Вампир и - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
австралийский ложный вампир - ghost bat
вампира - vampire
вампирская кровь - vampire blood
вампиро - vampiro
вампиров не существует - vampires don't exist
ранее в дневниках вампира - previously in The Vampire Diaries
Интервью с вампиром: Вампирские хроники - interview with the vampire: the vampire chronicles
вампир выходные - vampire weekend
вампирские фильмы - vampire movies
фильм о вампирах - vampire film
Синонимы к вампир: оборотень, мертвец, дракула, упырь, вурдалак, эксплуататор, кровосос, нетопырь, кровопийца, мышь
Антонимы к вампир: донор, оборотень, охотник за вампирами
Значение вампир: Сказочный оборотень — мертвец, якобы выходящий из могилы и сосущий кровь живых.
и прочее - And so on
длинный и мягкий - long and soft
Синдром дефицита внимания и гиперактивности - attention deficit hyperactivity disorder
способность читать и писать - ability to read and write
линия и грузило - line and sinker
моча и уксус - piss and vinegar
Тринидад и Тобаго - trinidad & tobago
расходы на сбыт и распределение - sales and distribution expenses
загруженность в одном и том же направлении - same direction occupancy
магистр математических наук и вычислительной техники - master of mathematics and computer science
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
The vampire you're holding prisoner got away. |
|
И потому они использовали тёмный ритуал и превратили его в демона которого мы знаем Падший, Носферату, перворожденный вампир. |
So they employed occult rituals and transformed him into the living demon that we now know as the Fell One, Nosferatu, primo Master vampire, |
These darts are poisoned, vampire. |
|
Обычная летучая мышь-вампир начинает выделять мочу в течение двух минут после кормления. |
A common vampire bat begins to expel urine within two minutes of feeding. |
Was the vampire that did this to you tall and blond? |
|
Вампир прижал ее к песку, прокусил горло и начал сосать горячую кровь. |
The vampire had held it down, bitten through its neck and siphoned off its living blood. |
Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти. |
The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state. |
Вампир-защитник совершил недопустимое преступление, и Луис раскрыл его. |
The Vampire protector had committed an intolerable crime, and Louis had found him out. |
Видишь ли, вампир не может убить первородного, не умерев при этом сам. |
You see, a vampire can't dagger an original without dying. |
Ты не врач, хватит играть, потому что я вампир, и я оторву тебе голову, если что-то будет не так. |
You're not a doctor, so stop playing games, because I am a vampire, and I will rip your head off if you screw this up. |
Ну, папка входящие переполнена письмами от парня, утверждающего, что он вампир. |
Well, her inbox is full from some guy claiming to be a vampire. |
Says the vampire with a soul and his wacky gang of sidekicks. |
|
Когда вампир получает удар в сердце, меч как будто магический канал, доставляющий его душу в этот мерзкий камень. |
When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone. |
Видишь ли, когда вампир заколот в сердце с, ээ, завершающим мечом, это действует как магический трубопровод, передает его душу в этот... |
See, when a vampire is stabbed through the heart with, uh, the completed sword, it acts as a magical conduit, transferring their spirit into this... |
Когда вампир получает меч в сердце, меч действует, как магический проводник перенося душу в этот неприятный камень создает свой маленький личный ад. |
When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone, creating your own little personal hell. |
Она истинный вампир, а ты лишь результат кровосмешения. |
She's pure vampire and you're no more than a diluted bloodline. |
Может, вампир? - оптимистически предположил Дин Томас. |
“Maybe a vampire,” suggested Dean Thomas hopefully. |
Уж не оборотень ли он, или вампир? -размышляла я. |
'Is he a ghoul or a vampire?' I mused. |
That the vampire will devour his child is certain. |
|
Они пьют Настоящую Кровь, чтобы поддерживать себя в форме, и еще у них есть телохранители на тот случай, если вампир слишком расшалиться. |
They drink Tru Blood to keep their supply up, and they keep a bodyguard there in case the vamp gets a little too frisky. |
Maybe a little less emphasis on vampire. |
|
Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле. |
Elijah is not just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like. |
Но, Баффи, любой завладевший им вампир, станет практически неубиваемым. |
But, Buffy, any vampire that gets his hands on this is going to be essentially unkillable. |
Только не уважающий себя вампир может позволить оборотню, который напал на него, остаться в живых. |
Only a vampire with no self-respect would allow a werewolf who attacked him to remain alive. |
Он даже начал работать над возобновлением своей знаменитой роли Монах-вампир, или Бескровный Бенедиктинец, в которой решил предстать перед юным поклонником Вирджинии. |
Accordingly, he made arrangements for appearing to Virginia's little lover in his celebrated impersonation of |
Попросят подтверждение того, что Новая Кровь помогает, значит, нам понадобится вампир, который порекомендует её в рекламе. |
They'll want proof that New Blood works which means we'll need a vampire's testimonial for the advertising. |
Ты весь из себя готовый поддержать меня вампир, а у меня сейчас просто нет сил слушать твою ахинею. |
