверный столбец - bad column
неверный друг - disloyal friend
неверный номер - invalid number
неверный или неавторизованный - incorrect or unauthorized
Синонимы к неверный: ложный, превратный, фальшивый, гяур, иноверец, коварный, легкокрылый, неправильный, неточный, порочный
Значение неверный: Не соответствующий действительности, ошибочный, ложный.
Однако если два потока выполняются одновременно без блокировки или синхронизации, результат операции может быть неверным. |
However, if the two threads run simultaneously without locking or synchronization, the outcome of the operation could be wrong. |
Он предполагает, что читатель уже знает об этом-предположение, которое может быть неверным, особенно если читатель не знаком с Ford или Chevrolet. |
It assumes that the reader already knows this—an assumption that may not be correct, especially if the reader is not familiar with Ford or Chevrolet. |
Все идет наперекосяк, и он в конечном итоге не проходит через это, но он верит, что его жена каким-то образом узнает, что он пытается быть неверным. |
Things go awry and he ends up not going through with it, but he believes that his wife will somehow know that he is trying to be unfaithful. |
Как может единственное, в чем я уверен, быть неверным? |
How could the only thing I've ever been sure about be wrong? |
Но супружеская верность хорошая идея так что мы собираемся сохранить идею и назвать её: Ты не должен быть неверным. |
But marital fidelity is a good idea, so we're going to keep the idea and call this one, thou shalt not be unfaithful. |
Следовательно, одно и то же утверждение может быть истинным по отношению к одной теории и неверным по отношению к другой. |
Therefore, the same statement may be true with respect to one theory, and not true with respect to another. |
Негр может быть идеей, мнением, даже неверным толкованием... но самосуд-это факт. |
Nigger may be an idea, an opinion, a misinterpretation even... but a lynching is a fact. |
Было высказано предположение, что то, о чем говорится в книге, может быть неверным. |
It has been suggested that something it said in the book could be wrong. |
Однако приписывание этой работы Петрарке может быть неверным. |
However, the attribution of this work to Petrarch may be incorrect. |
О, моя дорогая, я отчаянно пытался быть неверным, очень пытался. |
Oh, my darling, I tried desperately to be unfaithful to you, I really did. |
Кстати, мне было указано, что мое собственное редактирование даты может быть неверным, потому что МГЭИК неоднократно повторяла одно и то же. |
By the way, it was pointed out to me that my own editing in the date might be wrong because the IPCC said the same thing repeatedly. |
Однако этот паттерн был доказан неверным для многих типов рака, предполагая, что некоторые виды рака могут быть поликлональными по своему происхождению. |
However, this pattern has been proven wrong for many cancer types, suggesting that some cancers may be polyclonal in origin. |
Абзац непосредственно ниже относится к тому, что непосредственно выше, и может быть неверным. |
The paragraph directly below pertains that directly above and may be incorrect. |
Хотя Ина предполагает, что Сидни Диллон любит свою жену, именно его неиссякаемая потребность в признании со стороны высшего Нью-Йоркского общества побуждает его быть неверным. |
While Ina suggests that Sidney Dillon loves his wife, it is his inexhaustible need for acceptance by haute New York society that motivates him to be unfaithful. |
Чтобы это было равносильно искажению, заявление должно быть неверным или серьезно вводящим в заблуждение. |
To amount to a misrepresentation, the statement must be untrue or seriously misleading. |
Таким образом, вероятность угадать порядок для перетасованной колоды карт и быть неверным относительно каждой карты составляет приблизительно e−1 или 37%. |
Thus the probability of guessing an order for a shuffled deck of cards and being incorrect about every card is approximately e−1 or 37%. |
Two numbers are given, one must be wrong. |
|
Эти люди могут быть грубы, могут быть бесцеремонны, могут прийти к неверным заключениям по поводу Бэтмена и Робина... |
Those people up there, they may be rude, they may be pushy, they may have come to some wrongheaded conclusions about Batman and Robin... |
Сгенерированный код может быть деоптимизирован, если спекулятивное предположение позже окажется неверным. |
The generated code can be deoptimized if a speculative assumption later proves wrong. |
Хотя этот факт интересен, он должен быть неверным по определению. |
While the fact is interesting it must be incorrect by definition. |
He now has a reason to be disloyal to me. |
|
Описание события нуждается в доработке и может быть неверным или чрезмерно упрощенным. |
The event description needs work and may be incorrect or oversimplified. |
Джейн Майер сказала, что эта часть досье кажется правдивой, даже если имя чиновника может быть неверным. |
Jane Mayer said that this part of the dossier seems true, even if the name of an official may have been wrong. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
И очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат. |
And a witness can become precious, and their gaze most necessary, when violence passes silently, unseen and unheard. |
Потом, к моему удивлению, нам сказали, что старостой должен быть мальчик. |
Then, to my surprise, my teacher said that the monitor had to be a boy. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
Возможность быть славным предводителем шести социально неадаптированных гиков |
Being the glorious leader of six socially awkward geeks |
Money should never be the problem, only the solution. |
|
Нам противостоит очень яркая интернет-компания и нашей целью должно быть количество, а не качество. |
We are up against a very flashy internet company, and we should be aiming for quantity over quality. |
Я слыхал много песен о битвах, и я всегда думал, что поражение может быть славным. |
I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious. |
Войска ее помогали крестьянам в работе и всячески старались не быть для местного населения бременем. |
Her troops helped with some of the farm work, and did their best not to be a burden on the locals. |
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Dr. Garcia said he should be totally fine. |
|
Сад мог быть вашим подарком, приданым вашего таланта, способностей, мечты. |
The garden could have been your gift, a dowry of talent, skill, and vision. |
К сожалению, мы не сразу догадались, что причиной ее необычно плохого настроения может быть хворь. |
We should have known she wasn't feeling good earlier in the day, but none of us even considered that sickness could be the culprit for her unusual foul mood. |
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка. |
Perhaps there'll be a song of a bird, a mourning dove. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым. |
I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough. |
It must return or be destroyed. |
|
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов. |
They must have endless manpower, resources. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
|
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Он также подчеркнул, что для обеспечения практической применимости будущей конвенции и ее ратификации всеми государствами она должна быть эффективной. |
He also emphasized that the future convention should be effective in order to be applicable and ratified by all States. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер. |
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. |
И право, мстить вы должны бы не мне, а своим неверным любовницам. Я предоставлю вам эту возможность. |
Really, says he, it is not of me, but of your faithless mistresses you should be revenged, and I will give you the opportunity. |
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного. |
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand boy. |
Потом я заснула у него на коленях под сумеречным, неверным светом... умирающей луны и теней. |
so I dropped off to sleep in his lap under the dusky, dreamy smell of... dying moons and shadows. |
Разве вы не говорили, что он был неверным? |
Are you saying he was unfaithful? |
Все, о чем он знал, оказалось неверным. |
Everything he knows is wrong. |
Сократ считал, что ответ оракула был неверным, потому что он считал, что не обладает никакой мудростью. |
Socrates believed the Oracle's response was not correct, because he believed he possessed no wisdom whatsoever. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть неверным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть неверным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, неверным . Также, к фразе «быть неверным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.