Быть плоть и кровь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть первооткрывателем - to be a pioneer
быть перспективным - be promising
быть в расцвете - to be in full bloom
быть в сборе - to be on the shelf
быть пассивным - be passive
быть направленным к - be directed towards
быть популярным - be popular
быть хорошего мнения о ком-л. - I think well of smb.
быть в конфликте - be in conflict
быть завистливым - be envious
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
умерщвлять плоть - mortify
животная плоть - animal flesh
делать плоть - make flesh
земная плоть - earthly flesh
ваша плоть и кровь - your flesh and blood
его плоть - his flesh
в плоть - into the flesh
ее плоть - her flesh
плоть от - flesh off
плоть и кровь люди - flesh and blood person
Синонимы к плоть: залупа, тело, телеса, мясо
Антонимы к плоть: душа, дух
Значение плоть: То же, что тело (во 2 знач.).
жизнь и обстановка колледжа - academia
коротко и ясно - briefly and clearly
отпуск по беременности и родам - maternity leave
песня и танец - song and dance
Приливы и отливы - ebb and flow
закон и порядок) - law (and order)
идти в стойку и руины - go to rack and ruin
простая кожа и кость - mere skin and bone
И что - so what
контракт на поставку и транзит - contract for delivery and transit
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
дурная кровь - bad blood
смыть кровь - wash the blood
цельная кровь - whole blood
молоко с мелом и кровью - chalk blood milk
волновать кровь - stir blood
кровь течет - blood flows
ваша плоть и кровь - your flesh and blood
кровь в рвоте - blood in vomit
лопнуть кровь - burst a blood
Мне нужно, чтобы нарисовать кровь - i need to draw some blood
Синонимы к кровь: экстравазат, ихор, убийство, кровопролитие, порода, кровушка, юшка, кровища, руда, происхождение
Значение кровь: Обращающаяся в организме красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток тела.
А разве пособники дьявола не могут быть облечены в плоть и кровь? |
The devil's agents may be of flesh and blood, may they not? |
У меня тоже есть плоть и кровь, но добродетель превыше всего! |
I'm also made of flesh and blood... But the virtue, the virtue! |
На причастиях, по всему миру, верующие считают, что через чудо пресуществления, они поглощают плоть и кровь Христову. |
At Communions around the Earth, the devout believe that through the miracle of transubstantiation, they eat the flesh and blood of Christ. |
В 2003 году он во второй раз получил премию RTS Best Actor award за свою работу в фильме Плоть и кровь. |
In 2003 he won the RTS Best Actor award for a second time, for his performance in Flesh and Blood. |
Моя дочь - поистине кровь и плоть моя, она мне в тысячу раз дороже моего тела, которое ты угрожаешь истерзать. |
My daughter is my flesh and blood, dearer to me a thousand times than those limbs which thy cruelty threatens. |
Я жертвую мою плоть и кровь. Для сохранения Символа веры. |
Gladly I'll sacrifice my flesh and blood, for survival of the Creed. |
Таким образом, даже смерть не остановит мою мать от попыток уничтожить нас ее собственная плоть и кровь. |
So not even death can stop my mother from seeking the annihilation of her own flesh and blood. |
Прочувствовал ли кто-нибудь из вас сначала всю плоть и кровь человеческого бытия? |
Haven't any of you got things you wanna do as flesh and blood human beings first? |
Utopia to-day, flesh and blood to-morrow. |
|
Ей и горя было мало, что ест и пьет ее собственная кровь и плоть, - вмешалась кухарка. |
She didn't care what her own flesh and blood had, interposed the cook. |
Мои предки так долго жили в цивилизованном государстве, что страх перед полицией въелся у меня в плоть и кровь. |
My ancestors have lived in a civilised state so long that the fear of the police has eaten into my bones. |
Мы вгоним новые гвозди в твою плоть ещё глубже и увенчаем твоё чело ещё более острым терновником, так что кровь снова яростно захлещет из твоих иссушeнных ран! |
We shall drive new nails even deeper into your flesh and crown your brow with even sharper thorns, until your agonized blood spurts from your dried-up wounds! |
Святой Альфонс, как я сшиваю эту плоть и кровь, так пусть они заживут. |
St. Ilifonso, as I sew... make flesh and bones regrow. |
Мол обещал плоть и кровь. |
(SINISTER VOICE) Maul promised us flesh and blood. |
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете. |
One is made of flesh and blood, also. Our kind is suffering, in this world and the next. |
Скоро у нее будет ребенок, ребенок Джейми, и когда тот увидит собственное дитя, свою плоть и кровь, женится на матери, чтобы дать имя сыну. |
Soon she would have Jamie's baby, and when he saw that baby, his own flesh and blood, he would marry her and give his child a name. |
Ведь я его кровь и плоть. |
And I'm his own flesh and blood. |
No,flesh and blood, Brother,as you well know. |
|
Неизвестное обрело наконец плоть и кровь, приблизилось к нему и протянуло руку, собираясь схватить его. |
It was the unknown, objectified at last, in concrete flesh and blood, bending over him and reaching down to seize hold of him. |
Обожженная плоть, обуглившиеся кости, сухожилия, кишки, кровь... |
Seared flesh, charred bone fragments, part of a skull. Ligaments, viscera, blood. Blood forming a pool against the wall. |
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь. |
I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood. |
Чиста, красноречива кровь □□Ее ланит - ты скажешь, плоть сама □□ Согрета в ней дыханием ума. |
Her pure and eloquent blood Spoke in her cheeks, and so distinctly wrought That one might almost say her body thought. |
