Быть частью ее жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть пайщиком - share
быть бедно одетым - be out at elbows
быть прочным - be strong
не могущий быть скрытым - insuppressible
быть в моде - be in fashion
Быть в курсе, что - be aware that
быть нарисованным - be drawn
быть жестоким - be violent
быть блестящим - be brilliant
быть заболевшим - be taken ill
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
течение за донной частью ракетоносителя - launch vehicle base flow
был частью группы - was part of a group
была частью плана - was all part of the plan
должна быть важной частью - should be an important part
его работа является частью - his work is part
я имею честь быть частью - i am honored to be a part
это не было частью - this was not part
является частью таких - is part of such
является частью сделки - is part of the deal
не был частью - was not a part of
Синонимы к частью: частью, частично, отчасти, до некоторой степени
Значение частью: Частично, не полностью.
классификация почвы по характеру ее механического состава - textural grade
плясать под её дудку - dance to her tune
занимать её сторону - take her part
её уста - her lips
её убили - she was killed
возьмите ее - take her
в ее последние годы - in her later years
в ее присутствии - in her presence
в момент ее смерти - at the time of her death
заставить ее чувствовать себя плохо - make her feel bad
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
возвращение к жизни - back to life
замкнутый образ жизни - secluded life
Международная конвенция об охране человеческой жизни на море - international convention for the safety of life at sea
вода для жизни - water for life
Ваш здоровый образ жизни - your healthy lifestyle
быть частью моей жизни - be a part of my life
вернулся к нормальной жизни - went back to normal
как и в моей жизни - like that in my life
все о жизни - all about life
день в моей жизни - a day in my life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Для тех, кто действительно хочет быть здоровым, фитнес стал неотъемлемой частью их жизни. |
For anyone who really wants to be healthy, fitness has become an integral part of their lives. |
Стресс стал неотъемлемой частью современного образа жизни, не так ли? |
Now of course stress, particularly in our modern lifestyle, is a somewhat universal experience, right? |
You may be part of his life here, but there... |
|
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
А теперь пришельцы стали неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. |
Now these aliens seem so much a part of our daily lives it's hard to imagine the Taelons not always being here with us. |
Образование является важной частью современной жизни. |
Education is an important part of modern life. |
In fact, fasting is part of who we are as a human being. |
|
На мой взгляд, в настоящее время мобильные телефоны являются неотъемлемой частью жизни любого человека, и мы не можем ее остановить. |
In my opinion at the present time mobile phones are an integral part of life of any person and we can’t stop it. |
В отчете gallup за 2009 год было обнаружено, что только 19% датчан считают религию важной частью своей жизни. |
A gallup report in 2009 found that only 19% of Danes consider religion to be an important part of their life. |
Если эти прошлые жизни реальны, ты была частью тысячилетней жизни, когда происходили удивительные вещи. |
If this past lives thing is real, you've been a part of a thousand years of amazing stuff. |
Пытался ли он стать частью жизни Хоббса? |
Did he ingratiate himself into Hobbs's life? |
Таким образом, несмотря на наше недовольство,будучи бомбардироваемыми информацией всех рекламодателей, мы должны признать, что они выполняют полезную для общества работу, а также то, что реклама является неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. |
Thus despite our dissatisfaction when being bombarded by all the advertisers' information we must admit that they do perform a useful service to society, and advertisements are an essential part of our everyday life. |
Стрессы - являются неотъемлемой частью жизни живых, - но искусство жизни заключается в организации правил, чтобы стресс не довел до деформации. |
Stresses are an essential part of being alive — but the art of life is to arrange rules that stress does not become strain. |
'And so it was, Mrs Potter became a regular part of my father's routine. |
|
Как я связан со смертями тех людей и как меня защищала память о Киритсугу воспоминания становятся для нас частью жизни... продолжающих жить. |
Just like I've been tied down by their deaths and feel protected by my memories of Kiritsugu, ...I believe that emotions are the key to allowing the people who are alive now to change. |
You can't be a par t of my life here, I... |
|
Это стало неотъемлемой частью жизни. |
It's part of the fabric of your life now. |
Как будто город понял наконец, что священник будет частью его жизни, пока не умрет, и лучше всего - с этим примириться. |
It was as though the town realised at last that he would be a part of its life until he died, and that they might as well become reconciled. |
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля. |
Injustice and exploitation are an everyday occurrence, justified by references to security or the ideology of Greater Israel. |
Являясь частью исследовательской группы Брукс, моим главным заданием было исследовать образ жизни и культурное обустройства города и определить подойдут ли они... |
As part of Brooks' exploratory team, my main task was to research the lifestyle and cultural amenities here and determine whether they would be a good fit... |
Он руководил террористической группой, на счету которой были несколько Американских целей, включая как минимум один подрыв посольства, который унес жизни 212 человек, большей частью гражданских. |
He ran a large terrorist faction that had taken out a number of American targets, including at least one of the embassy bombings... that left 212 people dead- mostly civilians. |
Но ты мне нужен! И наверное я не понимала этого, пока не стало слишком поздно, но ты стал очень важной частью моей жизни. |
But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life. |
Ваша душа является той частью вас, которая жаждет смысла жизни, и которая ищет чего-то за её пределами. |
Your soul is that part of you that yearns for meaning in life, and which seeks for something beyond this life. |
Сказать по правде, я не занимаюсь спортом регулярно, и он не является неотъемлемой частью моей повседневной жизни. |
