Валюты и выяснить, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поддерживать устойчивость валюты - compensate
понижение американской валюты - decline in the value of U.S. currency
Варианты иностранной валюты - foreign currency options
выбор валюты - currency selection
выбор валюты платежа - option of payment
открытая позиция иностранной валюты - foreign currency open position
предложения иностранной валюты - supply of foreign exchange
Шведский валюты - swedish currency
обмен валюты аппроксимируется - currency exchange approximated
рост курса валюты - appreciation of foreign exchange
Синонимы к валюты: валюта, девизы
глина и песок с перегноем - loam
обыгрывать в пух и прах - skunk
правительство и оппозиционные партии - government and opposition parties
умело и быстро работать - go to town
и больше ничего - and nothing more
на той же высоте, что и - at the same height as
ветер и погода - wind and weather
стойка и разрушение - rack and ruin
энергосистема на основе энергии приливов и отливов - tidal stream power system
достижение науки и техники - achievement of science and technology
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
выяснить отношения - clarify the relationship
выяснить что - find out what
должны выяснить, - have to find out
выяснить вопросы - elucidate the issues
выяснить, если это - find out if this
выяснить, кто убил его - find out who killed him
выяснить, насколько хорошо - find out how well
Вы должны выяснить, - you need to find out
собираются выяснить, - are gonna figure out
хотелось бы выяснить ещё один вопрос - i'd like to clear up one more point
Синонимы к выяснить: обнаружить, расследовать, узнать
Кредиторам по решению суда может также потребоваться выяснить, способны ли должники по решению суда платить. |
Judgment creditors may also need to investigate whether judgment debtors are capable of paying. |
Фактически, это - один из вопросов, которые наша экспедиция пытается выяснить. |
Well, as a matter of fact, that's one of the things our expedition is trying to discover. |
Поэтому нужно выяснить кто из них слишком много отдыхает или курит в магазине. |
You try to know if they stay too long in the toilet, or if they pauses too long. |
Цены на основные продовольственные товары продолжали расти главным образом в результате обесценивания национальной валюты. |
The price of staple goods has continued to rise, mainly as a result of the depreciating exchange rate. |
Этот аппарат оптимально решает все проблемы там, где банкноты валюты имеют разную ширину. |
It verifies bills and stacks them into a lockable-removable cassette. |
Значит, мы можем проникнуть в спящий разум Гомера и выяснить, отчего он мочит постель? |
So we can go inside Homer's sleeping mind and find out why he's wetting the bed? |
Но чтобы союз был успешным, сначала нужно выяснить, является ли твой союзник настоящим другом... или же врагом под прикрытием. |
But for a union to succeed, one must determine if an ally is truly a friend or merely an enemy in disguise. |
Может ты смог бы выяснить что она думает обо мне |
Maybe you could work out what she thinks of me |
Говорит, что у тебя одна неделя, чтобы выяснить, как избавиться или от парня, или от той женщины. |
Says you got one week to figure out how to get rid of either the boy or the woman. |
Дай мне позвонить в морг и выяснить. |
Let me call down the morgue and find out. |
А если они перевозят большое количество иностранной валюты? |
What about if they're transporting a large amount of foreign currency? |
Вот что я пыталась выяснить всю ночь - как Жасмин контролирует людей. |
I've been trying to suss out all night how Jasmine controls people. |
Суть была в том, что по его тону я сразу понял: он хочет выяснить, католик я или нет. |
The thing was, you could tell by the way he asked me that he was trying to find out if I was a Catholic. |
Мне надо было кое-что выяснить. |
I've been finding out things. |
Нам надо выяснить, прибыл ли сюда какой-либо Древний из Старого Света, чтобы присоединиться к битве на стороне Владыки. |
What we need to find out is if any of the Old World Ancients have come over here to join the Master in the fight. |
We need to find out who he was in contact with. |
|
Если желаете, можно попытаться выяснить куда... |
If you'd like me to make further inquiries- |
It's her job to find out as much as possible. |
|
Ну, мы знаем, что вы с вашим адвокатом начали судебное производство за этот мяч, но ваши отец и сестра предложили просто поговорить, выяснить, сможем ли мы договориться. |
