Век живи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тень для век - eye shadow
век разума - age of reason
век джаза - jazz age
золотой век коми - the golden age of Komi
золотой век оперетты - the golden age of operetta
медный век - copper age
на век - for ever
век технологий - age of technology
ХХI век - XXI century
спайка век - palpebral commissure
Синонимы к век: все, время, жизнь, ни разу, день, сто лет, всегда, пора, никогда
Антонимы к век: миг, мгновение, мгновенье
Значение век: То же, что столетие.
Если знаешь - то живи! |
If you really make a point of living, then say it! |
Держись Церкви - и живи, восстань против нее - и будь сокрушен. |
Stand with the Church and live, stand against it and be crushed. |
Теперь все есть, всего по горло, - живи, учись, расти на здоровье. |
Now you've got everything you need, you can live, learn, and grow up well. |
Потому что мой предки относились ко мне и моей сестре Как к живим пепельницам |
Because my folks treated me and my sister like human ashtrays. |
I think the Paris air is much too exhilarating for you. |
|
Они выходили из воды весной, чтобы перенести живительную влагу на поля и таким образом помочь взрастить урожай. |
They came out of the water in the spring to transfer life-giving moisture to the fields and thus helped nurture the crops. |
Брось осторожность на ветер, друг, и живи новой искренностью. |
Throw caution to the wind, friend, and live The New Sincerity. |
Живите, пока имеете возможность |
You live your lives while you can. |
Live life to its fullest. |
|
Не совершайте самоубийства, голосуйте за ЗАНУ-ПФ и живите. |
Don't commit suicide, vote ZANU-PF and live. |
Следующими мне встретились полные энтузиазма статьи вроде Ничего личного, живите дальше. |
Then I came up with a bunch of rah-rah inspirational articles about Don't take it personally, just overcome it. |
Саксон и Билл словно расцвели в живительной, сердечной атмосфере Кармела. |
Saxon and Billy flourished in the genial human atmosphere of Carmel. |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Live long, laugh much, love often. |
|
Dream big... live big... love big... |
|
В мегаполисе принцип «живи и дай жить другим» — основа выживания. |
In a metropolis, a live-and-let-live attitude is the basis of survival. |
Они рассчитывали на живительное действие путешествия морем, а в случае, если бы это не принесло желаемого результата, на благотворное влияние родного воздуха. |
They calculated on the invigorating effect of the sea voyage, and, failing this, on the salutary influence of my native air. |
Вся любовь ее была обращена на нас; ее улыбка, нежный голос и небесный взор постоянно радовали нас и живили. |
Her sympathy was ours; her smile, her soft voice, the sweet glance of her celestial eyes, were ever there to bless and animate us. |
Переверните мир, измените его лицо, предавайтесь любым безумствам, совершайте преступления, но живите! |
Overturn the world, change its character, yield to mad ideas, be even criminal-but live. |
Будьте с нами и живите в мире, или продолжайте свои действия и сгиньте. |
Join us and live in peace or pursue your present course and face obliteration. |
Неубедительные, но веселые доводы Остапа влияли на Козлевича самым живительным образом. |
Ostap's arguments, unconvincing yet funny, had the most invigorating effect on Kozlevich. |
Всех бесконечно радует, что мама так счастлива, просто расцвела, - как будто на глазах у всех после засухи начинается щедрый живительный дождь. |
Their mother's blossoming happiness had affected them deeply; it was like seeing the start of a good drenching rain. |
В этом общении заключалась для меня живительная отрада, которую я испытывала впервые, - отрада, вызванная полным сходством наших вкусов, чувств и убеждений. |
There was a reviving pleasure in this intercourse, of a kind now tasted by me for the first time-the pleasure arising from perfect congeniality of tastes, sentiments, and principles. |
Ты живи, жалеючи баб, люби их сердечно, а не ради баловства, это я тебе хорошее говорю! |
You must be kind to women, and love them for their own sakes, and not for the sake of self-indulgence. This is good advice I am giving you. |
Он вышел из машины и снова принялся втягивать ноздрями живительный запах эссенции. |
He got out and continued to inhale the invigorating smell through his nostrils. |
A crisp and almost invigorating scent. |
|
Не забывай обо мне и живи в одиночестве. |
Think of me and live alone forever. |
Живи только одну жизнь зараз, Лодброг, это избавит тебя от хлопот! |
One life at a time, Lodbrog. It saves trouble. It saves trouble. |
But live and let live, you know? |
|
Live and let live, mate - that's my philosophy. |
|
Он говорил о неприкосновенности частной жизни, это переводится как живи и дай жить другим. |
He was talking about the sanctity of life, how that translates as 'live and let live'. |
Well, we kinda believe in live and let live. |
|
Акулы и прилив охраняют остров лучше любой охраны. Так что просто живи и не мешай жить другим. |
The sharks and the tide do the real guard work, so it's live and let live. |
Поезжай туда, занимайся садоводством и живи мирной жизнью, папа Ын Сон. |
Go there and grow fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad. |
Поезжай туда, занимайся садоводством и живи спокойно, отец Ын Сон. |
Go there and plant fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad. |
Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь. |
The sun had long since looked forth from the clear heavens and inundated the steppe with his quickening, warming light. |
Пакуй вещи и живи дальше. |
Pack up and move on with your life. |
From the sky came the life-giving rain and the sunlight. |
|
Главное, наслаждайтесь жизнью и живите наполненно. |
Above all, enjoy your lives and live to the full. |
Give in to love, or live in fear |
|
Тогда береги себя и живи как можно дольше, -сказал старик. - А что мы будем есть? |
''Then live a long time and take care of yourself,'' the old man said. ''What are we eating?'' |
Дружно... живите. |
' Go on living . . . and be kind to one another . . .' |
Discipline yourself and live up to a warrior's honor. |
|
Живите - и увидите, что все места, куда проникает луч солнца, освятятся Исламом. |
Any place touched by sunlight will be governed by Islam |
I think it means, live life to the fullest, right? |
|
Просто живи в этой роскоши... |
to just live in the lap of luxury, okay? |
You know live fast, die young? |
|
Живи быстро, умри молодым. У плохих девочек это хорошо получается. |
Live fast, die young Bad girls do it well |
You said share a room with her, I shared a room with her. |
|
Oh, bugger off, go live somewhere else if you don't like it. |
|
Плоды уже созрели, готовы были лопнуть... И брызнуть струей живительного сока... |
The fruits were so ripe they were about to pop, squirt and gift their juices. |
Живи полной жизнью. Ради инструктора тоже. |
Please live your life fully for the sake of Instructor too. |
They're refreshing for the damned. |
|
Случилось нечто ужасное, ты справилась с этим, и живи дальше. |
Something appalling happened, you dealt with it, but move on. |
Проводи с ними больше времени, не просто занимай комнату, а живи здесь! |
Spend time with him too in this flat, Don't just take up one room, but live here! |
Well, you are welcome. I have enough rooms. Live here. |
|
В статьях Орално Доба и Марко Живича для цитирования используются авторские источники сербских СМИ. |
In the articles Oralno doba and Marko Živić Show, authored Serbian media sources are being used for citations. |
Живите в соответствии с вашим высшим видением себя, независимо от того, с какими обстоятельствами вы можете столкнуться. |
Live up to your highest vision of yourself no matter what the circumstances you might encounter. |
Не живите в жилище Сима, ибо к Симу и его сыновьям это пришло по жребию их. |
For this reason, prostitutes often carried a hundred rubles with which to bribe the police. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «век живи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «век живи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: век, живи . Также, к фразе «век живи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.