To tell the truth I don't do sports regularly and it is not an essential part of my daily life. |
А ведь он стал настолько естественной частью моей жизни и жизни наших общих друзей! |
He had been so much a regular part of my life, and of the lives of our mutual friends. |
Вместе с тем обычное право является частью образа жизни в Замбии, причем оно не кодифицировано. |
However, customary law was part of the way of life in Zambia and not codified. |
является нормальной и даже полезной частью жизни большинства людей. |
is a normal and advantageous part of most people's lives. |
Ты стал важной частью моей жизни, а такое уже не повторится. |
You have been the one encounter in my life that can never be repeated. |
Какие бы преступления ни были частью вашего прошлого, в момент, когда вы совершили это убийство, всё говорило о том, что в вашей жизни наметился поворот в лучшую сторону. |
Whatever crimes may have been a part of your past, at the time you committed this homicide, everything suggested that your life was poised to take a turn for the better. |
Учитывая, что все люди в его жизни считают, что он уже является частью банды, Эдди решает присоединиться. |
Given that all the people in his life believe he is already part of the gang, Eddie decides to join. |
Она так же добра, как и красива, и я хочу, чтобы, начиная с этого дня, она стала частью моей жизни. |
She is as kind as she is beautiful and I want her to be part of my life from this day on. |
Коротко говоря, шериф Куин был одним из столпов здешней жизни и такой же неотъемлемой частью Салинас-Валли, лйк и обступавшие ее горы. |
He was an institution, as much a part of the Salinas Valley as its mountains. |
Хочется отметить еще одну особенность жизни американцев, впечатления от которой, я думаю, также стали частью культурного шока. |
I want to note one more feature of American life, the impressions of which, I think, has also become part of the culture shock. |
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни. |
And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. |
Книги стали неотъемлемой частью ее жизни. |
Books have become part and parcel of her life. |
When I started dancing, pilates was just part of the regimen. |
|
У него хорошая жизнь... ..и вы хотите стать частью его жизни. |
He's the one... who lives the good life that you want a piece of. |
Но все они интересные и являются частью британского образа жизни. |
But they're all interesting and are all part of the British way of life. |
Его строительство, завершенное еще при жизни Рена, было частью масштабной программы восстановления города после Великого лондонского пожара. |
Its construction, completed in Wren's lifetime, was part of a major rebuilding programme in the City after the Great Fire of London. |
В нашей общине есть люди, живущие среди нас, но отказывающиеся становится частью общества, отказывающиеся понимать, что значит быть британцем, подрывающие наш способ жизни и нашу демократию. |
There are people in our community living among us, yet refusing to take part in our society, refusing to understand what it means to be British, undermining our way of life and our democracy. |
Мы все собрались здесь, потому что Шеф был неотъемлемой частью нашей жизни. |
We're all here today because Chef has been such an important part of our lives. |
Вульгарность стала неотъемлемой частью нашей жизни. |
Vulgarity has permeated almost every walk of life. |
Дело основывалось на факте, что жестокость была реальной, повторяющейся, регулярной частью его жизни, и жертвами были женщины. |
The case really turned on the fact that violence was a real, recurring, regular part of his life, that women seemed to be the victims. |
You were always the most important part of his life. |
|
And I want her to be part of my life from this day on. |
|
Strange to think the theatre was part of my life at one time. |
|
Я считаю, что та честная бедность в нашем дорогом Хелстоне была самой замечательной частью нашей жизни. |
I think what you call the makeshift contrivances at dear Helstone were a charming part of the life there.' |
You were always the most important part of his life |
|
Любовь является неотъемлемой частью нашей жизни. |
Love is an integral part of our life. |
Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека и нашего общества. |
Family is an essential part of every person’s life and of our society. |
Это значит, что так появляется ещё одна система создания жизни, рождения детей, размножения, эволюции, которая не сопрягается со многим на Земле или даже ни с чем на Земле. |
And that means that you now have a parallel system to make life, to make babies, to reproduce, to evolve, that doesn't mate with most things on Earth or in fact maybe with nothing on Earth. |
В то же время стоимость жизни продолжала расти, увеличившись в 2004 году на 6 процентов по сравнению с увеличением на 2,2 процента в 2003 году. |
At the same time, the cost of living continued to climb, increasing to 6 per cent in 2004 from 2.2 per cent in 2003. |
Языки коренных народов, а также других меньшинств являются частью культурного наследия страны . |
Indigenous languages and those of other minorities are part of the nation's cultural heritage . |
Having your personal life dug up. |
|
После развода уровень жизни матери-одиночки ухудшается, и ее социальная среда меняется. |
After the divorce the living standard of a single mother deteriorates and her social network changes. |
Так что на нашем солнце никогда не было жизни и никогда не будет. |
So our sun never has been and never will be home to life. |
In exchange, these warriors were incorporated into the Roman military. |
|
Тем не менее, большинство научных исследований и исследований показывают, что гомосексуализм уже давно является частью различных африканских культур. |
Nevertheless, most scholarship and research demonstrates that homosexuality has long been a part of various African cultures. |
Де Бур и др. были первыми, кто показал, что вулкан Эль-бару является активным и частью расширения центральноамериканской вулканической дуги в Панаме. |
De Boer et al. were the first to show that El Barú volcano is active and part of the extension of the Central American Volcanic Arc in Panama. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть частью ее жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть частью ее жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, частью, ее, жизни . Также, к фразе «быть частью ее жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.