And you are very high-maintenance vampire, and I just don't have the energy right now required to deal with your nonsense. |
Я новообращенный вампир, и это представляет собой определенные трудности |
I'm a new vampire, and there have been complications. |
Когда древний умирает, каждый вампир, обращенный от его кровной линии, умирает вместе с ним. |
When an original dies, every vampire turned from their bloodline dies along with them. |
Кол, первородный вампир, бессмысленно убитый Джереми Гилбертом. |
Kol, original vampire, murdered pointlessly by Jeremy Gilbert. |
Сумасшедший и ненасытный вампир-потрошитель из Монтеррей. |
The insatiable and blood-lusting vampire ripper of Monterrey. |
Вампир пытается отменить наложенное на тебя проклятие ведьмы, а ты считаешь эту чашу богохульной. |
A vampire is trying to reverse a witch's hex placed on you, and it's the cup you find sacrilegious. |
By some guy who thinks he's a vampire? |
|
There's a big, bad vampire out here. |
|
And even if he was, we're not gonna stumble on his secret hiding place. |
|
Klaus is a vampire born of a werewolf bloodline. |
|
Сказал ей,что я вампир и ее глаза буквально потускнели. |
Told her I was a vampire, and her eyes glazed over literally. |
Кенни! Там вампир на свободе. |
Kenny, there's a vampire on the loose. |
Может это бита-вампир. |
Maybe it's a vampire bat. |
На солнце он практически вспыхнул пламенем, как вампир. |
He almost burst into flames like a vampire. |
Макс не только придурок, но и вампир, и он превращает всех ваших сотрудников. От уборщика и выше. |
Max, in addition to being a douchebag, is also a vampire and he's turning every one of your employees from the janitor on up. |
The vampire I used to be is a stranger to me. |
|
Может вампир получить письмо от дочери, не обвиняясь в измене и предательстве? |
Can a vampire not receive word from his own daughter... without being cast as a rebel in search of power? |
Черт. Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете. |
Gosh, I'm the luckiest vampire girl in the whole world. |
¬ место, в котором должен побывать каждый новообращенный вампир хоть раз в своей жизни. |
A place every newbie vampire should go at least once in their life. |
Один единственный вампир мог высосать жизнь из всей планеты? |
One single vampire could suck the life out of an entire planet? |
В ранние годы Нью-Йорка, коренных жителей возглавлял вампир Уильям Дайер. |
In the early days of New York, the native New Yorkers were led by the vampire William Dyer. |
We've got a vampire and a werewolf monster mashing this town? |
|
И значит любой вампир, который хочет выслужиться перед Клаусом будет пытаться схватить тебя. |
Which means any vampire that wants to get in favor with Klaus will be lining up to capture you. |
Первый сиквел, вампир Лестат, был опубликован в 1985 году и разошелся тиражом более 75 000 экземпляров, получив в основном положительные отзывы. |
The first sequel, The Vampire Lestat, was published in 1985 and sold more than 75,000 copies in its first printing, garnering largely favorable reviews. |
Озаглавленное интервью с вампиром, оно основано на одноименном романе и его продолжении вампир Лестат. |
Titled Interview with the Vampire, it is based on the novel of the same name and its sequel, The Vampire Lestat. |
Ключевой пассаж романа подробно описывает, что происходит, когда вампир входит в комнату без приглашения, действие, которое традиционные вампирские знания обычно запрещают. |
A key passage in the novel details what happens when a vampire enters a room uninvited, an action that traditional vampire lore usually prohibits. |
Это привело к тому, что она появилась в творчестве Эдгара Аллана По и как вампир, особенно в Кармилле и невестах Дракулы. |
This led to her appearing in the work of Edgar Allan Poe, and as the vampire, notably in Carmilla and Brides of Dracula. |
Морской Вампир МК.21 приземлился с убранными шасси на авианосец с гибкими резиновыми палубами в испытательных целях. |
A Sea Vampire Mk.21 landed with retracted landing gear on an aircraft carrier with flexible rubber decks for testing purposes. |
Потом вспомнили, что Арнольд часто рассказывал об этом в окрестностях Кассановии, а на турецкой Сербии его часто мучил турецкий вампир. |
It was then remembered that Arnold had often related in the environs of Cassanovia, and on the Turkish Servia, he had often been tormented by a Turkish vampire. |
Харрис появляется как вампир в романе Кима Ньюмана 1992 года Anno Dracula, как наставник и вампир-родитель одного из главных героев романа. |
Harris appears as a vampire in Kim Newman's 1992 novel Anno Dracula, as the mentor and vampire sire of one of the novel's main characters. |
Полагая, что умирает, ведьма проклинала Барнабаса, который вскоре умер и воскрес как вампир. |
Believing herself to be dying, the witch cursed Barnabas, who died shortly after and rose as a vampire. |
Только будь осторожен – между этим и солнечным светом пони могут подумать, что ты вампир или что-то в этом роде! |
Just be careful – between this and the sunlight, ponies might start to think you’re a vampire or something! |
Люси утверждает, что Макбейн-вампир по имени Калеб Морли, и пытается проткнуть ему грудь колом. |
Lucy claims McBain is a vampire named Caleb Morley, and attempts to stake him in the chest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вампир и».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вампир и» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вампир, и . Также, к фразе «вампир и» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.