А он остался при том, что дал ему своеобразный опыт этих пяти лет; отвлеченная схема Джея Гэтсби облеклась в плоть и кровь и стала человеком. |
He was left with his singularly appropriate education; the vague contour of Jay Gatsby had filled out to the substantiality of a man. |
Я отказываюсь верить,.. что мою родную плоть и кровь можно называть отъявленными бандитками. |
I refuse to believe my own kith and kin can be described as hard-bitten thugs. |
Её выражение когда кровь её сердца лилась на мою обожжённую плоть. |
About how she looked as her heart blood rained down on my scorched flesh? |
Но привычная выучка и благоразумие въелись ему в плоть и кровь. |
But habit, training and discretion were too ingrained. |
I told Piero to grind the flesh, blood, and bone into the pigment. |
|
Он сказал, что не может заставить себя донести на собственную плоть и кровь. |
He said he couldn't bring himself to denounce his own flesh and blood. |
Это мой младший сын, Ип Ман, моя плоть и кровь. |
This is my youngest son, lp Man, my own flesh and blood |
She'll be transmuted into flesh of my flesh, blood of my blood. |
|
Мы с ней одна плоть и кровь, мы понимаем друг друга с полуслова. |
She is like me, part of my blood, and we understand each other. |
Remember she's your own flesh and blood, she says. |
|
Мы шли за ним с радостью, наполненные дрожью, чтобы завершить ритуал обратного превращения. Чтобы превратить вино в кровь и хлеб в плоть. |
We followed him with joy and fear through a ritual of transubstantiation turning wine into blood and bread into flesh |
По той простой причине, что ложь вошла в его плоть и кровь, и от этого даже правда, слетая с его уст, отдавала враньем. |
And this was mainly because the lie was in his head, and any truth coming from his mouth carried the color of the lie. |
Их детище, плоть от плоти и кровь от крови, выросло в чудовищного, не подвластного им монстра. |
Flesh of their flesh, grown independent and become insensible. |
В уме ли ты, еврей? - сурово сказал норманн. -Или твоя плоть и кровь заколдованы против каленого железа и кипящего масла? |
Art thou in thy senses, Israelite? said the Norman, sternly-has thy flesh and blood a charm against heated iron and scalding oil? |
Кроме того, она пожирает тело, разлагает плоть и кровь, природу и физическую Конституцию. |
Beyond that it consumes the body, corrupts flesh and blood, nature, and physical constitution. |
Эта небесная плоть и кровь должны родиться снова в нас, или снова войти в нас из этой крови Христа. |
This heavenly flesh and blood must be born again in us, or derived again into us from this blood of Christ. |
Вы практикуете единую плоть и кровь с чужими женщинами. |
You practiced caro una sanguis unus... with other mens' women. |
Она растекалась по его телу, и ему захотелось сорвать одежду и в кровь ногтями разодрать плоть, как он разодрал ее две недели назад в ту ночь, когда Бог впервые явился к нему. |
It was spreading across his skin like a plague, making him want to claw at his flesh like he had weeks ago when God had first come to him. |
Да, - сказал Хорес, - и, слава Богу, она не моя плоть и кровь. |
Yes, Horace said, and thank God she isn't my flesh and blood. |
Вам доставляет удовольствие унижать меня, в то время как вы продаете собственную плоть и кровь. |
You've got some nerve, disparaging me. You're selling off your own flesh and blood. |
Но Лорд Каллум не смог заставить себя уничтожить свою же плоть и кровь. |
But Lord Callum could not bring himself to slay his own flesh and blood. |
Плоть, кровь, опустошенные сердца и все остальное. |
Flesh and blood and pumping hearts and all. |
Господи, Кейт, она твоя внучка, твоя плоть и кровь. |
My God, Kate, she's your granddaughter, your flesh and blood. |
И это говоришь ты, плоть и кровь моя. |
What is my own flesh and blood saying? |
It is blood and flesh, Granting life to the world. |
|
Трудно не заметить, что многие представления, которые вошли в твою плоть и кровь, иностранцам кажутся бессмысленными. |
You cannot fail to discover that the beliefs which to you are self-evident to the foreigner are absurd. |
Он такой же настоящий, как кровь, плоть, кость, земля или вода. |
It's as real as blood... or flesh, or bone... or earth, or water. |
Тут мамаша опять заплакала - мол, ее собственная плоть и кровь восстает ей на пагубу. |
Then she begun to cry again, talking about how her own flesh and blood rose up to curse her. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Pill pusher's blood on her coat. |
|
Все эти сокровища за свою жизнь Флинт накопил через кровь и убийства |
All the treasure Flint had amassed in a lifetime of blood and murder. |
Её кровь на надгробии Сайласа. |
Her blood is on Silas' headstone. |
Did you test Thomason's blood for Rohypnol? |
|
My own flesh and blood, she says, crying. |
|
Да падет ваша кровь на вашу голову, - взвизгнул он наконец и выбежал из комнаты. |
Your blood be on your own head, he squeaked at last, and rushed out. |
кровяное пятно на месте преступления. Кровь была не ее. |
a spot of blood at the crime scene that wasn't hers. |
В наиболее распространенной процедуре вскрывают крайнюю плоть, удаляют спайки и отделяют крайнюю плоть от головки. |
In the most common procedure, the foreskin is opened, adhesions are removed, and the foreskin is separated from the glans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть плоть и кровь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть плоть и кровь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, плоть, и, кровь . Также, к фразе «быть плоть и кровь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.