Well, we know that you've begun court proceedings with your attorney here for the ball, but your, uh, father and sister suggested that we have a casual chat, maybe see if we can sort this out. |
Well, we've got just under 19 hours to figure that out. |
|
Дайте мне имена всех, кто должен был прийти вчера на собрание, и явочный лист, чтобы выяснить, кого не было. |
I want to see everybody who was supposed to be at that meeting last night, and the attendance sheet, so I can see who was not. |
Нужно сделать еще одно сканирование, но с контрастом, и выяснить... |
We need to do another scan, but inject dye and figure out |
Я вызвал ее в свой кабинет, чтобы выяснить где источник проблем. |
I called her to my office to try to get to the source of the problem. |
Нельзя выяснить, какой это тип амфетамина? |
Is there some way to determine what kind of amphetamine it is? |
Gonna figure out what this plastic is from. |
|
Он хотел выяснить, почему коренные американцы подвержены определенным заболеваниям и страдают ли они от более высокой смертности по сравнению с другими людьми. |
He wanted to find out why Native Americans were susceptible to certain illnesses and whether they suffered from higher mortality rates as compared to other people. |
Платина-это драгоценный металл; ее слитки имеют код валюты ISO XPT. |
Platinum is a precious metal commodity; its bullion has the ISO currency code of XPT. |
Там он встречает Джизбеллу Маккуин, которая учит его ясно мыслить и говорит ему, что он должен выяснить, кто дал приказ не спасать его. |
There he meets Jisbella McQueen, who teaches him to think clearly, and tells him he should find out who gave the order not to rescue him. |
Бриско против Банка Кентукки проявил это изменение в области банковского дела и валюты в первый полный срок полномочий нового главного судьи суда. |
Briscoe v. Bank of Kentucky manifested this change in the field of banking and currency in the first full term of the court's new chief justice. |
Более 700 страниц пришлось проверить, чтобы выяснить, были ли изображения не связаны и, следовательно, удалены. |
Over 700 pages had to be checked to find out if images were unlinked and consequently deleted. |
Фридрих II отомстил, приказав подделать достаточное количество польской валюты, чтобы серьезно повлиять на польскую экономику. |
Frederick II retaliated by ordering enough Polish currency counterfeited to severely affect the Polish economy. |
Несмотря на то, что в основном речь идет о внутриигровых валютах, этот термин также охватывает продажу виртуальной валюты за реальные деньги. |
Despite primarily dealing with in-game currencies, this term also encompasses the selling of virtual currency for real money. |
Я пришел к этой статье, пытаясь выяснить среднюю температуру здесь и там в эпоху динозавров, поэтому для меня, прямо сейчас, последние 3 миллиона лет бесполезны. |
I came to this article trying to find out the average temperature here and there during the dinosaur age, so to me, right now, the recent 3 million years are useless. |
Его коллеги отказываются верить его рассказу, но принимают его как рабочую гипотезу, чтобы выяснить его истинные намерения. |
His colleagues refuse to believe his story but accept it as a working hypothesis in order to glean his true intentions. |
В 1704 году состоялся обмен валюты между агентами, действовавшими в интересах Королевства Англии и графства Голландия. |
In 1704, foreign exchange took place between agents acting in the interests of the Kingdom of England and the County of Holland. |
- Покупка, продажа, использование и хранение так называемой виртуальной валюты запрещены. |
— The purchase, sale, use, and holding of so-called virtual currency is prohibited. |
Его создание должно было контролировать бегство капитала, устанавливая ограничения на физических лиц и предлагая им только столько иностранной валюты. |
Its creation was to control capital flight by placing limits on individuals and only offering them so much of a foreign currency. |
Не такой уж таинственный голос, как нам предстояло выяснить, а именно голос Джо Доусона. |
Næss further criticizes the reformation's view of creation as property to be put into maximum productive use. |
Точную природу этих симбионтов и ту пользу, которую они представляют для амебного хозяина, еще предстоит выяснить. |
The exact nature of these symbionts and the benefit they represent for the amoebic host still have to be clarified. |
Банкноты японской иены являются частью физической формы японской валюты. |
The banknotes of the Japanese yen are part of the physical form of Japan's currency. |
Другие валюты были привязаны к доллару США по фиксированным курсам. |
Other currencies were pegged to the U.S. dollar at fixed rates. |
По данным Федерального резервного банка Нью-Йорка, по состоянию на июль 2013 года в мировом обращении находится всего $ 1,2 трлн американской валюты. |
According to the Federal Reserve Bank of New York, there is $1.2 trillion in total US currency in worldwide circulation as of July 2013. |
Предпринимались различные попытки сохранить ценность валюты, но все они были оставлены. |
Various attempts have been made to maintain the value of the currency, but all were abandoned. |
Сторонники нового знака утверждали, что он прост, узнаваем и похож на другие знаки валюты. |
Proponents of the new sign claimed that it is simple, recognizable and similar to other currency signs. |
14 июля 1969 года Федеральная Резервная Система объявила об изъятии из обращения крупных номиналов американской валюты. |
The Federal Reserve announced the removal of large denominations of United States currency from circulation on July 14, 1969. |
Я все еще пытаюсь выяснить, как из позолоченной кольчуги сделали прыжок в пластинчатую броню. |
I'm still trying to find out of the 'plated mail' made the jump to 'plate armor'. |
В настоящее время он работает над завершающими этапами выпуска виртуальной валюты Золотые сердца. |
He is currently working on the final stages of releasing the ‘Golden Hearts’ virtual currency. |
Однако еще до создания единой валюты существовали опасения по поводу расхождения экономик. |
However, even before the creation of the single currency, there were concerns over diverging economies. |
За исключением Германии, план введения новой валюты был в основном таким же. |
Except for Germany, the plan for introduction of the new currency was basically the same. |
Внедрение новой валюты в стране-это всегда спорная тема, потому что она имеет как много преимуществ, так и недостатков. |
Implementing a new currency in a country is always a controversial topic because it has both many advantages and disadvantages. |
В этом списке используется местное название валюты, а также прилагательная форма страны или региона. |
The local name of the currency is used in this list, with the adjectival form of the country or region. |
Нам нужно выяснить, как много из Звездных войн III является спекуляцией и как много на самом деле известно. Помогите. |
We need to work out how much of Star Wars III is speculation and how much is actually known. Help. |
Затем эмитент должен ускорить свою экспансию, чтобы покрыть эти цены, что толкает стоимость валюты вниз еще быстрее, чем раньше. |
The issuer must then accelerate its expansion to cover these prices, which pushes the currency value down even faster than before. |
В 1955 году Тодд помог выяснить структуру этого витамина, за что в 1957 году был удостоен Нобелевской премии по химии. |
In 1955, Todd helped elucidate the structure of the vitamin, for which he was awarded the Nobel Prize in Chemistry in 1957. |
Мне все еще нужно выяснить, как разместить эту информацию на странице. |
I still have to figure out how to accommodate this info into the page. |
Римская комиссия была послана в Карфаген, чтобы выяснить, санкционировал ли город нападение Ганнибала на Сагунт. |
A Roman commission was sent to Carthage to inquire whether the city had sanctioned Hannibal's attack on Saguntum. |
Цель настоящего исследования состоит в том, чтобы выяснить, снижается ли с возрастом способность к усвоению лексики. |
The objective of this study is to investigate whether capacity for vocabulary acquisition decreases with age. |
Я гораздо больше заинтересован в том, чтобы выяснить, как мы можем избежать попадания в эту точку кипения. |
I'm much more interested in figuring out ways we can avoid getting to that boiling point. |
Курс местной валюты к доллару США показывает, что резких интервенций не потребовалось. |
The local currency exchange rate to U.S. dollar shows, that drastic interventions were not necessary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «валюты и выяснить,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «валюты и выяснить,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: валюты, и, выяснить, . Также, к фразе «валюты и выяснить,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.